-
1 signe
noun mtegngestuskendetegn -
2 signe de la croix
xxx mkorstegn -
3 signe de ponctuation
xxx mskilletegn -
4 signe de tête
noun mnik -
5 signe particulier
noun mtegn -
6 signe plus
xxx mplus -
7 faire signe
xxxsignalere -
8 faire un signe de la tête
verbnikke -
9 förköpa sig
verbum1. forkøbe sigSigne har förköpt sig på julklappar, men hon tycker det är roligt att packa in och skriva julklappsrim
S. har forkøbt sig på julegaver, men hun synes, at det er sjovt at pakke pakker ind og skrive julegaverim
-
10 lamell
substantiv1. lamel'Signe' är en modern och praktisk lamellgardin med lameller av tyg som går att få i flera färger
'S.' er et moderne og praktisk lamelgardin med lameller af stof som kan fås i flere farver
-
11 namn
substantiv1. navn, benævnelseChefen har namn om sig att vara pålitlig och effektiv, men ibland får hon sina vilda idéer
De fleste synes, at chefen er pålidelig og effektiv, men sommetider får hun nogle vilde idéer
2. (person)navnFridolin är ett slags namn för E.A. Karlfeldt
F. er et slags navn (pseudonym) for E. A. K. (1864-1931, svensk lyriker, 'nittitalist')
Jaså säger du det, ja, jag känner ju henne bara till namnet!
Nå mener du det, jeg kender hende ju kun til navnet!
3. underskrift4. ry, berømmelseS. har skabt sig et navn som keramiker
flicknamn; sonnamn; tillnamn
pige(efter)navn; efternavn på -son; efternavn
Et kendt navn, en kendt/dygtig person
Vise sig sit navn værdig, fortjene sit navn, bære sit navn med rette
Lägg det namnet på minnet!
Det er et navn man bør huske, som man skal være opmærksom på (fx om en kommende tennisstjerne)
-
12 sju
talord1. syv, tallet 7Iflg. Bibelen er der vist syv ærkeengle (Mikael, Gabriel m.fl.)
2. forstærkn.ord i nogle få sammensætninger (hverdagssprog/slang)S. har et frygteligt humør
Se forfærdelig (hærget, træt) ud
-
13 tendens
substantiv1. tendens, en begyndelse til noget som kan blive tydeligere/størreS. har en tilbøjelighed til at forenkle alle problemer
-
14 brännas
verbum1. svi(d)e, gøre ondtNässlorna bränns, akta fingrarna!
Brændenælderne svier, pas på fingrene!2. nærme sig et kritisk punkt, være nærSnart bränns det för Signe, hon ska ge sin första konsert i utlandet på lördag (udt. konsär)
Dagen nærmer sig for S., hun skal spille sin første koncert i udlandet på lørdagSærlige udtryk:Det bränns!
Tampen brænder! -
15 förköpa sig
verbum1. forkøbe sigSigne har förköpt sig på julklappar, men hon tycker det är roligt att packa in och skriva julklappsrim
S. har forkøbt sig på julegaver, men hun synes, at det er sjovt at pakke pakker ind og skrive julegaverim -
16 katalognummer
substantivSigne bläddrade i katalogen och prickade för utställningens katalognummer 177 (hundrasjuttisju)
S. bladede i kataloget og satte kryds ved udstillingens katalognummer 177 -
17 lamell
substantiv1. lamel'Signe' är en modern och praktisk lamellgardin med lameller av tyg som går att få i flera färger
'S.' er et moderne og praktisk lamelgardin med lameller af stof som kan fås i flere farver -
18 ledarstick
substantiv1. kort/uformel kronikAf og til skriver S. korte kronikker i Flammen (F., uafhængig, socialistisk avis) -
19 namn
substantiv1. navn, benævnelseChefen har namn om sig att vara pålitlig och effektiv, men ibland får hon sina vilda idéer
De fleste synes, at chefen er pålidelig og effektiv, men sommetider får hun nogle vilde idéer2. (person)navnFridolin är ett slags namn för E.A. Karlfeldt
F. er et slags navn (pseudonym) for E. A. K. (1864-1931, svensk lyriker, 'nittitalist')Jaså säger du det, ja, jag känner ju henne bara till namnet!
