-
1 surtout
surtout [syʀtu]adverba. ( = avant tout, d'abord) above all ; ( = spécialement) especially• rapide, efficace et surtout discret quick, efficient and above all discreet• il est assez timide, surtout avec les femmes he's quite shy, especially with women• j'aime surtout les romans, mais je lis aussi de la poésie I particularly like novels, but I also read poetry• dernièrement, j'ai surtout lu des romans lately I've been reading mostly novelsb. (intensif) surtout, n'en parle pas ! whatever you do, don't tell anybody!• surtout pas ! certainly not!• ne m'aide pas, surtout ! (ironic) don't help me, will you!* * *syʀtuadverbe above allsurtout quand/si/que — especially when/if/as
* * *syʀtu adv1) (= avant tout, d'abord) above allCe canapé est joli et surtout, il n'est pas salissant. — This sofa's nice, and, what's most important, it doesn't show the dirt.
surtout, ne dites rien! — whatever you do, don't say anything!
Surtout, ne répète pas ce que je t'ai dit! — Whatever you do, don't repeat what I've told you!
surtout pas! — certainly not!, definitely not!
2) (= particulièrement) especiallyIl est assez timide, surtout avec les filles. — He's rather shy, especially with girls.
Il aime le sport, surtout le football. — He likes sport, especially football.
Cet été, il a surtout fait de la pêche. — This summer he mainly went fishing.
surtout que... — especially as...
* * *A nm1 ( pièce de table) centrepieceGB;2 ‡( vêtement) overcoat, surtout†.B adv above all; surtout en cas d'incendie above all in case of fire; j'ai surtout besoin de repos more than anything I need a rest; c'est pratique et surtout très simple it's practical and, above all, very simple; j'étais content mais surtout rassuré I was pleased but above all relieved; surtout quand/si/que especially when/if/as; surtout pas! certainly not!; surtout pas lui! especially not him!, anybody but him!; surtout pas de chien dans la maison absolutely no dogs in the house.I[syrtu] adverbe1. [avant tout, par-dessus tout] above all2. [renforçant un conseil, un ordre]surtout, dis au médecin que tu as de l'asthme be sure to tell the doctor that you've got asthmasurtout, pas de panique! whatever you do, don't panic!————————surtout que locution conjonctiveII[syrtu] nom masculin -
2 surtout
[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque* * *[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque -
3 surtout
[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque* * *surtout syʀtu]advérbiosobretudocoloquial ainda por cimail ne devrait pas sortir s'il est malade, surtout parce qu'il pleut!se ele está doente não devia sair, ainda por cima está a chover! -
4 surtout
-
5 surtout
-
6 Surtout
A frock coat, a dress overall. -
7 surtout
surtoutzejména (adv.)hlavně (adv.)především (adv.)zvláště (adv.) -
8 surtout
%=1 adv. осо́бенно (particulièrement); бо́льше всего́ (plus que tout); пре́жде всего́ (avant toute chose); в осо́бенности, гла́вным о́бразом (principalement); гла́вное (c'est l'essentiel;en position détachée);dites-nous surtout comment va le malade — скажи́те нам пре́жде всего́, как себя́ чу́вствует больно́й; cet animal mange surtout des fruits — э́то живо́тное пита́ется гла́вным о́бразом плода́ми; surtout il ne faut pas oublier... — не сле́дует, в осо́бенности, забыва́ть...; surtout, soyez prudent — гла́вное, бу́дьте осторо́жны ║ surtout que... — тем бо́лее, что..., осо́бенно потому́, что...; il a des inquiétudes pour sa santé, surtout que l'hiver s'annonce rude — он беспоко́ится за своё здоро́вье, ∫ тем бо́лее <осо́бенно потому́>, что ожида́ется суро́вая зима́il aime surtout le Champagne — он осо́бенно (↑бо́льше всего́) лю́бит шампа́нское;
SURTOUT %=2 m1. (manteau) балахо́н; сюрту́к ◄-а► 2. (de table) ва́за; плато́ n indécl. vx. (plat) -
9 surtout
syʀtuadv1) besonders, vor allem2) ( en particulier) hauptsächlich, insbesondere3)surtout que (fam) (d'autant plus que) — zumal
