-
1 salir
vt., souiller, maculer, tacher, crotter, faire une ou des taches: gafolyî, C. é gafôlye < il salit> (Albanais.001b.PPA.), ganfolyî (001a.CHA., Annecy.003, Albens.058, Vaulx.082, COD., FON., TER.), kofêyî (Saxel.002), kofêhî (Thônes), konfèyî (Reignier, Villards-Thônes), inkofalyî (Épagny), R.4 => Gaffe ; konshêhî (001), kontché (Montagny-Bozel.026), kontyî (003, TER.), kwinstyé (Albertville.021), R.3 => Conque ; sâli (Viviers-Lac) ; kakalyé (Arvillard.228) ; tsapjé < abîmer> (026) ; pori (Méry). - E.: Bêche, Calomnier, Sali, Selle, Ternir.A1) se salir, se tacher: s'gafolyî vp. (001), s'ganfolyî (003,005,058,082), se kofêyî (002), R.4 ; s'kontyî (001), se kwinstyé (021), R.3. - E.: Eau.A2) salir // tacher salir de jus de myrtilles: anbrezalâ vt. (002).A3) crotter, souiller, (ep. des souliers, des yeux): êshardalâ vt. (001).A5) souiller // salir salir d'excréments et surtout d'excréments de poule: anrôfâ vt. (002).A6) se salir avec ses propres excréments, déféquer dans ses vêtements: s'kontyî vp. (003), R.3 ; s'kakâ parmi vi. (001,002,003, Morzine.081), D. => Poltron ; s'gafolyî (001), R.4.A7) se salir // se souiller salir avec sa propre urine: sè pchî (001,003) / sè pshî (081) / se psî (002) salir parmi vi. ; s'molyî < se mouiller> (001).A8) se salir (salir ses vêtements, ses draps, ses langes) avec son urine ou ses excréments: se fâre (002) / sè fére salir parmi (001,003,004).A9) salir // défraîchir // ternir // délaver salir des vêtements en les portant: délavâ vt. (001,002).A10) salir /// mouiller salir le bas des vêtements => Crotter.A11) salir, barbouiller, emplâtrer: parhhoyé vt. (026).A12) salir, barbouiller: anbarboulyâ, anbarzhâ, anbardouflâ (081).A13) se salir // se tacher salir sur une grande surface (de boue, de bouse): s'an- (002) / s'inplâtrâ vp. (028), s'êplyâtrâ < s'emplâtrer> (001).A14) salir (les doigts avec de la pâte): ê- / inpakotâ vt. (021.BRA.), êbagolâ (001).A15) se salir de boue ou de terre => Boue.A16) se salir (autour de la bouche, la figure...): se boshardâ vp. (001,028,228).B1) an., personne qui salit et se salit facilement: gafolyon nm. chs. (001) || gafolyeu / -ò, -za, -e n. (001), R.4. -
2 spolium
spŏlĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dépouille (d'un serpent). [st2]2 [-] surtout au plur.: dépouilles (ce qu'on enlève sur l'ennemi abattu et tué: vêtements, armes...).* * *spŏlĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dépouille (d'un serpent). [st2]2 [-] surtout au plur.: dépouilles (ce qu'on enlève sur l'ennemi abattu et tué: vêtements, armes...).* * *Spolium, spolii. Plin. La despouille des ennemis, Butin, Pillage, Destrousse.\Ferarum spolia. Lucret. Peaulx de bestes sauvages.\Leonis spolium. Ouid. Peau de lion.\Serpentum spolia. Lucret. Les peaulx que les couleuvres despouillent touts les ans. -
3 importantly
importantly [ɪmˈpɔ:təntlɪ]• we need clothes, medicine, and most importantly food nous avons besoin de vêtements, de médicaments, et surtout de nourriture* * *[ɪm'pɔːtntlɪ]1) ( significantly) d'une manière importanteand, more importantly,... — et, plus important encore,...
