Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

(sign)

  • 41 multiplication sign

    • znamienko násobenia

    English-Slovak dictionary > multiplication sign

  • 42 number sign

    • znamienko císla

    English-Slovak dictionary > number sign

  • 43 operational sign

    • operacné znamienko

    English-Slovak dictionary > operational sign

  • 44 percentage sign

    • znak percenta

    English-Slovak dictionary > percentage sign

  • 45 plus sign

    • znamienko plus
    • plusové znamienko

    English-Slovak dictionary > plus sign

  • 46 radical sign

    • znak odmocnovania

    English-Slovak dictionary > radical sign

  • 47 root sign

    • znamienko korena

    English-Slovak dictionary > root sign

  • 48 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • evanjelium podla Marka
    • Marek

    English-Slovak dictionary > Mark

  • 49 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • všímat si
    • venovat pozornost
    • všimnút si
    • význacnost
    • vyznacovat
    • známka
    • známkovat
    • znak
    • znamienko
    • znacit
    • znackovat
    • znacka
    • znacenie
    • škvrna
    • škrabnutie
    • stopa
    • úroven
    • klasifikovat
    • ciel
    • dávat (si) pozor
    • charakterizovat
    • oznacenie
    • oznacovat
    • pomliaždenina
    • krížik
    • lysina
    • marka
    • modrina
    • odtlacok

    English-Slovak dictionary > mark

  • 50 minus

    1. preposition
    (used to show subtraction: Ten minus two equals eight (10 - 2 = 8).) mínus, bez
    2. noun
    ((also minus sign) a sign (-) used to show subtraction or negative quality.) mínus
    3. adjective
    (negative or less than zero: a minus number; Twelve from ten equals minus two (10 - 12 = -2).) mínus; záporný
    * * *
    • záporný
    • bez
    • mínusový
    • mínus
    • menej
    • nedostatok
    • negatívny

    English-Slovak dictionary > minus

  • 51 plus

    1. preposition
    (used to show addition: Two plus three equals five (2 + 3 = 5).) plus
    2. noun
    ((also plus sign) a sign (+) used to show addition or positive quality.) (znamienko) plus
    3. adjective
    (positive or more than zero: a plus quantity; The temperature was plus fifteen degrees.) nad nulou, plus
    * * *
    • plusové znamienko
    • plus

    English-Slovak dictionary > plus

  • 52 regalia

    [rə'ɡeiliə]
    1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) kráľovské insígnie
    2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) znaky
    * * *
    • insígnie
    • královské klenoty

    English-Slovak dictionary > regalia

  • 53 signify

    1) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) znamenať
    2) (to show; to make known by a sign, gesture etc: He signified his approval with a nod.) prejaviť
    - significant
    - significantly
    * * *
    • znamenat
    • znacit
    • prejavit
    • dat najavo
    • oznacit
    • mat význam
    • mat nejaký zmysel
    • naznacovat
    • naznacit

    English-Slovak dictionary > signify

  • 54 witness

    ['witnəs] 1. noun
    1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) svedok
    2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) svedok
    3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) svedok
    2. verb
    1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) byť svedkom
    2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) overiť
    - bear witness
    * * *
    • výpoved
    • svedcit o com
    • svedectvo
    • svedok
    • dosvedcit
    • byt svedkom coho
    • overit
    • overovat
    • lavica svedkov

    English-Slovak dictionary > witness

  • 55 arrow

    ['ærəu]
    1) (a thin, straight stick with a point, which is fired from a bow.) šíp
    2) (a sign shaped like an arrow eg to show which way to go: You can't get lost - just follow the arrows.) šípka
    * * *
    • šíp
    • šípka
    • ukazovatel

    English-Slovak dictionary > arrow

  • 56 authorize

    (to give the power or right to do something: I authorized him to sign the documents; I authorized the payment of $100 to John Smith.) oprávniť; povoliť (platbu)
    - authorisation
    * * *
    • zmocnit
    • oprávnit

    English-Slovak dictionary > authorize

  • 57 backslash

    noun (the sign ().) opačná lomka
    * * *
    • oddelovac
    • opacné lomítko

    English-Slovak dictionary > backslash

  • 58 beckon

    ['bekən]
    (to summon (someone) by making a sign with the fingers.) kývnutím privolať
    * * *
    • mávat (na rozlúcku)

    English-Slovak dictionary > beckon

  • 59 clef

    [klef]
    (in music, a sign (eg or) on the stave fixing the pitch of the notes.) kľúč
    * * *
    • hudobný klúc

    English-Slovak dictionary > clef

  • 60 colour decoder

    • dekóder farby
    • dekóder farbonosného sign

    English-Slovak dictionary > colour decoder

См. также в других словарях:

  • Sign-on — (or startup) is the term used to describe the beginning of operations for a television station. It is the opposite to a sign off (or closedown).As with sign offs, sign ons vary from country to country, and from station to station.North AmericaIn… …   Wikipedia

  • sign — [sīn] n. [ME signe < OFr < L signum, a mark, token, prob. < base of secare, to cut (see SAW1): orig. sense prob. “incised mark”] 1. something that indicates a fact, quality, etc.; indication; token [black as a sign of mourning] 2. a) a… …   English World dictionary

  • Sign — Sign, n. [F. signe, L. signum; cf. AS. segen, segn, a sign, standard, banner, also fr. L. signum. Cf. {Ensign}, {Resign}, {Seal} a stamp, {Signal}, {Signet}.] That by which anything is made known or represented; that which furnishes evidence; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — n 1 Sign, mark, token, badge, note, symptom can denote a sensible and usually visible indication by means of which something not outwardly apparent or obvious is made known or revealed. Sign is the most comprehensive of these terms, being… …   New Dictionary of Synonyms

  • Sign — Single par Brown Eyed Girls Face A Sign (Japanese version) Face B Love is… (Jea Miryo) Sortie 26 janvier 2011 …   Wikipédia en Français

  • Sign — Sign, v. t. [imp. & p. p. {Signed}; p. pr. & vb. n. {Signing}.] [OE. seinen to bless, originally, to make the sign of the cross over; in this sense fr. ASS. segnian (from segn, n.), or OF. seignier, F. signer, to mark, to sign (in sense 3), fr. L …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — vt 1: to affix a signature to: ratify or attest by hand or seal sign a bill into law; specif: to write or mark something (as a signature) on (a document) as an acknowledgment of one s intention to be bound by it 2: to assign or convey formally… …   Law dictionary

  • sign — ► NOUN 1) a thing whose presence or occurrence indicates the probable presence, occurrence, or advent of something else. 2) a signal, gesture, or notice conveying information or an instruction. 3) a symbol or word used to represent something in… …   English terms dictionary

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign — [n1] indication, evidence assurance, augury, auspice, badge, beacon, bell, caution, clue, divination, flag, flash, foreboding, foreknowledge, foreshadowing, foretoken, forewarning, gesture, giveaway, handwriting on wall*, harbinger, herald, high… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»