-
41 niederbringen
-
42 absenken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Wasserspiegel) lower2. AGR. (Ableger) layer3. BERGB. (Schacht) sink* * *ạb|sen|ken sep1. vt2. vrto subsidedas Gelände senkt sich zum Seeufer ab — the terrain slopes down toward(s) the shore
* * *ab|sen·kenI. vt▪ etw \absenken1. (tiefer platzieren) to lower sthFundamente \absenken to lay the foundations deeper, to lower the foundations2. AGR to layer stheine Pflanze \absenken to propagate a plant by layeringII. vr1. (sich nach unten bewegen) to sink2. (sich neigen) to slopeder hintere Teil des Gartens senkt sich stark ab the rear part of the garden has a steep slope [or slopes steeply]* * *1.reflexives Verb2.sich [zum See/Fluss hin] absenken — slope [down to the lake/river]
transitives Verb lower* * *absenken (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Wasserspiegel) lower* * *1.reflexives Verb2.sich [zum See/Fluss hin] absenken — slope [down to the lake/river]
transitives Verb lower* * *(Grundwasserspiegel) v.to lower v. v.to layer v.to sink v.(§ p.,p.p.: sank, sunk) -
43 auflassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)3. umg. (Kind) let s.o. stay up4. (fliegen lassen) (Ballons, Brieftauben) release5. JUR. (überschreiben) (Grundstücke) convey6. bes. südd., österr. (stilllegen) (Betrieb, Werk) shut ( oder close) down, shutter; BERGB. (Grube etc.) abandon, give up; ein aufgelassener Schacht a disused ( oder abandoned) shaft; eine Bohrung auflassen shut in a well* * *auf|las|senvt sep1) (inf = offen lassen) to leave open; (= aufbehalten) Hut to keep or leave oneine aufgelassene Grube — a closed-down or an abandoned mine
* * *auf|las·sensoll ich meinen Hut \auflassen? should I keep my hat on?▪ jdn \auflassen to let sb stay up [longer]4. (in die Höhe steigen lassen)▪ etw \auflassen to let sth up6. (stilllegen)▪ aufgelassen closed downein aufgelassenes Bergwerk an abandoned minedas Geschäft \auflassen to shut up shop* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (offenlassen) leave open2) (aufbehalten) keep on <hat etc.>* * *auflassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. umg (Kind) let sb stay up4. (fliegen lassen) (Ballons, Brieftauben) release6. besonders südd, österr (stilllegen) (Betrieb, Werk) shut ( oder close) down, shutter; BERGB (Grube etc) abandon, give up;ein aufgelassener Schacht a disused ( oder abandoned) shaft;eine Bohrung auflassen shut in a well* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (offenlassen) leave open2) (aufbehalten) keep on <hat etc.>* * *v.to leave open expr. -
44 Aufzugsschacht
-
45 ausmauern
-
46 ausschachten
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Keller etc.) dig out; (Brunnen, Schacht etc.) sink2. (Erde) dig up, excavate* * *aus|schach|ten ['ausʃaxtn]vt septo dig, to excavate; Brunnen to sink* * *aus|schach·tenI. vt▪ etw \ausschachten to excavate [or dig] sthErde \ausschachten to dig up soileinen Brunnen \ausschachten to sink [or dig] a wellII. vi to excavate, to dig* * *ausschachten v/t (trennb, hat -ge-)2. (Erde) dig up, excavate* * *v.to excavate v. -
47 Ausschachtung
f1. (Keller etc.) digging out; (Brunnen, Schacht etc.) sinking2. (Erde) excavation* * *Aus|schach|tungf -, -en2) (= Grube etc) excavation* * *Aus·schach·tung<-, -en>f▪ die \Ausschachtung einer S. gen the excavation of sth, digging sth; von Brunnen sinking [or digging] a well; von Erde digging up [or the excavation of] earth2. (Baugrube) excavation* * *2. (Erde) excavation -
48 befahren
I v/t1. (Straße) drive on ( oder along); (benutzen) use; (Strecke) cover; Linienbus etc.: serve a route; (Wasserweg) sail (up oder down), navigate3. (im Fahren bestreuen oder verbreiten) cover ( mit with); die Felder mit Jauche befahren spray the fields with manure; einen Weg mit Schotter befahren gravel a road, cover a road with gravel4. BERGB.: eine Grube / einen Schacht befahren work a mine / go down into a pitII Adj.: sehr oder stark befahren busy; wenig oder kaum befahren (very) quiet; die Strecke ist kaum befahren auch there’s very little traffic on that (part of the) road; eine kaum befahrene Straße a little used ( oder frequented) road* * *Be|fah|rennt -s, no pluse (+gen of); (= Vorgang) usingbeim Befáhren der Brücke — when using the bridge
