Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(surtout sans bruit

  • 1 la nuit, tous les chats sont gris et suivent les souris sans bruit.

    нареч.
    погов. Ночью все кошки серы и гоняют мышей без шума.

    Французско-русский универсальный словарь > la nuit, tous les chats sont gris et suivent les souris sans bruit.

  • 2 sans bruit

    бесшумный

    Mini-dictionnaire français-russe > sans bruit

  • 3 calme

    adj.
    1. (qch.) споко́йный; ти́хий* (surtout sans bruit); ∑ ти́хо;

    une rue calme — ти́хая у́лица;

    une mer calme — споко́йное <ти́хое> мо́ре; une nuit calme — споко́йная <ти́хая> ночь; un temps calme — ти́хая пого́да; l'année écoulée a été calme — проше́дший год был споко́йным; la situation internationale est calme — междунаро́дная обстано́вка вполне́ споко́йна, ∑ в междуна́родной обстано́вке наблюда́ется зати́шье <по́лное споко́йствие>; les affaires sont calmes ∑ — в дела́х наступи́ло зати́шье; la situation est de nouveau très calme ∑ — сно́ва ста́ло ти́хо; cette nie est très calme — на э́той у́лице о́чень ти́хо

    2. (qn.) споко́йный; ти́хий; сми́рный*;

    un homme calme — споко́йный <ти́хий, сми́рный> челове́к;

    un tempérament calme — споко́йный <ти́хий, ро́вный> нрав <темпера́мент>; un visage calme — споко́йное лицо́; mener une vie calme — вести́ ipf. споко́йный о́браз жи́зни; rester calme — остава́ться/оста́ться споко́йным; des enfants calmes — споко́йные <ти́хие> де́ти; les enfants sont restés calmes — де́ти вели́ себя́ ти́хо

    CALME %=2 m
    1. тишина́, тишь f; безмо́лвие (silence); споко́йствие, поко́й (repos); безмяте́жность (sérénité);

    il aime travailler dans le calme — он лю́бит рабо́тать в тишине́ <в споко́йной обстано́вке>;

    le calme de la nuit — ночн|а́я тишина́ <-ой поко́й; -ая тишь poét.>, тишина́ (↑безмо́лвие) но́чи; le calme de la mer — споко́йствие мо́ря; troubler le calme — наруша́ть/ нару́шить споко́йствие <поко́й>; ramener le calme — восстана́вливать/восстанови́ть споко́йствие; le calme est revenu — споко́йствие восстанови́лось; du calme ! — успоко́йтесь!, споко́йно!, ти́хо!

    2. (accalmie) зати́шье;

    le calme avant la tempête — зати́шье пе́ред бу́рей;

    calme plat mar. v.plat

    3. (absence de nervosité) споко́йствие; хладнокро́вие (sang-froid); невозмути́мость (imperturbabilité);

    il garde toujours un calme imperturbable — он всегда́ невозмути́м <храни́т невозмути́мое споко́йствие>;

    avec le plus grand calme — соверше́нно споко́йно <хладнокро́вно>; perdre (retrouver) le calme — теря́ть/по= ([вновь] обрета́ть/ [вновь] обрести́) споко́йствие <поко́й>

    Dictionnaire français-russe de type actif > calme

  • 4 bruit

    m
    bruit de ferrailleлязг железа
    faire plus de bruit que de besogneбольше говорить, чем делать
    faire beaucoup de bruit pour rien — делать много шуму из ничего; шуметь из-за пустяков
    sans bruit — без шума, тихо
    2) тех. шум; помеха
    bruits — шумы, помехи
    bruit de fondшумовой фон, фоновый шум
    3) мед. тон, шум, хрип
    bruits cardiaques — сердечные шумы, тоны
    4) слух, молва
    faux bruitложный слух
    il court de mauvais bruits sur lui — о нём идёт худая молва
    il n'est bruit que de celaтолько об этом и говорят
    au bruit de... — как только стало известно о...

