-
1 sst
1 chut! -
2 SST
-
3 sst
Vedere sss. -
4 ŝŝt!
chut -
5 lassen
'lasənv irr1) laissersich alles gefallen lassen — se laisser faire/se laisser marcher sur les pieds
2)(überlassen) — laisser, céder, accorder
Das muss man ihr lassen. (fig) — Il faut lui reconnaître ça.
3)4) ( aufhören) abandonner, arrêter, renoncer àlassenlạ ssen ['lasən]I <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> transitives Verb1 (unterlassen) arrêter; Beispiel: ich kann es einfach nicht lassen c'est plus fort que moi; Beispiel: lass das! arrête!2 (zurücklassen) Beispiel: die Kinder allein lassen laisser les enfants seuls; Beispiel: seinen Mantel im Restaurant hängen/liegen lassen laisser son manteau au restaurant; Beispiel: den Wagen stehen lassen ne pas prendre la voiture3 (zugestehen) Beispiel: jemandem seinen Freiraum lassen laisser à quelqu'un sa liberté d'action; Beispiel: jemanden lassen; (nicht stören) laisser quelqu'un [tranquille]; (gewähren lassen) laisser faire quelqu'un4 (irgendwohin lassen) Beispiel: jemanden ins Haus lassen laisser quelqu'un entrer dans la maison; Beispiel: Wasser in die Wanne lassen faire couler de l'eau dans la baignoire5 (in einem Zustand belassen) Beispiel: etwas liegen lassen; (unerledigt) laisser quelque chose en attente; Beispiel: die Tür offen lassen laisser la porte ouverte; Beispiel: eine Frage offen lassen laisser une question en suspens; Beispiel: lass die Vase bitte stehen! ne touche pas au vase!; Beispiel: den Schlüssel in der Tür stecken lassen laisser la clé sur la porte; Beispiel: wir sollten nichts unversucht lassen nous devrions tout essayer6 (nicht anrühren) Beispiel: stehen lassen ne pas toucher à Essen, Getränk; Beispiel: du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen! laisse, c'est pour moi!Wendungen: jemanden hängen lassen (umgangssprachlich) laisser tomber quelqu'un; sich hängen lassen (umgangssprachlich) se laisser aller; alles stehen und liegen lassen laisser tout en plan; das muss man ihr/ihm lassen il faut lui rendre cette justiceII <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, -> Hilfsverb1 (dulden, zulassen) Beispiel: die Kinder nicht fernsehen lassen ne pas permettre aux enfants de regarder la télé; Beispiel: ich lasse mich nicht zwingen! on ne me forcera pas!; Beispiel: das lasse ich nicht mit mir machen! je ne marche pas!2 (veranlassen) Beispiel: jemanden warten lassen faire attendre quelqu'un; Beispiel: sich untersuchen lassen se faire examiner; Beispiel: sich scheiden lassen divorcer; Beispiel: etwas reparieren lassen faire réparer quelque chose; Beispiel: jemanden etwas wissen lassen faire savoir quelque chose à quelqu'un; Beispiel: den Tee drei Minuten ziehen lassen laisser le thé infuser trois minutes3 (Möglichkeit) Beispiel: das Fenster lässt sich öffnen on peut ouvrir la fenêtre; Beispiel: das lässt sich machen c'est faisable; Beispiel: das lässt sich essen ça se laisse manger; Beispiel: es wird sich kaum vermeiden lassen, dass il est pratiquement inévitable que +Subjonctif4 (Aufforderung) Beispiel: lass uns/lasst uns gehen! allons-nous en!; Beispiel: lasset uns beten! prions!; Beispiel: lass dich hier nie wieder blicken! et ne te montre plus jamais ici!III <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> intransitives VerbBeispiel: von jemandem/etwas lassen renoncer à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: lass/lasst mal! laisse/laissez donc! -
6 sss
sss, sst, st intz. chut! -
7 essen
'ɛsənnrepas m, manger messenẹ ssen ['εsən] <ịsst, e7297af5a/e7297af5ß, gegẹssen>manger; Beispiel: gern Obst essen aimer les fruits1 manger; Beispiel: gut/warm essen manger bien/chaud; Beispiel: chinesisch essen gehen aller manger chinois; Beispiel: von einem Teller essen manger dans une assiette -
8 fressen
'frɛsənv irr1) ( Tiere) manger2) ( fam) bouffer, bâfrerfressen2 (abwertend: umgangssprachlich: essen) boufferWendungen: jemanden zum Fressen gern haben (umgangssprachlich) adorer quelqu'un; jemanden gefressen haben (umgangssprachlich) ne pas pouvoir sentir quelqu'un(eindringen) Beispiel: sich in etwas Akkusativ fressen Bohrer s'enfoncer dans quelque chose; Rost, Säure ronger quelque chose -
9 messen
nmesurage m, mensuration f, métrage mmessenmẹ ssen ['mεsən] <mịsst, me7297af5a/e7297af5ß, gemẹssen>Beispiel: 70 m2 messen Wohnung faire 70 m2(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich nicht mit jemandem messen können ne pas être de taille à rivaliser avec quelqu'un -
10 müssen
'mysənv irrdevoir, être obligé de, falloirDa muss man durch. — Il faut en passer par là.