"Befahren verboten" — "road closed"
"Befahren der Brücke verboten" — " bridge closed"
* * ** * *Be·fah·ren<-s>häufiges \Befahren durch Lastkraftwagen kann Straßen schwer beschädigen roads frequently used by heavy goods vehicles can be seriously damaged* * *unregelmäßiges transitives Verb drive on, use < road>; drive across, use <bridge, pass>; use < railway line>; sail < sea>; navigate <river, canal>die Straße ist nur in einer Richtung zu befahren — traffic can only use the road in one direction
die Straße ist stark/wenig befahren — the road is heavily/little used
eine stark befahrene Straße/Wasserstraße — a busy road/waterway
* * *A. v/t1. (Straße) drive on ( oder along); (benutzen) use; (Strecke) cover; Linienbus etc: serve a route; (Wasserweg) sail (up oder down), navigate3. (im Fahren bestreuen oder verbreiten) cover (mit with);die Felder mit Jauche befahren spray the fields with manure;einen Weg mit Schotter befahren gravel a road, cover a road with gravel4. BERGB:eine Grube/einen Schacht befahren work a mine/go down into a pitB. adj:stark befahren busy;kaum befahren (very) quiet;die Strecke ist kaum befahren auch there’s very little traffic on that (part of the) road;eine kaum befahrene Straße a little used ( oder frequented) road* * *unregelmäßiges transitives Verb drive on, use < road>; drive across, use <bridge, pass>; use < railway line>; sail < sea>; navigate <river, canal>‘Seitenstreifen nicht befahren!’ — ‘keep off verges’
die Straße ist stark/wenig befahren — the road is heavily/little used
eine stark befahrene Straße/Wasserstraße — a busy road/waterway
* * *(regelmäßig) v.to ply between expr. adj.frequented adj. -
49 bewettern
v/t BERGB. (Schacht) ventilate, supply fresh air* * * -
50 einfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist eingefahren): einfahren (in + Akk) mit Auto: drive in(to); (ankommen) arrive (in, at); Zug: auch come in(to), pull in(to); Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach... Attention - the train now arriving at platform (Am. track) four is the delayed train to...II v/t (hat)1. (Auto) run in2. TECH. (Antenne, Fahrgestell etc.) retract4. (Ernte) bring in, harvestIII v/refl (hat)1. (sich an ein Auto etc. gewöhnen) get used to a car etc., break a car etc. in2. (sich einspielen) start to run smoothly; (zur Gewohnheit werden) become a habit ( bei with); es hat sich bei uns so eingefahren, dass... auch we just got into the habit of (+ Ger.) eingefahren* * *(Ernte) to get in; to bring in;(Zug) to pull in* * *ein|fah|ren sep1. vi aux sein(Zug, Schiff) to come in ( in +acc -to HUNT Fuchs, Dachs etc) to go to earthin die Grube/den Schacht éínfahren (Min) — to go down( to the face)
auf Bahnsteig 2 fährt der Zug aus München ein — the train from Munich is arriving at or coming in at platform 2
2. vt1) (= kaputt fahren) Mauer, Zaun to knock down2) Ernte to bring in3) Fahrgestell, Periskop to retract"wird eingefahren" — "running in" (Brit), "being broken in" (US)
5) Verluste to make; Gewinne auch to bring in3. vrto get used to drivingich muss mich erst mit dem neuen Auto éínfahren — I have to get used to (driving) the new car
das hat sich so eingefahren (fig) — it has just become a habit
See:→ auch eingefahren* * *1) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) draw out2) (to get (a new engine etc) working properly.) run in* * *ein|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (hineinfahren)auf einem Gleis \einfahren to arrive at [or come into] a platformin einen Hafen \einfahren to sail into a harbour [or AM -orin eine Grube/einen Schacht \einfahren to go down a pit/shaftII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \einfahren2. (einziehen) Antenne, Objektiv etc. to retract sth3. (einbringen) to make stheinen Gewinn/Verlust \einfahren to make a profit/lossdas Heu/Korn \einfahren to bring in [or harvest] the corn/hay* * *1.in den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>4) (Technik) retract <undercarriage, antenna, aerial, etc.>; s. auch eingefahren* * *einfahren (irr, trennb)A. v/i (ist eingefahren):Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach … Attention - the train now arriving at platform (US track) four is the delayed train to …B. v/t (hat)1. (Auto) run in4. (Ernte) bring in, harvestC. v/r (hat)bei with);* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein come in; < train> come or pull inin den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>* * *(eines Systems) n.running-in (of a system) n. -