    БФРС > bruit

  • 5 bruit

    m
    1. шум (sons sans harmonie); звук (son net); se traduit souvent à l'aide d'un terme spécialisé: звон (sons à timbre musical); гул (bourdonnement); лязг (grincement); стук (frappement), etc.:

    des bruits indistincts — нея́сн|ый шум, -ые зву́ки;

    les bruits de la rue — у́личный шум; le bruit des pas — звук шаго́в; bruit de choc (d'explosion) — звук уда́ра (взры́ва); un bruit de voix — шум < гул> голосо́в; un bruit de vaisselle tombée — звон упа́вшей посу́ды; un bruit de cloches — звон колоколо́в; un bruit de ferraille — лязг железа́; un bruit de roues — шум < стук> колёс; le bruit du marteau sur les rails — уда́ры молотка́ по ре́льсам; le bruit d'une machine à écrire — стук пи́шущей маши́нки; le bruit du canon — гул ору́дий, оруди́йный гул; des bruits cardiaques — серде́чные шумы́; le bruit de l'orage (du vent, de la pluie, de la mer) — шум грозы́ (ве́тра, дождя́, мо́ря);

    le bruit du tonnerre — гро́хот <раска́т> гро́ма;

    le bruit des moteurs — гул мото́ров; le bruit d'une chaise cassée — скрип сло́манного сту́ла; avec bruit, à grand bruit — с шу́мом, шу́мно; sans bruit — без шу́ма, бесшу́мно; ти́хо (tout bas); il est entré sans bruit on — вошёл бесшу́мно <ти́хо>; il y a trop de bruit dans cette pièce — в э́той ко́мнате сли́шком шу́мно; faire du bruit

    1) шуме́ть ipf., подня́ть pf. шум
    2) fig. нашуме́ть pf., наде́лать pf. шу́му, привлека́ть/привле́чь внима́ние;

    faire beaucoup de bruit — си́льно шуме́ть;

    faire beaucoup de bruit pour rien [— де́лать] мно́го шу́му из ничего́; il fait beaucoup de bruit dans le monde — он обраща́ет на себя́ всео́бщее внима́ние

    2. (rumeur) слух;

    un faux bruit — ло́жный слух, спле́тня (potin);

    des bruits fâcheux circulent sur son compte — о нём хо́дят неприя́тные слу́хи; le bruit court qu'il est revenu — хо́дит < идёт> слух <говоря́т>, что он верну́лся; répandre des bruits — распространя́ть ipf. слу́хи; faire courir un bruit — пуска́ть/пусти́ть слух

    Dictionnaire français-russe de type actif > bruit

  • 6 беззвучно

    беззвучно плакатьpleurer en étouffant ses sanglots, pleurer tout bas ( или en silence)

    БФРС > беззвучно

  • 7 бесшумно

    sans bruit; silencieusement ( тихо)
    бесшумно войтиentrer (ê.) sans bruit

    БФРС > бесшумно

  • 8 бесшумный

    БФРС > бесшумный

  • 9 неслышно

    sans bruit; légèrement ( легко)

    БФРС > неслышно

  • 10 тихонько

    БФРС > тихонько

  • 11 à la hauteur de ...

    1) поравнявшись с...

    Les deux rois, suivis de leur escorte, avaient dépassé la rue de la Savonnerie, quand, à la hauteur de l'hôtel de Condé, ils virent deux hommes enveloppés de grands manteaux sortir par une fausse porte que l'un d'eux referma sans bruit. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Оба короля в сопровождении свиты уже миновали улицу Савоннери, когда, поравнявшись с особняком Конде, заметили, как две закутанные в плащи фигуры вышли оттуда через потайную дверь, которую один из вышедших бесшумно затворил за собой.

    2) рядом с...

    Ils arrivaient à la hauteur de Rabaud sans faire attention à lui. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Беглецы проходили мимо Рабо, не обращая на него никакого внимания.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la hauteur de ...

  • 12 en chien de fusil

    (свернувшись) калачиком (обыкн. употр. с причастием couché, (re)plié, etc.)

    Recroquevillé en chien de fusil, Émile Postel,... grogne et souffle comme une forge. (J. Fréville, Plein vent.) — Свернувшись калачиком,... Эмиль Постель ворчит и пыхтит как паровоз.