Nå mener du det, jeg kender hende ju kun til navnet!Flicknamn som ligger i toppen (2012) är Alice, Maja, Minna och Elsa
Pigenavne der ligger i (på) toppen (i 2012) er A., M., M. og E.3. underskrift4. ry, berømmelseS. har skabt sig et navn som keramikerSammensatte udtryk:flicknamn; sonnamn; tillnamn
pige(efter)navn; efternavn på -son; efternavnSærlige udtryk:Et kendt navn, en kendt/dygtig personVise sig sit navn værdig, fortjene sit navn, bære sit navn med retteLägg det namnet på minnet!
Det er et navn man bør huske, som man skal være opmærksom på (fx om en kommende tennisstjerne) -
20 sju
talord1. syv, tallet 7Iflg. Bibelen er der vist syv ærkeengle (Mikael, Gabriel m.fl.)2. forstærkn.ord i nogle få sammensætninger (hverdagssprog/slang)S. har et frygteligt humørSærlige udtryk:Se forfærdelig (hærget, træt) ud
- 1
- 2
См. также в других словарях:
signe — [ siɲ ] n. m. • Xe; lat. signum I ♦ 1 ♦ Chose perçue qui permet de conclure à l existence ou à la vérité (d une autre chose, à laquelle elle est liée). ⇒ indice, manifestation, 1. marque, preuve, symptôme. « Il y a un signe infaillible auquel on… … Encyclopédie Universelle
signe — SIGNE. s. m. Indice, ce qui est la marque d une chose ou presente, ou passée, ou à venir. Signes necessaires. signes équivoques ou probables. par tout où l on voit de la fumée, c est signe qu il y a du feu. la respiration est un signe de vie.… … Dictionnaire de l'Académie française
signé — signé, ée (si gné, gnée) part. passé de signer. À quoi on a mis sa signature. Un ordre signé du ministre. • Dans un ouvrage signé en commun, il [Fénelon] montrait un dessein formé de division, quand il méprisait les pensées des autres, BOSSUET… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Signe — steht für: Signe (Vorname), einen skandinavischen weiblichen Vornamen Signe Tillisch, eine alte Apfelsorte (459) Signe, einen Asteroiden des Hauptgürtels Signe (frz., siɲ) steht: in der Linguistik für ein sprachliches Zeichen, siehe… … Deutsch Wikipedia
Signe — Surtout porté dans le Territoire de Belfort et la Haute Saône, le nom correspond certainement au cygne, et devrait être l équivalent des formes allemandes Schwan, Swann (voir ce nom) … Noms de famille
signé — Signé, [sign]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
signe — obs. f. sign n. and v., sing v., sine n … Useful english dictionary
signe — (si gn ; au XVIe siècle, Bèze dit : prononcez sine ; au XVIIe, on trouve souvent signe écrit sine, ce qui indique la prononciation courante) s. m. 1° Indice d une chose présente, passée ou à venir. • Là bientôt il montra quelques signes de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SIGNE — s. m. Indice, marque d une chose présente, passée ou à venir. Signe certain. Signe infaillible. Signes équivoques. Signes douteux. Signe évident. Signe remarquable. La fumée est signe de feu. L intermittence du pouls est souvent un signe de mort… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SIGNE — n. m. Indice, marque d’une chose. Signe certain. Signe infaillible. Signe évident. Signe douteux. Signes diagnostiques. Signes caractéristiques. Les signes précurseurs d’une révolution. Quand les hirondelles volent bas, on croit que c’est signe… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Signe — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Cygne. Sur les autres projets Wikimedia : « Signe », sur l … Wikipédia en Français