51 Fahrstuhlschacht
-
52 Förderschacht
m BERGB. mine shaft* * *Fọ̈r|der|schachtm (MIN)winding shaft* * *För·der·schachtm winding shaft* * ** * ** * ** * *m.winding shaft n. -
53 Lichtschacht
m light well* * *Lịcht|schachtmair shaft* * *Licht·schachtm ARCHIT light-well* * *der light shaft* * *Lichtschacht m light well* * *der light shaft -
54 Luftschacht
m ventilation ( oder air) shaft* * *der Luftschachtairway* * *Lụft|schachtmventilation shaft* * *Luft·schachtm air [or ventilation] shaft* * ** * ** * *der ventilation shaft; (einer Klimaanlage) ventilation duct* * *m.airduct n. -
55 Lüftungsschacht
m ventilation ( oder air) shaft* * *Lụ̈f|tungs|schachtmventilation shaft* * *Lüf·tungs·schachtm ventilation shaft* * * -
56 Papierschacht
Pa|pier|schachtm(von Drucker, Kopierer) paper tray* * *Pa·pier·schachtf paper tray* * *Papierschacht m von Drucker, Kopierer: paper tray -
57 Rauchabzug
* * *Rauch|ab|zugmsmoke outlet* * *Rauch·ab·zugm BAU flue, smoke outlet* * ** * ** * *der smoke outlet; (Rohr, Schacht) flue -
58 trockenlegen
v/t2. (Säugling): ein Baby trockenlegen change a baby’s nappy (Am. diaper); das Baby trockenlegen auch change the baby umg.* * *to drain* * *trọ|cken|le|genvt sep1) Sumpf, Gewässer to drain* * *tro·cken|le·genvt1. (windeln)ein Baby \trockenlegen to change a baby's nappy [or AM diaper▪ etw \trockenlegen to drain sth▪ jdn \trockenlegen to put sb on the wagon sl [or help sb dry out]* * *transitives Verb1)ein Baby trockenlegen — change a baby's nappies (Brit.) or (Amer.) diapers
2) (entwässern) drain <marsh, pond, etc.>* * *trockenlegen v/t2. (Säugling):ein Baby trockenlegen change a baby’s nappy (US diaper);* * *transitives Verb1)ein Baby trockenlegen — change a baby's nappies (Brit.) or (Amer.) diapers
2) (entwässern) drain <marsh, pond, etc.>* * *v.to drain v. -
59 Brunnenschacht
-
60 Pötsch, Friedrich Hermann
SUBJECT AREA: Mining and extraction technology[br]b. 12 December 1842 Biendorf, near Köthen, Germanyd. 9 June 1902 Dresden, Germany[br]German mine surveyor, inventor of the freezing process for sinking shafts.[br]Pötsch was the son of a forest officer and could not easily attend school, with the consequences that it took him a long time to obtain the scholarly education needed to enable him to begin work on a higher level with the mining administration in the duchy of Anhalt in 1868. Seven years later, he was licensed as a Prussian mining surveyor and in this capacity he worked with the mining inspectorate of Aschersleben. During that time he frequently came across shafts for brown-coal mines which had been sunk down to watery strata but then had to be abandoned. His solution to the problem was to freeze the quicksand with a solution of chloride; this was better than the previous attempts in England to instal cooling coils at the bottom of the shaft. Pötsch's conception implied the construction of ice walls with the means of boreholes and refrigerators. By his method a set of boreholes was driven through the watery strata, the smaller pipes contained within the main bore pipes, providing a channel through which calcium chloride was pumped, returning through the longer pipe until the ground was frozen solid. He obtained a patent in 1883 and many leading international journals reported on the method the same year.In 1884 he established the Internationale Gesselschaft für Schacht-, Brucken-und Tunnelbau in Magdeburg and he also became Director of the Poetsch-Sooy-Smith Freezing Company in New Jersey, which constructed the first freezing shaft in America in 1888.However, Pötsch was successful only for a short period of time and, being a clumsy entrepreneur, he had to dissolve his company in 1894. Unfortunately, his decision to carry out the complete shaft-sinking business did not allow him to concentrate on solving upcoming technical problems of his new process. It was Louis Gebhardt (1861–1924), his former engineer, who took care of development, especially in co-operation with French mining engineers, and thus provided the basis for the freezing process becoming widely used for shaft-sinking in complicated strata ever since.