    Sans bruit il avait entrouvert la porte de son frère qui dormait, couché en chien de fusil. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — Он тихонько открыл дверь и заглянул в комнату, где спал, свернувшись калачиком, его брат.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en chien de fusil

  • 13 folie douce

    À peine sortis des intérêts sociaux les plus directs et les plus nécessaires à leur subsistance, on les voit avec étonnement s'élancer dans ce qu'ils appellent leur philosophie, c'est une espèce de folie douce, aimable, et surtout sans fiel. (Stendhal, De l'Amour.) — Едва обеспечив свои самые основные, самые необходимые для существования социальные нужды, они, на это с удивлением замечаешь, ударяются, как они говорят, в свою философию; это одно из безобидных чудачеств, забавное и совершенно безвредное.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > folie douce

  • 14 mettre pied à terre

    1) спешиться; высадиться, выйти (из вагона и т.п.), ступить на землю; сойти на берег

    Le détachement se dispersa, et La Noue, accompagné de quelques gentilshommes seulement, mit pied à terre devant l'hôtel de ville au moment où le maire en sortait. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Отряд рассеялся, и Лану в сопровождении лишь нескольких знатных молодых людей спешился перед ратушей как раз в тот момент, когда оттуда выходил мэр.

    Il fit arrêter le chauffeur à cinquante mètres de la maison, mit vivement pied à terre, gagna l'impasse et ouvrit sans bruit la porte. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он попросил шофера остановить машину в пятидесяти метрах от дома, быстро вышел из нее, прошел в тупичок и бесшумно открыл дверь.

    On aborda. Tandis qu'Angélique attendait son tour pour mettre pied à terre, l'un des seigneurs posa le pied sur la banquette où elle se trouvait assise et de son haut talon de bois lui écrasa les doigts. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Причалили к берегу. Пока Анжелика ждала своей очереди сойти на берег, один из вельмож наступил ногой на скамейку, на которой она сидела и своим высоким деревянным каблуком прищемил ей пальцы.

    2) разг. остановиться на время

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre pied à terre

  • 15 quasiment

    нареч.
    1) общ. практически (L'eau s'écoule quasiment sans bruit.)
    2) разг. в некотором роде, почти что, так сказать

    Французско-русский универсальный словарь > quasiment

  • 16 silencieux

    -SE adj.
    1. (qui se tait) молчали́вый; безмо́лвный élevé.;

    un homme silencieux — молчали́вый челове́к;

    une désapprobation silencieuse — молчали́вое <безмо́лвное> осужде́ние; rester silencieux — молча́ть/по= restr., про-; il resta silencieux toute la soirée — он [про]молча́л <просиде́л мо́лча> весь ве́чер

    2. (sans bruit) ти́хий*, бесшу́мный;

    une rue silencieuse — ти́хая <бесшу́мная> у́лица;

    un rire silencieux — беззву́чный смех; un moteur silencieux — бесшу́мный мото́р

    m глуши́тель;

    le silencieux d'une voiture — глуши́тель дви́гателя;

    un pistolet à silencieux — пистоле́т с глуши́телем

    Dictionnaire français-russe de type actif > silencieux

  • 17 minute de silence

    Bref instant de temps durant lequel les spectateurs et les équipes se recueillent sans bruit avant le début du match, afin de rendre hommage à une personne décédée ou aux victimes d'une catastrophe naturelle, d'un attentat ou d'un accident.
    ♦ Observer une minute de silence.
    A brief period of time before the start of the match during which all persons present remain silent as a mark of respect to a deceased person or to the victims of a catastrophe.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > minute de silence

  • 18 sans faire de bruit

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sans faire de bruit

  • 19 un bruit sans consistance

    Французско-русский универсальный словарь > un bruit sans consistance

  • 20 baiser sans moustache

    "пресный" поцелуй, бесстрастный поцелуй

    Voilà, dis-je, un dimanche sans viatique, pour moi, c'est comme - il leva la main. - Pas de comparaisons profanes surtout, dit-il. Peut-être pensait-il au baiser sans moustache ou au rosbif sans moutarde. (S. Beckett, Molloy.) — Ну, вот, - сказал я, - воскресенье без денег - для меня это, как... - он поднял руку. - Только не надо пошлых сравнений. Возможно, он думал, что я скажу "как бесстрастный поцелуй" или "ростбиф без горчицы".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > baiser sans moustache


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»