-
101 forma sf
['forma]1) (gen) Gramm Filosofia form, (contorno) form, shapesenza forma — (oggetto) shapeless, (pensiero) unformed
prendere forma — (delinearsi) to take shape
prendere una medicina in o sotto forma di compresse — to take a medicine in tablet form
in forma ufficiale/privata — officially/privately
forma mentale o mentis — way of thinking
forma attiva/passiva Gramm — active/passive voice
2) (stampo) mould Brit, mold Am, (per scarpe) last3) (modo di esprimersi) form4) (anche: forma fisica) formessere/non essere in forma — (atleta, squadra) to be on/off form, (persona) to be in/out of shape
tenersi in forma — to keep fit o in shape
5) (apparenze) appearances pl6)forme sfpl — (del corpo) figure, shape
-
102 mani pulite
the judicial operation which brought to trial politicians and industrialists implicated in corruption scandals1)di seconda mano — second-handdi prima mano — (notizia) first-hand
sotto mano — (vicino) to hand, (furtivamente) secretly
recapitato a mano — (lettera, pacco) (delivered) by hand
con i fatti alla mano — with his (o her ecc) facts at the ready
a mano a mano che; man mano che — (mentre) as
man mano — (gradualmente) little by little, gradually
2)andare contro mano Auto — to go against the (flow of) trafficavere qc per le mani — (progetto, lavoro) to have sth in hand
dare una mano a qn — to lend sb a hand, to give sb a hand
dammi una mano, per favore — give me a hand, please
sai com'è, una mano lava l'altra... — you know how it is - you scratch my back and I'll scratch yours...
mettere le mani avanti — to safeguard o.s.
mettere le mani addosso a qn — to lay hands on sb, (molestare) to touch sb up
3) (strato) coat4) Carte hand -
103 bocca
sf ['bokka] bocca (-che)1) (gen) mouthrimanere a bocca asciutta — to have nothing to eat, fig to be disappointed
non ha aperto bocca — (parlare) he didn't open his mouth
vuoi chiudere la bocca? — (star zitto) will you shut up?
essere sulla bocca di tutti — (persona, notizia) to be the talk of the town
essere di bocca buona — to eat anything, fig to be easily satisfied
respirazione bocca a bocca — mouth-to-mouth resuscitation, kiss of life fam
2) (di fiume, recipiente) mouth -
104 cadere
vi irreg [ka'dere]cadere dalla bicicletta/da un albero/dalle scale — to fall off one's bicycle/from a tree/down the stairs
cadere a terra — to fall down, fall to the ground
far cadere — (urtando) to knock over o down, (dall'alto) to drop
2) (staccarsi: denti, capelli) to fall out, (foglie) to fall3) (scendere: pioggia, neve) to fall, come down, (notte, stella) to fall4) (cessare: vento) to dropè caduta la linea — I (o you ecc) have been cut off
5) (data) to fall6)cadere ammalato — to fall illcadere in miseria/oblio — to sink into poverty/oblivion
7) (soldato, fortezza, governo) to fall8)lasciar cadere (oggetto) — (fig : discorso, proposta) to drop, (frase, parola) to slip in
si lasciò cadere sulla poltrona — he dropped o fell into the armchair
-
105 cinquantina
sf [tʃinkwan'tina]1)una cinquantina (di) — about fifty, fifty or so
2)avere una cinquantina d'anni; essere sulla cinquantina — (persona) to be about fifty, be in one's fiftiesavere una cinquantina d'anni — (mobile, casa) to be about fifty years old
-
106 entrata
sf [en'trata]1) (ingresso: di persona) entry, entrance, (di merci, veicoli) entryalla sua entrata in scena Teatro — on his entrance, fig when he came on to the scene
con l'entrata in vigore dei nuovi provvedimenti... — once the new measures come into effect...