[br]Bibliography1886, Das Gefrierverfahren. Methode für schnelles, sicheres und lotrechtes Abteufen von Schächten im Schwimmsande und uberhaupt im wasserreichen Gebirge; für Herstellung tiefgehender Bruckenpfeiler und für TunnelBauten in rolligem und schwimmendem Gebirge, Freiberg.1889, Geschichtliches über die Entstehung und Herausbildung des Gefrierverfahrens, Magdeburg.1895, Das Gefrierverfahren und das kombinierte Schachtabbohr-und Gefrierverfahren (Patent Pötsch), Freiberg.Further ReadingD.Hoffmann, 1962, AchtJahrzehnte Gefrierverfahren nach Putsch, Essen: Glückauf (the most substantial biography; also covers technological aspects).G.Gach, 1986, In Schacht und Strecke, Essen: Glückauf, pp. 31–53 (provides information on the development of specialized mining companies in Germany originating in the freezing process).WKBiographical history of technology > Pötsch, Friedrich Hermann
См. также в других словарях:
Schacht — steht für: Schacht (Bergbau), senkrechter Grubenbau Brunnenschacht, die Röhre eines Brunnens Aufzugsschacht Schacht (Haustechnik), Raum für Rohrsysteme und Leitungen Kontrollschacht, Kanalschacht, die Zugangsöffnung mit dem Kanaldeckel… … Deutsch Wikipedia
Schacht [2] — Schacht, bergmännischer Bau von regelmäßigem Querschnitt, dessen Haupterstreckung in die Tiefe gerichtet ist. Schächte sind in ebener Gegend unentbehrlich zur Aufschließung von Lagerstätten, deren Ausgehendes von Gebirge überdeckt ist. Dort, wo… … Lexikon der gesamten Technik
Schacht — is a German word meaning mine shaft and may refer to: * Schacht Audorf, a municipality in Schleswig Holstein, GermanySchacht is the surname of: * Chris Schacht, Australian politician (born 1946) * Henry Schacht, American businessman * Hjalmar… … Wikipedia
SCHACHT (H.) — SCHACHT HJALMAR (1877 1970) Fils d’un gros négociant allemand, Hjalmar Schacht passe une partie de sa jeunesse avec son père aux États Unis. En 1903, il entre à la Dresdner Bank, dont il sera l’administrateur de 1908 à 1915. Au cours de la… … Encyclopédie Universelle
Schacht — Schacht: Als bergmännische Bezeichnung der senkrechten Grube (Ggs.: Stollen) erscheint im 13. Jh. ostmitteld. schaht, ursprünglich wohl ein niederd. Wort des Harzer Bergbaus. Mit dem Blick auf engl. shaft, niederl. schacht »Schaft; Bergschacht«… … Das Herkunftswörterbuch
Schacht [1] — Schacht, 1) Raum, welcher sich in die Tiefe ausdehnt, eine Grube; 2) Grube, welche man von der Oberfläche der Erde aus in die Tiefe macht, um zu den Erzgängen zu gelangen. Die S e sind entweder senkrecht (saiger), od. etwas schräg (donlegig);[48] … Pierer's Universal-Lexikon
Schacht [2] — Schacht, Theodor, geb. 1786 in Braunschweig, ging als Lehrer in Pestalozzis Anstalt zu Ifferten, machte 1813 als Freiwilliger den Feldzug gegen Frankreich mit, war dann Lehrer an Fellenbergs Institut in Hofwyl u. wurde 1817 Professor der… … Pierer's Universal-Lexikon
Schacht [1] — Schacht, im Bergbau ein senkrecht oder schräg abwärts von der Erdoberfläche in das Innere des Gebirges niedergehender Grubenbau; s. Bergbau (Aufschließung), S. 664. In der Nadelfabrikation soviel wie Schaft, s. Nadeln, S. 371. Vgl. Schachtofen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schacht [2] — Schacht, Hermann, Botaniker, geb. 15. Juli 1814 in Ochsenwärder, gest. 20. Aug. 1864 in Bonn, studierte in Jena, war Schleidens Assistent bis 1851, dann Privatdozent in Berlin und wurde 1860 Professor in Bonn. Er schrieb: »Das Mikroskop und seine … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schacht [1] — Schacht, 1. bei Oefen (Schachtöfen), s. Oefen für technische Zwecke (Bd. 6, S. 743); 2. s.v.w. Nadelschacht, s. Nadelherstellung (Bd. 6, S. 555) … Lexikon der gesamten Technik
Schacht — Schacht, lotrecht (seiger) oder mit bedeutender Neigung (tonnlägig) in die Tiefe (Teufe) bergmännisch geführter Grubenbau, der über Tage durch das Schachthaus [Tafel: Bergbau II, 1] überbaut ist. Blinder S., ein nicht zu Tage führender S … Kleines Konversations-Lexikon