Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(sein+lassen)

  • 101 sein Telefon abhören lassen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sein Telefon abhören lassen

  • 102 wohl sein

    wohl sein, bene od. recte valere, auch bl. valere (gesund und stark sein). – valere et salvum esse (gesund u. wohlauf sein). – salvum esse recte (gehörig wohlauf sein). – bonā od. prosperā valetudine uti (eine gute Gesundheit haben). – ganz wohl sein, optime valere; bene se habere (sich wohlgehaben, wohlbefinden). – nicht wohl sein. male oder graviter se habere; aegrotare (krank sein): nicht recht wohl sein, minus valere; minus commode od. minus belle se habere: leviter aegrotare (leicht krank sein): ich bin noch nicht recht wohl, sum nondum satis firmo corpore: ich bin wieder wohler, mihi melius factum est: ich bin wieder ganz wohl, ex morbo convalui; ex morbo salvus sum: es ist doch alles wohl bei dir (indeinem Hause)? rectene omnia? od. ecquid omnia in tua domo recte?: bei dir ist alles ganz w., rectissime sunt apud te omnia. – es sich wohl sein lassen, bei Tische, largiter se invitare.

    deutsch-lateinisches > wohl sein

  • 103 die Nägel von etw. lassen

    Jugendspr.
    (etw. lieber nicht tun, sein lassen)
    отлынивать от чего-л.

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Nägel von etw. lassen

  • 104 das Zünglein an der Waage sein

    иметь решающее значение; играть решающую роль

    Ausgerechnet Montenegro, die kleinste, industriell kaum entwickelte Republik im Südwesten war am Freitag Zünglein an der Waage im Präsidentenpoker, der gleichzeitig auch maßgeblich darüber entscheidet, wie lange es ein mehr oder weniger einiges Jugoslawien überhaupt noch gibt. (BZ. 1991)

    Die anhaltenden Verteilungskämpfe darum, in der westdeutschen Politik Zünglein an der Waage zu sein, lassen sich in Rheinland-Pfalz wohl am besten beobachten. (ND. 1996)

    Die Grünen sind das Zünglein an der Waage. (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Zünglein an der Waage sein

  • 105 kommen (kam, gekommen aux sein)