2) (accesso) admission"entrata libera" — "admission free"
3) (porta) entrance, (vestibolo) entrance (hall) -
107 forma
sf ['forma]1) (gen) Gramm Filosofia form, (contorno) form, shapesenza forma — (oggetto) shapeless, (pensiero) unformed
prendere forma — (delinearsi) to take shape
prendere una medicina in o sotto forma di compresse — to take a medicine in tablet form
in forma ufficiale/privata — officially/privately
forma mentale o mentis — way of thinking
forma attiva/passiva Gramm — active/passive voice
2) (stampo) mould Brit, mold Am, (per scarpe) last3) (modo di esprimersi) form4) (anche: forma fisica) formessere/non essere in forma — (atleta, squadra) to be on/off form, (persona) to be in/out of shape
tenersi in forma — to keep fit o in shape
5) (apparenze) appearances pl6)forme sfpl — (del corpo) figure, shape
-
108 gettare
[dʒet'tare]1. vtgettare (via) — (liberarsi di) to throw away
gettare qc addosso a qn — (sasso) to throw sth at sb, (acqua, sabbia) to throw sth over sb
gettare le braccia al collo di qn — to throw o fling one's arms round sb's neck
gettare l'ancora Naut — to drop anchor
gettare a mare — (fig : persona) to abandon
2) (metalli, cera) to cast, (fondamenta) to lay3) (emettere: acqua) to spout, (grido) to utter, give4)2. vi3. vr (gettarsi)1)gettarsi in un'impresa — to throw o.s. into an enterprise
gettarsi nella mischia — to hurl o.s. into the fray
gettarsi contro o addosso a qn — to hurl o.s. at sb
gettarsi ai piedi di qn — to throw o.s. at sb's feet
2) (fiume) -
109 mani pulite
the judicial operation which brought to trial politicians and industrialists implicated in corruption scandals1)di seconda mano — second-handdi prima mano — (notizia) first-hand
sotto mano — (vicino) to hand, (furtivamente) secretly
recapitato a mano — (lettera, pacco) (delivered) by hand
con i fatti alla mano — with his (o her ecc) facts at the ready
a mano a mano che; man mano che — (mentre) as
man mano — (gradualmente) little by little, gradually
2)andare contro mano Auto — to go against the (flow of) trafficavere qc per le mani — (progetto, lavoro) to have sth in hand
dare una mano a qn — to lend sb a hand, to give sb a hand
dammi una mano, per favore — give me a hand, please
sai com'è, una mano lava l'altra... — you know how it is - you scratch my back and I'll scratch yours...
mettere le mani avanti — to safeguard o.s.
mettere le mani addosso a qn — to lay hands on sb, (molestare) to touch sb up
3) (strato) coat4) Carte hand -
110 tenere
1. [te'nere]vb irreg vttieni, usa il mio — here, use mine
tieni, questo è per te — here, this is for you
non mi serve, puoi tenerlo — I don't need it, you can keep it
tieni gli occhi chiusi — keep your eyes shut o closed
tenere la rotta Naut — to keep o stay on course
il nemico teneva la città — the enemy had the city under its control o held the city
tenere la destra/la sinistra Auto — to keep to the right/the left
2) (dare: conferenza, lezione) to give, (organizzare: riunione, assemblea) to hold3) (occupare: spazio) to take up, occupy4) (contenere: sogg: recipiente) to hold5)tenere il mare Naut — to be seaworthytenere la strada Auto — to hold the road
6)tenere conto di qn/qc — to take sb/sth into account o considerationtenere in gran conto o considerazione qn — to have a high regard for sb, think highly of sb
1) (resistere) to hold out, last, (chiusura, nodo) to holdtenere duro — (resistere) to stand firm, hold out
2)tenere per qn/qc — to support sb/sth3)tenere a — (reputazione, persona, vestiario) to attach great importance to
4)tenere a, tenerci a — to care about, attach great importance totenere a fare — to want to do, be keen to do
ci tenevo ad andare — I was keen on going, I was keen to go
non ci tengo — I don't care about it, it's not that important to me
3. vr (tenersi)1) (reggersi)tenersi a qn/qc — to hold onto sb/sth
tenersi per mano — (uso reciproco) to hold hands
non si teneva più dal ridere fig — he couldn't help laughing, he couldn't keep from laughing
2) (mantenersi) to keep, betenersi vicino al/lontano dal muro — to keep close to/away from the wall
tenersi a destra/sinistra — to keep right/left
3) (attenersi)tenersi a — to comply with, stick to
-
111 terra
['tɛrra]1. sf1)3) (distesa, campagna) land no plun pezzo di terra — (gen) a piece of land, (fabbricabile, per orto) a plot of land
le sue terre — (possedimento) his estate
4) (terraferma) land no plvia terra — (viaggiare) by land, overland
5) (paese, regione) land, country6) Elettr earth Brit, ground Ammettere a terra — to earth o ground
7)avere una gomma a terra — to have a flat tyreessere a terra — (fig : depresso) to be at rock bottom
terra terra — (fig : persona, argomento) prosaic, pedestrian
cercare qn/qc per mare e per terra — to look high and low for sb/sth
2.
