Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(sentir)

  • 41 sentir la mèche

    чуять недоброе, подозревать что-либо дурное

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir la mèche

  • 42 sentir la terre

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir la terre

  • 43 sentir le bouchon

    - Je parie qu'elle va t'engueuler parce que tu sens le bouchon. (G. Simenon, Sous peine de mort.) — - Пари держу, она встретит тебя руганью, ведь от тебя так и несет вином.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le bouchon

  • 44 sentir le brûlé

    принимать плохой оборот, пахнуть жареным

    Et tante Louise, qui avait cru faire sa visite à l'insu de la famille, devait trouver à présent que le Cap Baïou sentait le brûlé. (Ph. Hériat, Les Enfants gâtés.) — А тетя Луиза, надеявшаяся скрыть от семьи свое посещение племянницы, теперь вдруг обнаружит, что на мысе Байу ее ожидает неприятный сюрприз.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le brûlé

  • 45 sentir le cadavre

    1) разг. почуять неладное
    2) прост. (тж. deviner le cadavre)
    сильно болеть, дышать на ладан, почуять приближение смерти, близкий конец

    ... il [Dandillot] ne pouvait bouger sans faire tomber quelque chose. - Tout tombe... tout tombe... les choses me fuient. Elles devinent le cadavre. (Montherlant, Pitié pour les femmes.) —... Дандийо не мог пошевелиться, не уронив чего-нибудь. - Все падает... все падает. Вещи бегут от меня, они чувствуют, что скоро конец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le cadavre

  • 46 sentir le collège

    уст.
    носить отпечаток педантизма, чего-то школьного

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le collège

  • 47 sentir le corps de garde

    отдавать казармой (о грубой песне, шутке и т.п.)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le corps de garde

  • 48 sentir le crottin

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le crottin

  • 49 sentir le fagot

    1) пахнуть ересью, отдавать ересью, крамолой

    Les salons "nobles" d'aujourd'hui ne ressemblent plus à ces salons-là. Le faubourg Saint-Germain d'à présent sent le fagot. Les royalistes de maintenant sont des démagogues, disons-le à leur louange. (V. Hugo, Les Misérables.) — Современные благородные салоны совсем не походят на описываемые нами. Нынешнее Сен-Жерменское предместье заражено вольнодумством. Теперешние роялисты, скажем им в похвалу, - демагоги.

    Le succès lui donnait des joies qu'il croyait, naïvement, partagées. Il laissait trop voir son dédain de toute lenteur d'esprit. Malgré l'eau baptismale il sentait le fagot. (A. Maurois, La Vie de Disraeli.) — Он был упоен успехом и наивно полагал, что другие разделяют его упоение. Он слишком открыто выражал свое презрение тугодумам. Несмотря на окропление святой водой, от него несло ересью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le fagot

  • 50 sentir le fauve

    разг.
    дурно пахнуть, вонять

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le fauve

  • 51 sentir le feu sous les pieds

    чувствовать, что земля горит под ногами, жить как на вулкане

    Guadet rejetait l'appel, mais demandait qu'on entendît Malesherbes le lendemain. La Convention rejeta et l'appel et la demande, rejet raisonnable, vraiment politique; on ne pouvait prolonger cette situation brûlante; on sentait le feu sous les pieds. (J. Michelet, La Convention.)Гюаде отверг обращение к народу ( для вынесения приговора Людовику XVI), но потребовал дать на следующий день слово Мальзербу. Конвент отверг и то и другое. Это было разумное решение, продиктованное политическими соображениями: нельзя было затягивать это критическое положение, когда почва горела под ногами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le feu sous les pieds

  • 52 sentir le fond de tonne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le fond de tonne

  • 53 sentir le gibet

    cela sent le gibet — это пахнет виселицей, это может довести до виселицы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le gibet

  • 54 sentir le gousset

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le gousset

  • 55 sentir le lapin

    разг.

    il sent le lapin — от него пахнет потом, от него пахнет козлом

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le lapin

  • 56 sentir le moisi

    1) пахнуть затхлым, плесенью

    Notre guitoune, petite cave basse, sentant le moisi et l'humidité, où l'on trébuche sur des boîtes de conserves vides et des chiffons sales. (H. Barbusse, le Feu.) — Наша землянка - низкий тесный погреб, отдающий плесенью и сыростью; здесь натыкаешься на пустые банки из-под консервов и грязные тряпки.

