Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(style)

  • 41 in vogue

    (fashionable: The French style of dress is in vogue just now.) na moda
    * * *
    in vogue
    na moda.

    English-Portuguese dictionary > in vogue

  • 42 individual

    [indi'vidjuəl] 1. adjective
    1) (single; separate: Put price labels on each individual item.) individual
    2) (intended for, used by etc one person etc: Customers in shops should be given individual attention.) individual
    3) (special to one person etc, showing or having special qualities: Her style of dress is very individual.) pessoal
    2. noun
    1) (a single person in contrast to the group to which he belongs: the rights of the individual in society.) indivíduo
    2) (a person: He's an untidy individual.) indivíduo
    - individually
    * * *
    in.di.vid.u.al
    [indiv'idjuəl] n 1 indivíduo, pessoa, sujeito. 2 personalidade. • adj individual, pessoal, particular, próprio, distinto, característico, singular.

    English-Portuguese dictionary > individual

  • 43 journalistic

    adjective ((of style of writing) like that of a journalist, colourful and racy.) jornalístico
    * * *
    jour.nal.is.tic
    [dʒə:nəl'istik] adj jornalístico.

    English-Portuguese dictionary > journalistic

  • 44 melodic

    [-'lo-]
    adjective (of melody: a melodic style.) melódico
    * * *
    me.lod.ic
    [məl'ɔdik] adj melódico, melodioso.

    English-Portuguese dictionary > melodic

  • 45 old-fashioned

    adjective (in a style common some time ago: old-fashioned clothes; Her hairstyle is very old-fashioned.) fora de moda
    * * *
    old-fash.ioned
    [ouldf'æʃənd] adj antiquado.

    English-Portuguese dictionary > old-fashioned

  • 46 originate

    [ə'ri‹ineit]
    verb (to bring or come into being: That style of painting originated in China.) nascer
    * * *
    o.rig.i.nate
    [ər'idʒəneit] vt+vi 1 originar, dar origem a, causar, determinar. 2 proceder. 3 derivar-se.

    English-Portuguese dictionary > originate

  • 47 ostentatious

    [osten'teiʃəs]
    (behaving, done etc in such a way as to be seen by other people and to impress them: Their style of living is very ostentatious.) ostentoso
    - ostentatiousness
    - ostentatiously
    * * *
    os.ten.ta.tious
    [ɔstent'eiʃəs] adj ostentoso, aparatoso, pomposo.

    English-Portuguese dictionary > ostentatious

  • 48 parody

    ['pærədi] 1. plural - parodies; noun
    1) (an amusing imitation of a serious author's style of writing: He writes parodies of John Donne's poems.) paródia
    2) (a very bad imitation: a parody of the truth.) imitação grotesca
    2. verb
    (to make a parody of (something or someone).) parodiar
    * * *
    par.o.dy
    [p'ærədi] n paródia, imitação burlesca. • vt parodiar, arremedar.

    English-Portuguese dictionary > parody

  • 49 peristyle

    per.i.style
    [p'eristail] n Archit peristilo.

    English-Portuguese dictionary > peristyle

  • 50 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) estoiro
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) gasosa
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) rebentar
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) saltar
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) sair num pulo
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) enfiar
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop
    * * *
    pop1
    [pɔp] n 1 estouro, estalo. 2 tiro, detonação. 3 sl pistola. 4 instante. 5 soda: bebida efervescente. • vi 1 estourar, estalar. 2 atirar, disparar. 3 mover-se rapidamente. 4 esbugalhar, arregalar (os olhos). 5 pôr de repente. 6 rebentar pipoca. to pop along esquivar-se. to pop in entrar subitamente. to pop one’s clog sl morrer. to pop out, to pop the light extinguir, apagar. to pop the question to someone coll pedir alguém em casamento. to pop up aparecer súbita ou inesperadamente. to pop upon encontrar inesperadamente. to pop with envy arrebentar de inveja.
    ————————
    pop2
    [pɔp] n coll papai, pai.
    ————————
    pop3
    [pɔp] abbr 1 popular (popular). 2 population (população).

    English-Portuguese dictionary > pop

  • 51 prostyle

    pro.style
    [pr'oustail] n Archit prostilo. • adj provido de prostilo.

    English-Portuguese dictionary > prostyle

  • 52 pygostyle

    py.go.style
    [p'aigəstail] n Zool pigostílio.

    English-Portuguese dictionary > pygostyle

  • 53 racy

    ['reisi]
    (lively: a racy style of writing.) vivo
    - raciness
    * * *
    ra.cy
    [r'eisi] adj 1 vigoroso, vivo. 2 que tem características de alta qualidade, puro, de raça pura. 3 esperto, espirituoso. 4 sl que sugere indecência. 5 picante, agradável, de bom gosto.