    v doći (dođem), dolaziti; er wird gleich - odmah će doći; Sie - wie gerufen dolazite kao naručeni; er hat es - gesehen on je to slutio; er hat ihn - gesehen vidio ga je, gdje dolazi; in den Sinn - pasti (padnem) na pamet; in Frage - doći u obzir, biti na izbor; nicht in Anschlag - ne dolaziti u obzir; die Jahre - und gehen godine dolaze i prolaze, vrijeme leti; gefahren- dovesti (-vezem) se; geflogen - doletjeti (-tim); gelaufen - dotrčati (-čim) des Weges - odlaziti; geritten - dojašiti; mir soll einer - und sagen neka mi tko dođe reći; den Arzt - lassen pozvati (-zovem) liječnika; etw. - lassen poslati (pošaljem) po što, poniziti nešto; sich etw. zu Schulden - lassen skriviti nešto; dahin darfst du es nicht - lassen ne smiješ dozvoliti da do toga dođe; der soll mir nur wieder - neka se usudi još jednom doći; jdm. unerwartet - doći kome neočekivano; jdm. erwünscht - dobro doći kome; abhanden - izgubiti se; frei (los) - osloboditi se, i steći (-knem) opet slobodu; allmählich vorwärts - polagano napredovati (-dujem); jdm. gleich - biti kome ravan (-vna, -vno); mit etw. zurecht - s uspjehom nešto riješiti (završiti); neben jdm. zu sitzen - naći (nađem) mjesto kraj nekoga; an Land - pristati (-stanem) uz obalu; an jdn. - dopasti -padnem) nekoga; an die Sonne i (den Tag) - doći na vidjelo, razotkriti se; an die Reihe - doći na red; an jds. Stelle - doći na čije mjesto, nadomjestiti koga; auf etw. (acc.) - doći na misao; die Schuld wird auf ihn kommen krivica će pasti na njega; jdm. auf den Hals - fig pasti kome na teret; auf die Welt - roditi se; etw. nicht auf sich - lassen fig braniti se od čega; aus der Fassung - ne moći (mogu) se više svladati; aus dem Gedränge - izaći (-đem) iz gužve; aus den Gedanken (dem Sinn) - zaboraviti, smetnuti (-nem) s uma; aus den Schulden - riješiti se dugova; durch eine Stadt - proći (prođem) kroz grad; hinter die Wahrheit - otkriti (-krijem) pravu istinu; in Betracht - doći u obzir; ins Land - doći, nastati (-stanem); mit Gewehren - doći oboružan puškama; nach Hause - vratiti se kući; über jds. Schwelle - preći (preĐem) prag nečije kuće; sein Blut soll über die Schuldigen - njegova krv neka padne na krivce; über sein Geld - uzeti (uzmem) kome novac; um etw. (acc.) - izgubiti što; ums Leben - poginuti (-nem); jdm. nie wieder unter die Augen - nekome vize nikadu ne doći pred oči; jdm. unter die Hände - pasti (padnem) kome u ruke; unter die Leute - razglasiti se; nicht vom Fleck (von der Stelle) - ne maknuti (-nem) se s mjesta; von Sinnen - poludjeti (-dim), izgubiti pamet; vor jdn. - imati prednost pred kim; wieder zu sich - osvijestiti se; zum Ziele - doći do cilja; zu etw. (dat.) - steći (-čem) nešto; zu Falle - pasti (padnem); jdm. zu Ohren - Čuti (čujem), saznati; jdm. zu Gute (zu Statten) - imati korist od nečega; zu Schaden - imati Stete, štetovati (-tujem); zum Vorschein (zu Tage) - doći (dođem) na vidjelo; jdn. zu Worte - lassen pustiti koga da govori; wie - Sie dazu mir zu drohen? kako se usuđujete da mi prijetite? hoch (teuer) zu stehen - skupo platiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kommen (kam, gekommen aux sein)

  • 106 fallen (fiel, gefallen aux sein)

    v padati, pasti (-dnem); zu Boden - pasti na pod; über den Haufen - pasti preko hrpe, srušiti se; (vom Wasserstand) otanjiti; (von einem Mädchen) izgubiti djevičanstvo; von der Bank - pasti s klupe; fig roditi se izvan braka; sich einen Arm aus dem Gelenke - iščašiti ruku; sich wund - ozlijediti se padom; sich zu Tode - umrijeti (-rem) od pada; (vom Vieh) skapati, krepati; mit der Tür ins Haus - nahrupiti, f ig reći (-čem) bez okolišanja; jdm. zu Füßen - kleknuti (-nem) pred koga; jdm. in den Arm - zgrabiti za mišice, prepriječiti, zapriječiti koga; jdm. in die Arme - zagrliti; in die Augen - udarati u oči; ins Gewicht - biti odlučan (-čna, -čno), važan (-žna, -žno); jdm. ins Wort - presjeći (siječem) kome riječ; ein Wort - lassen natuknuti; - lassen ispustiti iz ruke; jdn.- lassen napustiti, ne štititi više; aus allen Himmeln - biti iznenađen, zaprepašten; ein Gespräch - lassen prestati (-stanem) govoriti o čemu; jdm. in die Hände - dopasti kome ruku; in Ohnmacht - onesvijestiti se; das ist zum auf den Rücken - to je da se srušiš na leđa, f ig da se preneraziš (zaprepastiš); in Mißkredit - izgubiti povjerenje; ins Gewicht - biti važan (-žna, -žno), biti osobito važan; durchs Schwert - pasti (umrijeti, -mrem) od mača; in die Augen - pasti u oči, biti napadan (-dna, -dno); dem Pferde in die Zügel - zaustaviti konja (zgrabiti ga za uzde); jdm. lästig - dosađivati (-đujem) kome; jdm. m den Rücken - zaći (zađem) kome za leđa; jdm. zur last - pasti kome na teret; es fällt mir schwer teško mi je; es fällt ihm alles zu do svega dolazi lako, fig lako shvaća; das Fest fällt auf einen Sonntag svečanost pada u nedjelju; ein Stein ist mir vom Herzen gefallen pao mi je kamen sa srca, fig odlanulo mi je; nicht auf den Mund gefallen sein ne biti pao na usta, fig biti jezičav; wie aus den Wolken gefallen sein biti pao kao iz oblaka, fig biti iznenađen (preneražen); den Mut fallen lassen klonuti (-nem) duhom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fallen (fiel, gefallen aux sein)