См. также в других словарях:
io — 1ì·o pron.pers. di prima pers.sing., s.m.inv. I. pron.pers. di prima pers.sing. FO indica la persona che parla quando si riferisce a se stessa; si usa solo in funzione di soggetto (nei casi obliqui è sostituito dalla forma tonica me o dalle forme … Dizionario italiano
tu — pron.pers. di seconda pers.sing., s.m.inv. FO 1. pron.pers. di seconda pers.sing., indica la persona cui ci si rivolge parlando quando si sia con essa in rapporto di confidenza; si usa solo in funzione di soggetto (nei casi obliqui è sostituito… … Dizionario italiano
cristianesimo — cri·stia·né·si·mo s.m. 1. CO religione monoteistica rivelata nata all interno del giudaismo, fondata sulla persona e sulla predicazione di Gesù Cristo e sui Vangeli: professare il cristianesimo | l insieme delle dottrine e delle comunità… … Dizionario italiano
malia — s. f. 1. fattucchieria, fattura, incantesimo, maleficio, sortilegio, stregoneria 2. (fig.) incanto, fascino, attrattiva, attrazione, incantesimo, seduzione, suggestione. SFUMATURE malia incanto fascino Malia è, in senso figurato, la capacità di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
addosso — ad·dòs·so avv., inter. FO 1. avv., sulla persona, sul corpo: mettere, portare, tenere qcs. addosso; avere addosso, indossare; fig., levarsi qcn., qcs. d addosso, liberarsene | nei propri indumenti: farsi la pipì addosso | in sé: avere i brividi… … Dizionario italiano
cadere — ca·dé·re v.intr., s.m. (essere) FO 1a. v.intr., scendere, precipitare dall alto verso il basso portato dal proprio peso: cadere nel vuoto, cadere a, in, per terra, cadere dal tetto, cadere di, da cavallo, gli è caduta una tegola in testa, cadere… … Dizionario italiano
radiospia — ra·dio·spì·a s.f. CO TS tecn. radiotrasmittente miniaturizzata e destinata a essere occultata in apparecchi telefonici, in ambienti o sulla persona, usata per intercettare telefonate o captare conversazioni, spec. per indagini giudiziarie o per… … Dizionario italiano
addosso — {{hw}}{{addosso}}{{/hw}}A avv. 1 Sulle spalle, sul dorso, sulla persona: porta addosso tutti i gioielli che ha | Portare, mettersi addosso qlco., indossarla | Levarsi qlco. d –a, togliersela | Levarsi qlcu. d –a, (fig.) liberarsene | (fig.)… … Enciclopedia di italiano
fuso (1) — {{hw}}{{fuso (1)}{{/hw}}part. pass. di fondere ; anche agg. 1 Liquefatto. 2 (fam.) Spossato. fuso (2) {{hw}}{{fuso (2)}{{/hw}}s. m. (pl. fusi , m. , lett. fusa , f. nel sign. 1 ) 1 Nella filatura a mano, strumento, spec. di legno,… … Enciclopedia di italiano
indosso — {{hw}}{{indosso}}{{/hw}}avv. Addosso, sulla persona: portare indosso un cappotto … Enciclopedia di italiano
pince — {{hw}}{{pince}}{{/hw}}Piccola piega che si fa per riprendere l ampiezza del tessuto o per meglio modellare l abito sulla persona … Enciclopedia di italiano