Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(sur+les+yeux)

  • 1 avoir un bandeau sur les yeux

    не видеть того, что есть в действительности; быть слепым

    Il y a pis encore, le spectacle des êtres qui se perdent, de ceux qu'on aime le plus, et qu'on voudrait à tout prix, fût-ce à celui de son propre sang, arrêter sur la pente du mal; mais ils ont un bandeau sur les yeux, ils ne voient rien, ils n'entendent pas, ils courent vers le gouffre comme un bétail fou... (P. H. Simon, Les raisins verts.) — Хуже того, мы видим людей, которые себя губят, тех, кого любят больше всего, и которых стремятся любой ценой, даже ценой собственной крови, удержать от падения; но они слепы, они ничего не видят, не понимают, они мчатся в бездну, как обезумевшее стадо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un bandeau sur les yeux

  • 2 mettre une taie sur les yeux

    ослеплять, не давать увидеть истину

    D'ailleurs les liaisons de ces dignes fonctionnaires avec Tonsard et sa femme leur mettaient une taie sur les yeux. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Впрочем, связи этих почтенных чиновников с Тонзаром и его женой мешали им видеть правду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre une taie sur les yeux

  • 3 avoir une taie sur les yeux

    отказываться верить, быть ослепленным

    Vous ne voulez pas me croire, vous avez une taie sur les yeux. (G. Sand, Jeanne.) — Вы не хотите мне верить, у вас шоры на глазах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une taie sur les yeux

  • 4 jurer sur les yeux de la tête

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jurer sur les yeux de la tête

  • 5 maintenir le bandeau sur les yeux

    оставлять в заблуждении, в неведении

    Dictionnaire français-russe des idiomes > maintenir le bandeau sur les yeux

  • 6 abaisser son chapeau sur les yeux

    Французско-русский универсальный словарь > abaisser son chapeau sur les yeux

  • 7 jurer sur les yeux de la tête

    Французско-русский универсальный словарь > jurer sur les yeux de la tête

  • 8 ramener son chapeau sur les yeux

    Французско-русский универсальный словарь > ramener son chapeau sur les yeux

  • 9 les yeux de la tête

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les yeux de la tête

  • 10 les yeux de Job sur son fumier

    страдальческий, полный покорности взгляд

    Mon pauvre petit, dit-il, je considère qu'étant, par ma faute - et je ne le sais que trop - la fille de ta mère, tu n'es pas entièrement responsable de ce qui t'arrive. Mais si, mais si.... Tu me prends un peu au dépourvu et j'avoue que je ne m'attendais pas à une pareille épreuve... Là, il montra ses paumes et leva au plafond des yeux de Job sur son fumier. Seigneur Vous m'avez tout donné, Vous m'avez tout repris... (G. Dormann, Le bateau du courrier.) — - Бедная малышка, - сказал мой отец, - я считаю, что, будучи по моей вине - я это очень хорошо понимаю - дочерью своей матери, ты не можешь быть полностью ответственной за то, что с тобой происходит. Да, да... Ты застала меня несколько врасплох, признаюсь, я не ожидал такого испытания... - Тут он развел руками и воздел к потолку очи, полные страдания и покорности. - Господи, ты дал мне все, ты все у меня отнял...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les yeux de Job sur son fumier

  • 11 lever les yeux

    1) поднять глаза, взглянуть

    Ce ne fut qu'en tremblant et bien caché par un grand chêne, qu'il osa lever les yeux jusqu'à la fenêtre de mademoiselle de la Mole. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Укрывшись за огромным дубом, он с трепетом осмелился взглянуть на окно м-ль де Ла Моль.

    2) вскинуть глаза, проявить интерес

    Giboyer. - Mieux que cela, monsieur! Pour en finir d'un mot, c'est Mademoiselle Fernande. Maréchal (très pincé). - Ma fille?... Mon secrétaire se permet de lever les yeux sur ma fille? Giboyer. - Non, monsieur, puisqu'il part pour l'Amérique. Maréchal. - Bon voyage! Elle n'est pas pour ses beaux yeux, mon cher monsieur. (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Жибуайе. - Более того, месье! Одним словом, это м-ль Фернанд. Марешаль ( очень недовольный). - Моя дочь?... Мой секретарь позволяет себе мечтать о моей дочери? Жибуайе. - Нет, месье, он уезжает в Америку. Марешаль. - Счастливого пути! Она не для его прекрасных глаз, мой дорогой месье.