  • 107 gehen lassen

    (Teig) to prove;
    sich gehen lassen
    to let oneself go
    * * *
    ge|hen las|sen ptp gehen lassen or (rare) gehen gelassen irreg ptp gehenlassen or (rare) gehengelassen sep
    1. vt
    inf = in Ruhe lassen) to leave alone
    2. vr
    1) (= sich nicht beherrschen) to lose one's self-control, to lose control of oneself
    2) (= nachlässig sein) to let oneself go
    * * *
    ausdr.
    to leave alone expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gehen lassen

  • 108 fallen lassen

    fallen lassen unr.V. hb tr.V. 1. отказвам се (etw. (Akk) от нещо); изоставям (etw. (Akk) нещо); 2. umg изоставям някого, отказвам подкрепата си някому; 3. произнасям, казвам; sein Vorhaben fallen lassen отказвам се от намерението си; eine Andeutung fallen lassen правя намек, намеквам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fallen lassen

  • 109 j. um sein Geld betteln lassen

    j. um sein Geld betteln lassen
    to let s. o. whistle for his money

    Business german-english dictionary > j. um sein Geld betteln lassen

  • 110 sich anwaltlich vertreten lassen

    anwaltlich vertreten sein, sich anwaltlich vertreten lassen
    to be represented by counsel (Br.), to appear by counsel (Br.)
    sich anwaltlich vertreten lassen
    to appear by counsel (Br.), to get a lawyer (barrister, Br.) to plead one’s case

    Business german-english dictionary > sich anwaltlich vertreten lassen

  • 111 in Schuss sein

    ugs.
    (in [im] Schuss sein)
    (in Ordnung, in gutem, gepflegtem Zustand sein; in guter körperlicher Verfassung sein; gesund, wohlauf sein)
    1) быть в порядке, в хорошем состоянии, действовать, функционировать
    2) быть в хорошем физическом состоянии, быть здоровым

    "Na?" sagte er nach einer Minute wirkungsvollen Schweigens. "Da wären wir! Kann sich sehen lassen, das Ding, was? Alt gekauft, aber wie neu. Alles tadellos in Schuss, besonders der Motor!" (F. C. Weiskopf. Lissy)

    David ging mit dem Gewehr um, als wäre es aus Glas. "Das sollte man nicht denken, dreihundert Jahre alt und so im Schuss! Das ist wörtlich zu nehmen, denn die schießt ja noch..." (H. Kant. Das Impressum)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in Schuss sein

  • 112 anlaufen (ie, au aux sein)

    v; einen Hafen - pristati (-stanem) u luci; eine Maschine - lassen staviti stroj u pogon; Stahl - lassen čelik pomodriti u vatri; das Fenster, Glas ist angelaufen prodor, staklo se orosilo; die Wange ist angelaufen obraz je otečen; übel anlaufen stradati; einen Jüngling anlaufen lassen pustiti mladića da iskusi ozbiljnost života; Ausgaben laufen an troškovi se gomilaju; ein Film läuft an film se prikazuje; eine Mauer läuft an zid nije posve okomit; ein Schiff läuft an einen Felsen an lađa se nasukala