    2) отдавать старьем, утратить свою свежесть, силу

    Pour l'ancien ministre de Giscard d'Estaing: après ses cantonales "jour après jour, apparaîtra sur le plan local et départemental cette volonté neuve qui finira pour triompher sur le plan national". Que M. Barrot nous excuse, mais cette "volonté neuve"-là sent singulièrement le moisi. (l'Humanité.) — По мнению бывшего министра при Жискар д'Эстэне, после кантональных выборов, "с каждым днем вызревает в местном и департаментском плане эта новая воля, которая, в конце концов, восторжествует в общенациональном масштабе". Пусть господин Барро нас извинит, но от этой "новизны" странно пахнет застарелым.

    3)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le moisi

  • 57 sentir le renfermé

    1) отдавать плесенью, пахнуть затхлым

    Cette première pièce exhale une odeur sans nom dans la langue, et qu'il faudrait appeler l'odeur de pension. Elle sent le renfermé, le moisi, le rance; elle donne froid, elle est humide au nez, elle pénètre les vêtements. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — В этой первой комнате стоит особый запах, не имеющий названия в нашем языке: его следовало бы назвать "запах пансиона". Здесь чувствуется затхлость, плесень, гниль; этот запах вызывает дрожь, бьет чем-то промозглым в нос, пропитывает собой одежду.

    2) устареть, обветшать

    Puis, il avait le sentiment que le génial Cantor écrivait dans sa chambre close: cela sentait le renfermé; il n'y avait pas dans sa musique cet air fort du dehors qui souffle chez d'autres, moins grands musiciens peut-être, mais plus grands hommes, - plus hommes - tels Beethoven, ou Haendel. (R. Rolland, La Révolte.) — И ему казалось, что гениальный Кантор писал всегда в закрытой комнате: в нем чувствовался затворник. В его музыке не было того свежего воздуха полей, который исходит из творений других, быть может, менее великих музыкантов, но более великих людей, как, например, Бетховен или Гендель.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le renfermé

  • 58 sentir le roui

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le roui

  • 59 sentir le roussi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le roussi

  • 60 sentir le vent du boulet

    едва, чудом избежать опасности

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sentir le vent du boulet

См. также в других словарях:

  • sentir — [ sɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 16> • 1080; lat. sentire I ♦ 1 ♦ Avoir la sensation ou la perception de (un objet, un fait, une qualité). ⇒ percevoir. REM. Ne s emploie pas pour les sensations auditives. « Pour sentir sur leurs paumes la… …   Encyclopédie Universelle

  • sentir — Sentir. v. a. Recevoir quelque impression dans les sens. Il ne se dit guere que de l odorat, de l attouchement & du goust. Sentir le froid. sentir du froid. sentir le chaud. sentir du chaud. sentir des fleurs. dés que j ay gousté de ce pasté, j… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sentir — Sentir, Sentire. Sentir aucunement, Subsentire. Qu on ne peut sentir, Insensibilis. Facile à sentir, et qui sent facilement, Sensibilis, vel Sensilis. Je me sens bien souvent de cette maladie quand le temps se change, Admoneor saepe hoc morbo. B …   Thresor de la langue françoyse

  • sentir — verbo transitivo 1. Percibir (una persona) [una sensación] a través de los sentidos: Él sintió el roce de la seda en sus manos. 2. Percibir (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sentir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sentir sintiendo sentido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. siento sientes siente sentimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sentir — v. tr. 1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação. 2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR 3. Ser sensível a; ser impressionado por. 4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR 5 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sentir — sentir(se) 1. ‘Experimentar [una sensación]’, ‘percibir [algo] por los sentidos, especialmente por el oído o el tacto’, ‘percibir(se) en un determinado estado o situación’ y ‘lamentar’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • sentir — se de ele sentiu se das palavras que lhe dirigiste. sentir que senti que me observavam …   Dicionario dos verbos portugueses

  • sentir — Percibir a través de un órgano de los sentidos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Sentir —   [arabisch], Hadjouj …   Universal-Lexikon

  • sentir — (san tir), je sens, tu sens, il sent, nous sentons, vous sentez, ils sentent ; je sentais ; je sentis ; je sentirai ; je sentirais ; sens, qu il sente, sentons, sentez ; que je sente, que nous sentions, que vous sentiez ; que je sentisse ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»