    - ne pas lever les yeux de dessus...
    - lever les yeux sur qch

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lever les yeux

  • 12 ouvrir les yeux

    1) (тж. ouvrir les yeux au jour/à la lumière) появиться на свет, родиться
    2) прозреть, увидеть то, чего раньше не замечал из-за предубеждения

    Le triomphe de Julie était éclatant. Charles-Hubert avait enfin ouvert les yeux. (J. Dutourd, Au bon beurre.) — Успех политики Жюли превзошел все ожидания. У Юбера наконец раскрылись глаза.

    J'étais au second rang, derrière Zébédé, sur le front, et l'on peut se figurer si j'ouvrais les yeux. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Я шел во втором ряду по линии фронта, позади Зебеде, и вы можете мне поверить, что я смотрел в оба.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux

  • 13 fermer les yeux de qn

    (fermer [или clore] les yeux de [или à] qn)
    закрыть глаза покойнику; присутствовать при чьей-либо кончине

    Il appela la concierge, madame Lenain, qui étendit Guinardon sur un canapé, alluma deux bougies, mit un brin de buis dans une soucoupe pleine d'eau bénite et ferma les yeux au défunt. (A. France, La Révolte des anges.) — Он позвал консьержку, мадам Ленэн; та уложила Гинардона на кушетку, зажгла две свечи, положила в блюдце со святой водой ветку самшита и закрыла покойнику глаза.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer les yeux de qn

  • 14 sous les yeux

    сущ.
    общ. перед глазами (L'élève entend sur son audio-cassette deux exemples musicaux dont il a sous les yeux le texte du premier.)

    Французско-русский универсальный словарь > sous les yeux

  • 15 avoir un brouillard devant les yeux

    (avoir un brouillard devant les yeux [тж. avoir (comme) un brouillard sur les yeux, n'y voir qu'à travers un brouillard])
    видеть все, как в тумане, как сквозь туман, видеть что-либо неясно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un brouillard devant les yeux

  • 16 avoir un voile devant les yeux

    (avoir un voile devant [или sur] les yeux)

    il a un voile devant les yeux — у него пелена на глазах, он в плену предрассудков

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un voile devant les yeux

  • 17 fermer les yeux sur qch

    закрывать глаза на что-либо, сознательно не замечать чего-либо

    ... elle savait qu'aucune rivale ne tiendrait deux heures contre un mot de reproche, mais elle fermait les yeux, elle se bouchait les oreilles, elle voulait ignorer la conduite de son mari au dehors. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... она знала, что никакая соперница не выстоит и двух часов против одного слова упрека, но она закрывала глаза, затыкала уши, не желая знать ничего о поведении мужа вне дома.

    Monsieur Barthélémy n'est pas né d'hier, il consentira à ne pas approfondir, à fermer les yeux. (H. Duvernois, La Poule.) — Господин Бартелеми далеко не младенец. Он охотно согласится не копаться в ее прошлом, закроет на него глаза.

    S'ils fermaient les yeux sur les terribles noces du dehors, ces messieurs ne toléraient pas la moindre gaudriole dans la maison. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Если эти господа смотрели сквозь пальцы на страшные кутежи вне магазина, то в его стенах они не допускали ни малейшей вольности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer les yeux sur qch

  • 18 par-dessus les yeux

    (par-dessus les yeux [тж. jusqu'aux yeux])
    по горло, до пресыщения; всласть, как только можно

    Qu'est-ce que Monsieur Guillaume ferait jamais de ça, avec déjà la Droitière sur les bras, et des affaires par-dessus les yeux? (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Как выпутается из положения господин Гийом? У него и без того на руках Друатьер, и вообще дел по горло.

    - être dans qch par-dessus les yeux

    Dictionnaire français-russe des idiomes > par-dessus les yeux

  • 19 avoir sur les bras

    (avoir sur les [или sur ses] bras)
    1) иметь на (своих) руках, содержать; нести заботу, ответственность за...

    Qu'est-ce que Monsieur Guillaume ferait jamais de ça, avec déjà la Droitière sur les bras, et des affaires par-dessus les yeux? (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Как выпутается из положения господин Гийом? У него и без того на руках Друатьер, и вообще дел по горло.

    Je me suis trouvé un beau jour avec cet enfant sur les bras et une femme très gravement malade dont on s'est demandé un moment si elle se rétablirait tout à fait. Avec des hauts et des bas, cette situation a malgré tout duré des années. (J. Freustié, Isabelle.) — В один прекрасный день я оказался один с этим ребенком на руках и с больной женщиной, о которой нельзя было сказать, поправится ли она когда-нибудь или нет. Это положение, то ухудшаясь, то улучшаясь, тянулось несколько лет.