    English-Portuguese dictionary > racy

  • 54 severe

    [sə'viə]
    1) ((of something unpleasant) serious; extreme: severe shortages of food; a severe illness; Our team suffered a severe defeat.) sério
    2) (strict or harsh: a severe mother; severe criticism.) severo
    3) ((of style in dress etc) very plain: a severe hairstyle.) severo
    - severity
    * * *
    se.vere
    [siv'iə] adj 1 severo, austero, rigoroso, áspero, duro. 2 sério, grave. 3 simples, sem adorno. 4 violento, forte.

    English-Portuguese dictionary > severe

  • 55 stylist

    noun (a person who arranges or designs a style especially in hairdressing: a hair-stylist.) estilista
    * * *
    styl.ist
    [st'ailist] n estilista.

    English-Portuguese dictionary > stylist

  • 56 touch

    1. verb
    1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) tocar
    2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) tocar
    3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) tocar
    4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) tocar
    2. noun
    1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) toque
    2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tacto
    3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) retoque
    4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) talento
    5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) fora do campo
    - touchingly
    - touchy
    - touchily
    - touchiness
    - touch screen
    - in touch with
    - in touch
    - lose touch with
    - lose touch
    - out of touch with
    - out of touch
    - a touch
    - touch down
    - touch off
    - touch up
    - touch wood
    * * *
    [t∧tʃ] n 1 toque. he gave the finishing touch (es) to it / fig ele deu os últimos retoques. 2 tato. it has a soft touch / é macio ao tato. 3 contato, apalpadela. 4 detalhe, vestígio, traço, feição, caráter. 5 relação, contato. 6 toque, modo de tocar um instrumento. 7 qualidade. 8 prova de qualidade, ensaio. put it to the touch! / ponha-o à prova. 9 pequena quantidade, pingo. 10 acesso, ligeiro ataque. 11 toque de pincel. 12 pancadinha. 13 modo de agir, comportamento. • vt+vi 1 tocar, apalpar, pegar em, pôr em contato, encostar uma coisa na outra. they that touch pitch will be defiled / quem mexe em piche se suja. extremes touch / extremos se tocam. 2 alcançar, esbarrar, atingir, roçar. it touches twenty feet / tem justamente vinte pés de altura. he touched his hat to him / ele cumprimentou-o. that touches the pocket / isto é muito caro. 3 estar em contato, tocar-se, entrar em contato. 4 estar adjacente. 5 bater levemente, tocar (instrumento). 6 Geom tangenciar. 7 ferir, prejudicar. the plants were touched with frost / as plantas sofreram com a geada. 8 afetar, comover, impressionar, irritar. he was touched to the heart, he was touched to the quick / ele ficou profundamente comovido. I was touched with pity / fiquei comovido de dó. 9 colorir, matizar, manchar, marcar. 10 relacionar-se, concernir. 11 referir-se, tratar de. they touched upon the matter / eles tocaram no assunto. 12 usar, tocar (comida bebida), ingerir. 13 alcançar, atingir (em qualidade). 14 parar em, fazer escala, aportar. 15 receber dinheiro, sl emprestar ou pedir dinheiro emprestado. a fine touch fig um bom traço (de caráter). a happy touch fig uma mão feliz. at a touch por simples contato. a touch of blue fig um tom azulado. cold to the touch frio ao tato. he touched off the scene in a few strokes ele desenhou a cena com poucos traços. out of touch with sem contato ou relações com. to get in touch with entrar em contato com. to touch all bases a) fazer tudo sem deixar nada para trás. b) ser muito versátil. to touch at Naut atracar, aportar em. to touch bottom a) fig investigar profundamente. b) chegar ao nível mais baixo. to touch down (futebol americano) colocar a bola no chão atrás do gol. to touch off desencadear. to touch on mencionar, escrever sobre. to touch upon tocar, formar limite com. to touch wood bater na madeira para evitar azar ou mau olhado. with sure touch fig com golpe seguro.

    English-Portuguese dictionary > touch

  • 57 unique

    [ju:'ni:k]
    (being the only one of its kind, or having no equal: His style is unique.) único
    * * *
    u.nique
    [ju:n'i:k] n 1 exemplo sem par, qualquer coisa sem paralelo. 2 fig pessoa de hábitos ou costumes singulares. • adj 1 único, só, ímpar, exclusivo. 2 raro, invulgar, singular. 3 inalcançado, inigualado, sem paralelo, sem igual.