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anlaufen (ie, au aux sein)

  • 113 dahin stellen / dahingestellt sein

    dahín stéllen / dahíngestellt sein [bléiben]
    ошибочное восприятие цельного словосочетания dahingestellt sein [bleiben] как одной из временных форм не существующего в инфинитивной форме глагола dahinstellen по ложной аналогии со словосочетанием dahin stellen ставить туда, на то место
    Итак:

    Der Kühlschrank gehört nicht neben den Heizkörper, wir müssen etwas anderes dahin stellen. Ob wir dann alle Möbel von unserer neuen Küchengarnitur in dieser kleinen Küche gut unterbringen können, lassen wir dahingestellt sein. — Холодильнику не место возле батареи, нам придётся поставить туда что-либо другое. Сможем ли мы тогда хорошо разместить в этой маленькой кухне все предметы нашего нового кухонного гарнитура - это другой вопрос.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > dahin stellen / dahingestellt sein

  • 114 drin sein

    (drin sein [sitzen])
    (im Bereich des Möglichen sein, sich machen lassen)
    быть возможным, быть в границах возможного

    Was für jeden Arbeiter heute selbstverständlich ist, nämlich jedes Jahr vierzehn Tage oder drei Wochen in Urlaub fahren, das sollte für einen Wirt auch selbstverständlich sein. Aber das sitzt nicht drin bei mir: Drei Wochen keinen Pfennig einnehmen und die Unkosten laufen weiter. Das sitzt nicht drin. (Max v. der Grün. Menschen in Deutschland (BRD))

    Der Hintergrund: Die elf Nehmerländer des Finanzausgleichs haben sich mühsam auf eine gemeinsame Position zur Neuregelung geeinigt, in der diese Forderung nicht drin ist. Einige der westdeutschen Nehmerländer würden nämlich damit schlechter als bisher fahren. (ND. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > drin sein

  • 115 gut drauf sein

    ugs.
    (gut [schlecht] drauf sein)
    (sich gut [schlecht] fühlen, in guter [schlechter] (seelischer) Verfassung sein)
    быть в хорошей [плохой] форме

    Das Examen habe ich verbockt, ich war an dem Tag einfach nicht gut drauf.

    Die hilfesuchenden Anrufer... lassen sich erklären, was es bedeutet, wenn der Westdeutsche "gut drauf" ist... (Nachrichten. 1994)

    Blüm, der Kohl auch in diesen Tagen die Stange hält, will dazu nichts sagen. Lieber spricht er - trotz Winterpause - über Fußball. Sein Verein Borussia, Dortmund sei gut drauf, sagt er. (BZ. 2000)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > gut drauf sein

  • 116 die Puppen tanzen lassen

    ugs.
    (sehr ausgelassen sein; einen großen Aufruhr veranstalten, energisch durchgreifen)
    2) поднимать шум, решительно вмешиваться во что-л., активизировать свои действия

    Kaum hat sich der Kanzler auf einen langen Südamerika-Trip verabschiedet, lassen seine Koalitionäre die Puppen tanzen. Dabei nehmen ihre Sticheleien so oft rituelle Züge an, dass von ernstem Streit nur selten gesprochen werden kann. (BZ. 1991)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Puppen tanzen lassen

  • 117 sich gehen lassen

    sich gehen lassen
    (nachlässig sein) se laisser aller

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich gehen lassen

  • 118 abgehen (ging ab, abgegangen aux sein)

    v otići (odem); eine Strecke - proći prugom, pregledati prugu; von der Schule - ostaviti školu, otići sa škole; von seiner Meinung - promijeniti mišljenje; Waren - lassen otpremiti robu; mit Tode - umrijeti (umrem); sich nichts - lassen lagodno živjeti (-vim); ab - und zugehen odlaziti i dolaziti; hundert Dinar gehen für Spesen ab sto dinara iznose troškovi; du gehst mir ab teško mi je bez tebe; das ginge mir ab to bi mi još trebalo; die Ware geht reißend ab za robom je velika potražnja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgehen (ging ab, abgegangen aux sein)