surtoutsurtout [syʀtu]1 (avant tout) vor allem2 ( familier: d'autant plus) Beispiel: j'ai peur de lui, surtout qu'il est si fort ich habe Angst vor ihm, besonders, wo er doch so stark ist►Wendungen: surtout pas auf keinen Fall -
10 surtout
-
11 surtout
adv. ayniqsa; surtout ne dites rien! ayniqsa hech narsa demang! il aime le sport, surtout le football u sportni sevadi, ayniqsa futbolni; fam. surtout que ayniqsa.nm. katta vaza. -
12 surtout
خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il est surtout très paresseux. — هو خاصة كسول
* * *خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il est surtout très paresseux. — هو خاصة كسول
-
13 surtout
I m2) большая ваза, блюдо ( посредине стола)II advособенно, в особенности; главным образом; самое главное -
14 surtout
{sə:'tu:}
n сюртук* * *{sъ:'tu:} n сюртук.* * *n сюртук* * *surtout[sə:´tu] n фр. ост. сюртук. -
15 surtout
1. нареч.общ. особенно2. сущ.1) общ. в особенности, блюдо (посредине стола), в основном (L'invention a pour but, surtout, de rendre tels lesdits fours qu'ils répondent mieux aux diverses exigences de la pratique.), прежде всего, настольное украшение, большая ваза, тележка для перевозки багажа, главным образом, самое главное2) устар. балахон, широкое верхнее платье3) лингвостран. сюртук (вид форменного костюма) -
16 surtout
-
17 surtout
-
18 surtout
[ʹsɜ:tu:] n ист.1. 1) сюртук2) пальто; шинель2. женский капюшон-мантилья -
19 surtout
['sɜːtuː]1) Общая лексика: женский капюшон-мантилья, пальто, сюртук, шинель2) Текстиль: женский капюшон -
20 surtout
См. также в других словарях:
surtout — 1. (sur tou ; le t se lie) adv. Principalement, plus que toute autre chose. • Adieu, sors ; et surtout garde bien qu on te voie, CORN. Cid, III, 4. • Surtout, mortels, désabusez vous de la pensée dont vous vous flattez, qu après une longue… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Surtout — (IPA: [syʁ.tu]) ist eine Bezeichnung für einen Überrock oder Überzieher aus dem 18. und frühen 19. Jahrhundert. Gegen Ende des 18. Jahrhundert wurde er, wie auch andere Mäntel mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen.… … Deutsch Wikipedia
Surtout — [syr tu; französisch, eigentlich »der über allem (getragen wird)«] der, (s)/ s, dem Rock entsprechender, doch länger und weiter geschnittener Männermantel im 18. Jahrhundert, mit Überfallkragen, Ärmelaufschlägen und oft mit Tressenbesatz. * * … Universal-Lexikon
Surtout — Sur*tout , n. [F., fr. sur over + tout all.] A man s coat to be worn over his other garments; an overcoat, especially when long, and fitting closely like a body coat. Gay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Surtout — (fr., spr. Sürtuh), 1) ein großer Überlock; 2) ein Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Pierer's Universal-Lexikon
Surtout — (franz., spr. ßürtū), im 18. Jahrh. getragener Überrock oder Überzieher, dem Redingote, dem ursprünglich englischen Reitrock, sehr ähnlich und gegen Ende des Jahrhunderts wie dieser mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Surtout — (frz., spr. ßürtuh), Überrock, Überzieher; auch Tafelaufsatz für Pfeffer, Salz, Öl etc … Kleines Konversations-Lexikon
Surtout — (sürtu), Ueberrock, Ueberzieher; Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Herders Conversations-Lexikon
surtout — [sər to͞o′, sərto͞ot′; ] Fr [ sür to͞o′] n. [Fr, lit., overall < sur (see SUR 1) + tout < L totus, all: see TOTAL] a man s long, closefitting overcoat of the late 19th cent … English World dictionary
surtout — 1. surtout [ syrtu ] adv. • 1539; cf. a. fr. seur , sor , sourquetot; de sur et tout 1 ♦ Vieilli Par dessus tout, plus que tout autre chose. « J aime surtout les vers » (Musset)(cf. Avant tout). ♢ Mod. (renforçant un conseil, un ordre...) « Ils… … Encyclopédie Universelle
SURTOUT — adv. Principalement, plus que toute autre chose. Il lui recommanda surtout de bien servir Dieu. Faites telle et telle chose, mais surtout n oubliez pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)