müssenmụ̈ ssen ['mc6e631d8y/c6e631d8sən]I <mụss, mụsste, mụ̈ssen> transitives Verb1 devoir; Beispiel: er muss arbeiten il doit travailler, il faut qu'il travaille; Beispiel: lachen müssen ne pas pouvoir s'empêcher de rire; Beispiel: das muss sein c'est absolument nécessaire; Beispiel: er müsste viel mehr lernen il faudrait qu'il travaille davantage; Beispiel: man müsste mehr Zeit haben il faudrait avoir plus de temps2 (brauchen) Beispiel: man muss nur auf diesen Knopf drücken il suffit [juste] d'appuyer sur ce bouton; Beispiel: du musst mir nicht helfen tu n'as pas besoin de m'aider; Beispiel: das muss nicht heißen, dass cela ne veut pas forcément dire queII <mụsste, gemụsst> intransitives Verb1 Beispiel: ich muss zum Arzt je dois aller chez le médecin -
11 vergessen
fɛr'gɛsənv irroublier, omettre, négligervergessenoublierBeispiel: sich vergessen perdre son sang-froid -
12 wissen
'vɪsənnsavoir m, connaissance f, conscience fwissenwị ssen ['vɪsən] <w55c90477ei/55c90477ß, wụsste, gewụsst>1 (als Kenntnisse besitzen) savoir, connaître Fakten, Weg, Adresse; Beispiel: viel wissen avoir beaucoup de connaissances; Beispiel: jemanden in guten Händen wissen (gehobener Sprachgebrauch) savoir quelqu'un en [de] bonnes mains; Beispiel: er weiß, was er will il sait ce qu'il veut; Beispiel: davon weiß ich nichts je ne suis absolument pas au courant; Beispiel: wenn ich das gewusst hätte! si j'avais su!; Beispiel: wenn ich das wüsste! si [seulement] je le savais!; Beispiel: woher soll ich das wissen? comment je le saurais?2 (können) Beispiel: sich Dativ zu helfen wissen savoir se débrouiller; Beispiel: etwas zu schätzen wissen savoir apprécier quelque chose; Beispiel: sich Dativ nicht mehr zu helfen wissen ne plus savoir que faire1 Beispiel: von etwas wissen (gehobener Sprachgebrauch) avoir connaissance de quelque chose; Beispiel: soviel ich weiß autant que je sache; Beispiel: [ach,] weißt du/wissen Sie,... tu sais/vous savez,...Wendungen: man kann nie wissen! (umgangssprachlich) on sait jamais!; nicht mehr aus noch ein wissen ne plus savoir quoi faire; nicht, dass ich wüsste (umgangssprachlich) pas que je sache
См. также в других словарях:
SST — steht für: Saarländisches Staatstheater in Saarbrücken Santa Teresita (Buenos Aires) in Argentinien (IATA Flughafencode) Satellite to Satellite Tracking Schnittstelle Schweizer Solvenztest sea surface temperature, englisch für… … Deutsch Wikipedia
sst — interj. v. st. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 sîst interj. – Tăceţi! (ajută pentru a cere sau a impune tăcerea). – var. sst, şit, şşt. Creaţie expresivă, cf. fîs. – Der. şişii, vb. (a chema; a consola, a legăna un copil care… … Dicționar Român
SST — Abreviatura de síndrome del shock tóxico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
sst — fonosimb. AU voce che imita il suono sibilante con cui si chiede o impone il silenzio o con cui si chiama qcn. sottovoce; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} VARIANTI: sh, ssh, sss, st. DATA: av. 1803. ETIMO: voce onom … Dizionario italiano
SST — sigla ES ingl. Super Sonic Transport, aereo supersonico di trasporto … Dizionario italiano
SST — abbrev. supersonic transport … English World dictionary
SST — The acronym SST may refer to:;in aircraft and naval vehicles *Supersonic transport (SST), civil aircraft for transporting passengers faster than the speed of sound. *US Navy hull classification symbol for Training Submarines *Scaled Composites… … Wikipedia
SST-1 — InnoVision 3DX5000TV Der Voodoo Graphics (auch „Voodoo 1“) (Codename SST 1) ist ein im Oktober 1996 vorgestellter 3D Grafikchipsatz der ehemaligen kalifornischen Firma 3dfx Interactive. Er gilt als erster brauchbarer 3D Grafikchip im… … Deutsch Wikipedia
SST — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
SST — skin and soft tissue; sodium sulfite titration; somatostatin; Submacular Surgery Trials [SST Vision Preference Value Scale] … Medical dictionary
SST — • skin and soft tissue; • sodium sulfite titration; • somatostatin; • Submacular Surgery Trials [SST Vision Preference Value Scale] … Dictionary of medical acronyms & abbreviations