  • 119 aufmarschieren (aux sein)

    v postrojavati se, svrstavati se; - lassen dati (zapovjediti) da se postroji; Speisen - lassen donositi mnoga jela na stol; fig (aufzählen) nabrajati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufmarschieren (aux sein)

  • 120 aufsitzen (saß auf, aufgesessen aux sein)

    v; im Bette - sjedečke počivati u krevetu; auf ein Pferd - uzjahati (-jašem) konja; jdn. hinter sich - lassen dati da neko za jahačem uzjaši konja; auf dem Sande - zaustaviti se na pijesku, nasukati (-sučem) se, zabosti (-bodem) se u pijesak; jdm. - f ig dati se prevariti od koga; jdn. - lassen prevariti (zaluditi) koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufsitzen (saß auf, aufgesessen aux sein)

См. также в других словарях:

  • sein lassen — sein las·sen; lässt sein, ließ sein, hat sein gelassen; [Vt] etwas sein lassen gespr; etwas nicht tun ≈ unterlassen: Komm, lass das jetzt sein, das machen wir später …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • sein lassen — bleiben lassen; abgewöhnen; abstellen; die Notbremse ziehen (umgangssprachlich); aufgeben; (davon) Abschied nehmen (umgangssprachlich); ablegen; aussteigen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • sein lassen — D✓sein las|sen, sein|las|sen vgl. 2sein …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Fünf(e) gerade \(auch: eine gerade Zahl\) sein lassen — Fünf[e] gerade (auch: eine gerade Zahl) sein lassen   Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »etwas nicht so genau nehmen«: Der Wachtmeister wollte fünfe gerade sein lassen und gab dem Steppke das Katapult zurück. Die Farbe deckt an einigen… …   Universal-Lexikon

  • Den lieben Gott einen guten \(oder: frommen\) Mann sein lassen —   Wer den lieben Gott einen guten oder frommen Mann sein lässt, stellt sich Gott nicht als Rachegott vor, der die Menschen für ihren Müßiggang bestraft, und verbringt unbekümmert seine Zeit: Die Soldaten vergaßen ganz, wo sie waren und dass Krieg …   Universal-Lexikon

  • Sich etwas angelegen sein lassen —   Die Wendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »besonders aus einem inneren Antrieb heraus sich um etwas bemühen, kümmern«: Sie ließ es sich angelegen sein, ihm jeden Wunsch von den Augen abzulesen …   Universal-Lexikon

  • j-n an etw. beteiligt sein lassen — [Redensart] Auch: • j n in etw. einweihen Bsp.: • Ich wäre froh, wenn du mich in das Geheimnis einweihen würdest. Ich werde es bestimmt niemandem erzählen …   Deutsch Wörterbuch

  • j-n platt sein lassen — [Redensart] Auch: • j n umhauen Bsp.: • Als David mir erzählte, dass er beim Pokerspielen alles verloren hätte, war ich platt …   Deutsch Wörterbuch

  • lassen — möglich machen; autorisieren; ermöglichen; gewähren; zulassen; bewilligen; gestatten; sanktionieren; lizenzieren; (eine) Möglichkeit schaffen; …   Universal-Lexikon

  • lassen — lạs·sen1; lässt, ließ, hat jemanden / etwas gelassen, hat jemanden / etwas + Infinitiv + lassen; [Vt] 1 jemanden / sich / ein Tier + Infinitiv + lassen jemandem erlauben oder ermöglichen, etwas zu tun ≈ zulassen, dulden ↔ verbieten: die Katze im …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • sein — (sich) befinden; existieren; (etwas) bereiten; (etwas) bedeuten; (etwas) ausmachen; (etwas) darstellen * * * 1sein [zai̮n], ist, war, gewesen: 1. <itr.; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»