    English-Portuguese dictionary > unique

  • 58 unisex

    ['ju:niseks]
    ((of clothes etc) in a style that can be worn by both men and women: unisex clothes; a unisex hairstyle.) unissex
    * * *
    u.ni.sex
    [j'u:niseks] adj coll "unissex": relativo a roupa, penteado etc. iguais para ambos os sexos.

    English-Portuguese dictionary > unisex

  • 59 verbose

    [-'bous]
    adjective (using too many words; expressed in too many words: a verbose speaker; a verbose description/style.)
    * * *
    ver.bose
    [və:b'ous] adj 1 verboso, palavroso, prolixo. 2 loquaz, palrador.

    English-Portuguese dictionary > verbose

  • 60 while

    1. conjunction
    1) (during the time that: I saw him while I was out walking.) enquanto
    2) (although: While I sympathize, I can't really do very much to help.) embora
    2. noun
    (a space of time: It took me quite a while; It's a long while since we saw her.) um bocado
    - worth one's while
    * * *
    [wail] n tempo, espaço de tempo. • vt passar o tempo de forma agradável (normalmente usado com away). • conj 1 durante, enquanto. while I was writing he went away / enquanto eu escrevia ele foi embora. she drowned while bathing / ela se afogou durante o banho. my hat is grey while yours is black / meu chapéu é cinza, enquanto o seu é preto. 2 embora. while I like reading your letters, I object to your style / embora eu goste de ler as suas cartas, tenho objeções ao seu estilo. a little while um curto espaço de tempo. a long while muito tempo. in a little while dentro em pouco, daqui a pouco. in the mean while no entretempo, durante esse tempo, enquanto isso. it is not worth while não vale a pena. not yet a while por enquanto ainda não. once in a while de vez em quando, de quando em quando. quite a while uma porção de tempo. while there’s life, there’s hope enquanto há vida, há esperança.

    English-Portuguese dictionary > while

См. также в других словарях:

  • stylé — stylé …   Dictionnaire des rimes

  • STYLE — Sous l’égide de la linguistique, le style devient aujourd’hui l’objet d’une science: la stylistique veut être la science des registres de la langue, et elle s’efforce de définir le style comme concept opératoire. Mais le mot style a, dans l’usage …   Encyclopédie Universelle

  • Style — may refer to:* Genre, a loose set of criteria for a category or composition * Design, the process of creating something * Format, various terms that refer to the style of different things * Human physical appearance * Fashion, a prevailing mode… …   Wikipedia

  • style — [staɪl] noun [countable] 1. a way of doing something, designing something, or producing something, especially one that is typical of a particular time, place, or group of people: style of • the Japanese style of stock investment • 1980s style… …   Financial and business terms

  • Style — Style, n. [OE. stile, F. style, Of. also stile, L. stilus a style or writing instrument, manner or writing, mode of expression; probably for stiglus, meaning, a pricking instrument, and akin to E. stick. See {Stick}, v. t., and cf. {Stiletto}.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • style — Style, et maniere d escrire, Stylus, Vena. Style legier et doux, Oratio tenuis. Style de haut appareil, Magniloquentia. Qui n a pas style vulgaire, Cui non est publica vena. Le style, La practique, Iurisdictionis forma et vsus fori, Bud. Chose… …   Thresor de la langue françoyse

  • style — [stīl] n. [ME < L stilus (sp. infl. by unrelated Gr stylos, pillar) < IE base * (s)tei , pointed > L stimulus] 1. a sharp, slender, pointed instrument used by the ancients in writing on wax tablets 2. any of several devices, etc. similar …   English World dictionary

  • stylé — stylé, ée 1. (sti lé, lée) adj. Terme d histoire naturelle. Qui est muni d un style, d un long style. stylé, ée 2. (sti lé, lée) part. passé de styler. •   Tant ces nouveaux réformateurs avaient de peine à se contenter, et tant ils étaient peu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Style — 〈[ staıl] m. 6; engl. Bez. für〉 Stil * * * Style [sta̮il ], der; s, s [engl. style, über das Afrz. zu lat. stilus, ↑ Stil] (Jargon): Stil. * * * Style   [»Stil«] Formatvorlage …   Universal-Lexikon

  • style — [n1] fashion, manner appearance, approach, bearing, behavior, carriage, characteristic, cup of tea*, custom, cut*, description, design, druthers*, flash*, form, genre, groove*, habit, hand, idiosyncrasy, kind, method, mode, number, pattern,… …   New thesaurus

  • -style — [ staıl ] suffix used with some adjectives and nouns to make adjectives describing someone s qualities or the way something is done or designed: a gangland style shooting an old style (=traditional) politician …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»