most importantly, it means — mais surtout, cela signifie
2) ( pompously) [announce] d'un air important -
4 PACHTLI
pachtli:*\PACHTLI botanique, mousse d'Espagne, nom d'une plante parasite.Elle croit sur les arbres et dont on décorait surtout les temples dans les cérémonies (Sah.). R.Siméon 329.Esp., malhojo, o cierta yerua que se cria y cuelga en los arboles (M).feno, o heno, que se ciega en Otoño (Cortés y Zedeño - paxtli).Tillandsia sp. Garibay Sah 1969 IV 329.W.Lehmann précise aztèq. 'paztle' - Tillandsia usneoides L. et traduit Baumflechten.Eine Bromeliacee ('spanish beard')." inic quintocah, quintepachohtihuih, inic quintepachoa pachtli îca, tlaolôllâlli, tlaôolôllâlli ", elles les poursuivent, elles vont les bombardant, elles les bombardent avec de la mousse d'arbre roulée en boule, bien roulée en boule - sie verfolgen (die Gegner) und bewerfen sie, bewerfen sie mit Paztle, mit Kugeln die daraus gemacht sind.Sah 1927,174. Cf. pahpachtli. Sah2,119." zan êhuatlaquêmitl, zan pachtli in quimoquêntiâyah ", ils ne s'habillaient que de vêtements en peau, que de mousse d'Espagne - sondern nur Fellkleider, nur Baumflechten dienten ihnen zur Bedeckung. W.Lehmann 1938,57.*\PACHTLI à la forme possédée inaliénable." in îpachyo cuahuitl ", l'arbre de la mousse d'Espagne. désigne l'arbre nommé cuappachtli. Sah11,245 (jpachio).Schultze Iena Sah 1950,329 signale un autre sens: 'böser Blick'. R.Siméon donne aussi le sens d'épluchures.Cf. malhojo, o cierta yerua que se cria y cuelga en los arboles. Molina II 79r.*\PACHTLI calendrier, " pachtli " ou " pachtzintli " désignait à Tlaxcallan le mois " tepêilhuitl ". -
5 besogne
nf., travail, tâche habituelle, occupations de chaque jour (mot employé surtout par les femmes): b(è)zonya nf. (Albanais.001b | 001a.BEA., Annecy, Saxel, Thônes), R. fc.Sav.bisunnia <soin, besoin> => Soin ; uvra < travail> (001), ouvra (Chambéry) ; bèrzin (Montagny-Bozel). - E.: Heureux, Utile, Vêtements. -
6 blouse
nf., tablier, blaude, vêtement mis par dessus les autres vêtements pour les protéger entièrement: blouse d'écolier, de ménagère, blouse d'homme, surtout de maquignon, de blouse voiturier // charretier // roulier, de paysan): roulyére nf. (Saxel.002, Thônes.004), rôlyére (Albanais.001, Balme-Si.020) ; BLyOUZA (001b.FON,2,4, Annecy.003, Cordon, Giettaz, Leschaux, Montagny-Bozel.026, Thonon, Villards-Thônes.028 | 001a.PPA.,020), belouza (Chambéry.025) || bl(y)ôda (025,026,028b, Moûtiers, Tignes | 001), bloda (003,028a), R. « chose gonflée => Boule, D. => Tromper, Vagabond ; stemezo nm. (Giettaz.215), R. => Chemise ; bozè nm. (215), bozin (Morzine), R. « chose gonflée => Hanneton. - E.: Redingote. -
7 entretenir
vt., entretenir, prendre soin, tenir en bon état, assurer l'entretien (de qc.), faire durer // maintenir (le feu): êtartni (Billième), êtrèt(e)ni (Montagny- Bozel.026), êtrètnyi (Albanais.001), intart(e)ni (Arvillard) || teni à man < tenir à main > maintenir> (Saxel.002) || mant(e)ni (026) || mintnyi ê-n étà (001) || C. => Tenir).A1) entretenir, procurer le nécessaire (à qq.), le pourvoir de tout ce qui est nécessaire à la vie (surtout en vêtements, à Saxel): antreteni vt. (002), êtrètnyi (001).A2) entretenir, causer avec qq. ; retenir qq. par son bavardage et lui faire perdre son temps: antreteni vt. (002), êtrètnyi (001).A3) s'entretenir, converser avec quelqu'un: s'êtrètnyi vp. (001).A4) s'entretenir, prendre soin de soi-même, de son linge, de sa personne: s'êtrètnyi (001). -
8 fruit