    2) быть вынужденным заниматься чем-либо неприятным, возиться с...; быть не в состоянии отделаться от...

    La situation est donc très nette. Dans le cas où nous nous entêterions, il est à croire que mon roman dénoncé à la justice ferait saisir "La Cloche", et que nous aurions un bon procès sur les bras. (É. Zola, Correspondance.) — Ситуация совершенно ясна: если мы заупрямимся, то можно предположить, что дело о моем романе будет передано в суд, что приведет к конфискации "Ла Клош", а у нас на шее окажется еще судебный процесс.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir sur les bras

  • 20 voir par les yeux d'autrui

    (voir [или ne rien voir que] par les yeux d'autrui)
    смотреть чужими глазами, судить на основании чужого мнения, во всем полагаться на чужое мнение

    Il a le titre de président de l'Académie des Beaux-Arts. Elisabeth ne voit plus que par ses yeux. Or, il est un ennemi déclaré de Bestoujev. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Иван Шувалов носит титул президента Академии изящных искусств. Елизавета во всем полагается на его мнение. А между тем он заклятый враг Бестужева.

    Chut, ne monte sur tes grands chevaux: il ne fait de mystère ici pour personne qu'elle ne voit que par tes yeux. (J. Rousselot, La Vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Шш... не кипятись: здесь всем известно, что Соланж смотрит на весь мир твоими глазами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > voir par les yeux d'autrui

См. также в других словарях:

  • Le Bandeau sur les yeux — est un film muet français réalisé par Louis Feuillade et sorti en 1917. Fiche technique Réalisation : Louis Feuillade Date de sortie :  France : novembre 1917 Distribution Yvette Andréyor Camille Bert …   Wikipédia en Français

  • Avoir un bandeau sur les yeux — ● Avoir un bandeau sur les yeux se refuser à voir la vérité ou la réalité …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir un voile sur les yeux — ● Avoir un voile sur les yeux avoir un trouble de la vision ; être aveuglé, être le jouet de vaines illusions, qui empêchent de voir la réalité …   Encyclopédie Universelle

  • Les yeux bleus de Zahra — Les yeux bleus de Zahra, aussi titré Pour vous, Palestine, est une série télévisée iranienne, qui a débuté en 2004 sur la chaîne Sahar 1. Elle a été crée par Ali Derakhshi, un ancien fonctionnaire du Ministère de l éducation. L intrigue se… …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux Fermés (album) — Les Yeux Fermés Double album, enregistrement public par Eiffel Sortie 30/03/2004 Enregistrement La Clef (Saint Germain en Laye), la Boule Noire (Paris), la Cigale (Paris), l Air Libre (Rennes) et à la Maroquinerie (Paris). Durée Durée… …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux d'Helene — Les Yeux d Hélène Les Yeux d Hélène Titre original Les Yeux d Hélène Genre Télésuite, saga familiale Pays d’origine  France Chaîne d’origine TF1 Nombre d’épisodes 9 …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux dans les Bleus — Les Yeux dans les Bleus[1] est un film documentaire français réalisé en 1998 par Stéphane Meunier et la chaîne de télévision Canal+, produit par Jérome Caza, société 2P2L (2P2L Télévision). Sommaire 1 Présentation …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux fermes (album) — Les Yeux fermés (album) Les Yeux Fermés Double album, enregistrement public par Eiffel Sortie 30/03/2004 Enregistrement La Clef (Saint Germain en Laye), la Boule Noire (Paris), la Cigale (Paris), l Air Libre (Rennes) et à la Maroquinerie (Paris) …   Wikipédia en Français

  • Les yeux fermés (album) — Les Yeux Fermés Double album, enregistrement public par Eiffel Sortie 30/03/2004 Enregistrement La Clef (Saint Germain en Laye), la Boule Noire (Paris), la Cigale (Paris), l Air Libre (Rennes) et à la Maroquinerie (Paris). Durée Durée… …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux Dans Les Bleus — Les Yeux dans les Bleus[1] est un film documentaire français réalisé en 1998 par Stéphane Meunier et la chaîne de télévision Canal+, produit par Jérome Caza, société 2P2L (2P2L Télévision). Sommaire 1 Présentation …   Wikipédia en Français

  • Les Yeux dans les bleus — Les Yeux dans les Bleus[1] est un film documentaire français réalisé en 1998 par Stéphane Meunier et la chaîne de télévision Canal+, produit par Jérome Caza, société 2P2L (2P2L Télévision). Sommaire 1 Présentation …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»