-
1 lodging
lodging ['lɒdʒɪŋ]1 nounlogement m;∎ they offered the family free lodging ils ont offert d'héberger gratuitement la famille;∎ to find a night's lodging trouver où coucher pour la nuit;∎ full board and lodging pension f complèteBritish chambre f meublée (chez un particulier);∎ most of the students live in lodgings la plupart des étudiants habitent dans des chambres meublées►► lodging house garni m -
2 chamber
chamber ['tʃeɪmbə(r)]1 noun(a) (hall, room) chambre f;∎ in chambers en chambre du conseil;∎ the case was heard in chambers l'affaire a été jugée en référé►► chamber cantata cantatille f;chamber concert concert m de musique de chambre;chamber music musique f de chambre;Chamber of Commerce Chambre f de commerce;Chamber of Commerce and Industry Chambre f de commerce et d'industrie;the Chamber of Horrors = la Chambre des horreurs du musée de cire de Madame Tussaud (à Londres), spécialement consacrée aux meurtres et aux criminels célèbres;Music chamber orchestra orchestre m de chambre;chamber pot pot m de chambre;Commerce chamber of trade chambre f des métiers -
3 quarter
quarter [ˈkwɔ:tər]1. nouna. ( = fourth part) quart m• a quarter of a pound of cheese ≈ 120 grammes de fromagec. ( = specific fourth part) [of year] trimestre m ; [of dollar] quart m de dollar, vingt-cinq cents mpl ; [of moon] quartier md. ( = part of town) the Latin quarter le Quartier latin2. plural noun( = divide into four) diviser en quatre (parts égales)4. adjective5. compounds* * *['kwɔːtə(r)] 1.1) ( one fourth) quart mquarter of an hour — quart m d'heure
2) gen, Finance ( three months) trimestre m3) ( district) quartier m4) ( group) milieu m5) ( mercy) littér6) US ( 25 cents) vingt-cinq cents mpl7) US ( measurement) = 12,7 kg2.quarters plural noun Military quartiers mpl, gen logement m3.to take up quarters — se loger (in dans)
1) (25%) quart m2) ( in time phrases)at (a) quarter to 11 — GB
at a quarter of 11 — US à onze heures moins le quart
3) ( in age)4. 5. 6.at close quarters adverbial phrase de près7.transitive verb1) ( divide into four) couper [quelque chose] en quatre [cake, apple]2) ( accommodate) cantonner [troops]; loger [people]; abriter [livestock] -
4 dig
A n1 ( poke) ( with elbow) coup m de coude (in dans) ; ( with fist) coup m de poing (in dans) ; to give sb a dig in the ribs donner à qn un coup de coude dans les côtes ;2 ○ ( jibe) pique ○ f (at à) ; to take ou get in a dig at sb lancer une pique ○ à qn ; that was a dig at you tu étais visé par cette remarque ;B digs npl GB ( lodgings) chambre f (meublée) (chez des particuliers) ; to live in digs habiter dans une chambre (meublée).1 ( excavate) creuser [ditch, tunnel, grave, trench] (in dans) ; to dig a path through the snow creuser un chemin dans la neige ; to dig one's way ou oneself out of sth se creuser un chemin pour sortir de qch ;4 ( embed) enfoncer, planter [knife, needle etc] (into dans) ; you're digging your nails into my arm! tu m'enfonces tes ongles dans le bras! ;5 ○ surtout US ( like) she really digs that guy ce mec la botte ○ ; I don 't dig westerns je n'adore pas les westerns ;1 ( excavate) gen creuser (into dans) ; Hort bêcher ; [animal, bird] fouir (for pour trouver) ; Archeol fouiller, faire des fouilles (into dans) ; to dig for creuser pour trouver [ore, treasure, remains] ; to dig into one's reserves piocher ○ dans ses réserves ;2 ( search) to dig in ou into fouiller dans [pockets, bag, records] ; she dug into her bag for the ticket elle a fouillé dans son sac pour trouver le billet ; to dig into sb's past fouiller dans le passé de qn ;■ dig in▶ dig in [sth], dig [sth] in Hort enterrer [compost etc] ; ( embed) enfoncer [teeth, weapon, stake] ; to dig oneself in Mil, fig se retrancher.■ dig into:▶ dig into [sth]1 fouiller dans [bag, pockets] ;2 fig fouiller dans [sb's past] ;3 ○ ( eat) attaquer ○ [meal, cake].■ dig out:▶ dig out [sth], dig [sth] out lit déterrer [animal] (of de) ; arracher [root, weed] (of de) ; enlever [splinter, nail] (of de) ; dégager [body] (of de) ; fig dénicher ○ [book, facts, information] (of dans).■ dig up: -
5 or
or❢ In most uses or is translated by ou. There are two exceptions to this:When used to link alternatives after a negative verb ( I can't come today or tomorrow). For translations see 3 below. When used to indicate consequence ( be careful or you'll cut yourself) or explanation ( it can't be serious or she'd have called us) the translation is sinon: fais attention sinon tu vas te couper ; ça ne peut pas être grave sinon elle nous aurait appelés. See 6 and 7 below. conj1 ( linking two or more alternatives) ou ; with or without sugar? avec ou sans sucre? ; would you like to eat here or in town? est-ce que tu veux manger ici ou en ville? ; it can be roasted, grilled or fried on peut le faire rôtir, griller ou frire ; any brothers or sisters? tu as des frères et sœurs? ;2 ( linking two clear