nm. FRI (Albanais.001b, Arvillard.228, Montagny-Bozel.026), FRUI (001a, Annecy.003, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Thônes.004), frwi (Cordon.083, Lanslevillard). - E.: Saison.A1) (les) fruits des arbres (des vergers) en général (surtout pommes et poires): (LA) FRITA nf. (001c,003b,004,228, Combe-Si., Montendry, Yvoire), (la) fruita (001b, Villards-Thônes.028), (la) fruito (St-Martin-Porte), (la) frwita (001a,003a,083, Montricher.015b, Trévignin.112), (la) fruta (015a), feurta (026), R. / it. la frutta <les fruits, le dessert>. - E.: Cidre.A2) fruit qui commence à se former: kmanson nm. (002). - E.: Plante.A3) fruit tombé avant la maturité: vardelyon, varzelyon nm. (002), R. Vert.A4) fruit sec, séché au four ou au soleil, (pomme ou poire): KÊRNYE nf. (001b,003b,004,028, Balme-Si., Giettaz), kèrnye (001a,003a,028), D. => Patoisant, Poire, Vache ; rudson nm. (St-Germain-Ta.), rutson (001), ruklyon (001,003), R. => Sécher (ruti), D. => Poire, Vêtement ; sèshon (083, Morzine), sèston nm. (Albertville.021), sètson (Villard-Doron), R. Sécher.A5) poire séchée au four: preu / pro fruit sè nm. (083, Morzine / 001,112), kruchon (Magland).A6) fruit sec (cerise...) qui tombe de l'arbre: stèsson nm., sèston (021), R. Sécher.A7) fruit de certaines plantes qui s'accrochent aux vêtements (bardane, chardon...): aglyèton nm. (001).A8) fruit vert: petèr nm. (228).A9) fruit commun, mise en commun des moyens de production et des bénéfices: fri kmon nm. (001,026).A10) produit du travail (dont le lait,...): fruit (Sixt).B1) v., faire perdre leur fraîcheur à des fruits en les maniant avec brusquerie: witrolyî vt. (002), patassî (001).B2) se former (ep. des fruits) => Sortir.
См. также в других словарях:
Vetements pour motard — Vêtements pour motard Les vêtements pour motards sont classés en deux catégories, les obligatoires et les conseillés; toutes deux sont en relation avec la sécurité du pilote de la moto. Sommaire 1 Équipement obligatoire 2 Vêtements recommandés 3… … Wikipédia en Français
Vêtements — Vêtement Le vêtement au travers des âges (périodes anciennes) Un vêtement est un objet, en général en tissu, venant couvrir une partie du corps. Sommaire 1 Histoire … Wikipédia en Français
Vêtements pour motard — Les vêtements pour motards sont classés en deux catégories, les obligatoires et les conseillés; toutes deux sont en relation avec la sécurité du pilote de la moto. Sommaire 1 Équipement obligatoire 2 Vêtements recommandés 3 Taxation … Wikipédia en Français
Mite des vêtements — Pour l’article homonyme, voir Mite. Mite textile … Wikipédia en Français
TISSUS D’ART — Entrelacer des fibres pour en faire un tissu est l’une des activités les plus anciennes de l’humanité. Cet entrelacement a d’abord été exécuté «au doigt», puis très rapidement à l’aide d’un métier, d’abord rudimentaire puis de plus en plus… … Encyclopédie Universelle
JAPON - Les arts — Issu, comme tous les arts de l’Extrême Orient, de la Chine qui lui a fourni techniques et modèles, l’art japonais se distingue, cependant, par l’originalité de ses créations. Son développement est scandé de périodes d’absorption, où se manifeste… … Encyclopédie Universelle
CHINE (L’Empire du Milieu) - Arts — Les tendances esthétiques chinoises ordonnent les créations artistiques selon une hiérarchie profondément différente de celle de l’Occident: elles tiennent compte de leur lien plus ou moins direct avec l’esprit. L’écriture – et donc la… … Encyclopédie Universelle
'Harédim — Haredim Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Sectes judéennes … Wikipédia en Français
Haredi — Haredim Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Sectes judéennes … Wikipédia en Français
Haredim — Les haredim ou « Craignant Dieu » (en hébreu חרדים), souvent appelés « ultra orthodoxes » sont des juifs orthodoxes ayant une pratique religieuse particulièrement forte. En l’absence de toute autorité centralisée dans le… … Wikipédia en Français
Judaïsme haredi — Haredim Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Sectes judéennes … Wikipédia en Français