alternatives) ou ; will you or won't you be coming? est-ce que tu viens ou pas? ; either… or… soit… soit… ; essays may be either handwritten or typed les dissertations peuvent être soit manuscrites soit dactylographiées ; they'll stay either here or at Dave's ils vont habiter soit ici soit chez Dave, ils vont habiter ici ou chez Dave ; whether he likes it or not que cela lui plaise ou non ; he wants to know whether or not you're free il veut savoir si tu es libre ou pas ; I didn't know whether to laugh or cry je ne savais pas s'il fallait rire ou pleurer ; rain or no rain, we're going out qu'il pleuve ou non nous sortons ; car or no car, you've got to get to work voiture ou pas, il faut que tu ailles travailler ;3 ( linking alternatives in the negative) I can't come today or tomorrow je ne peux venir ni aujourd'hui ni demain ; don't tell Mum or Dad! ne le dis ni à Maman ni à Papa! ; without food or lodgings sans nourriture ni abri ; I couldn't eat or sleep je ne pouvais ni manger ni dormir ; she doesn't drink or smoke elle ne boit pas et ne fume pas non plus ;4 (indicating approximation, vagueness) ou ; once or twice a week une ou deux fois par semaine ; I'll buy him a tie or something je vais lui acheter une cravate ou quelque chose comme ça ; someone or other from Personnel quelqu'un du service du personnel ; in a week or so dans huit jours environ ;5 (introducing qualification, correction, explanation) ou ; I knew her, or at least I thought I did! je la connaissais, ou plutôt je croyais la connaître! ; my daughter, or rather our daughter ma fille, ou plutôt notre fille ; X, or should I say, Mr X X ou bien devrais-je dire M. X ; Rosalind, or Ros to her friends Rosalind ou Ros pour ses amis ;6 (indicating consequence: otherwise) sinon, autrement ; be careful or you'll cut yourself fais attention sinon or autrement tu vas te couper ; do as you're told-or else ○ ! fais ce qu'on te dit-sinon gare ○ à toi or attention! ;7 (in explanation, justification) sinon, autrement ; it can't have been serious or she'd have called us ça ne devait pas être très grave sinon or autrement elle nous aurait appelés. -
6 lodging
1) ((often in plural) a room or rooms hired in someone else's house: She lives in lodgings.) chambre meublée2) (a place to stay: He paid the landlady for board and lodging.) pension
См. также в других словарях:
The Eagle and Child — is a pub in St Giles , Oxford, England which is owned by St John s College, Oxford. It has associations with the Inklings writers group which included J. R. R. Tolkien and C. S. Lewis. HistoryA small, narrow building, the pub reputedly served as… … Wikipedia
The Stonebreaker — Infobox Painting title=The Stonebreaker artist=Henry Wallis year=1857 type=Oil on canvas height=65 width=79 height inch=25¾ width inch =31 museum=Birmingham Museum and Art Gallery The Stonebreaker is an 1857 oil on canvas painting by Henry Wallis … Wikipedia
The Deanery of St. Paul's — On the west side of Dean s Court at No. 1 (P.O. Directory). In Castle Baynard Ward. The house of the Dean in St. Paul s Churchyard is mentioned in a deed of 1274 (MS. D. and C. St. Paul s, Press A. Box 3, 676). Malcolm describes the… … Dictionary of London
The Pianist (memoir) — The Pianist is a memoir written by the Polish musician of Jewish origins Władysław Szpilman. He tells how he survived the German deportations of Jews to extermination camps, the 1943 destruction of the Warsaw Ghetto, and the 1944 Warsaw Uprising… … Wikipedia
The Emergency (Ireland) — The Emergency ( ga. Ré na Práinne) was an official euphemism used by the Irish Government during the 1940s to refer to its position during World War II. The state was officially neutral during World War II, but declared an official state of… … Wikipedia
The Reeve's Prologue and Tale — is the third story told in Geoffrey Chaucer s The Canterbury Tales . The reeve, named Oswald in the text, is the manager of a large estate who reaped incredible profits for his master and himself. He is described in the Tales as skinny and bad… … Wikipedia
The Rover (play) — The Rover or The Banish d Cavaliers is a play in two parts written by the English author Aphra Behn. It was a very popular Restoration comedy. Behn had famously worked as a spy for Charles II against the Dutch. However, Charles was slow to pay… … Wikipedia
The Cricket on the Hearth — Frontispiece of second edi … Wikipedia
The Sandman (short story) — The Sandman Author E.T.A. Hoffmann Original title Der Sandmann Language German Published in 1816 … Wikipedia
The Captain's Daughter (opera) — The Captain s Daughter ( Капитанская дочка in Cyrillic; Kapitanskaja dočka in transliteration) is an opera in four acts (eight tableaux) by César Cui, composed during 1907 1909. The libretto was adapted by the composer from Aleksandr Pushkin s… … Wikipedia
The Old Man in the Corner — Cover of the 1909 1st edition … Wikipedia