Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(salirse)

  • 1 salir

    1. intr 1) излизам; 2) заминавам; 3) стърча, издавам се напред, изпъквам; 4) произлизам; водя началото си; 5) изгрява, издига се (за слънце, луна); 6) излизам (книга, вестник); 7) пониквам, никна (за посев); 8) излиза; свършва се; 9) спечелвам (от лотария); 10) оказвам се; 11) измъквам се от тясно място или затруднение; 12) освобождавам се; 13) появявам се, откривам се; 14) изчиствам се, излизам (за петно); 15) освобождавам се от нещо, продавам го; 16) ставам известен (за нещо); 17) казвам или правя нещо неочаквано; 18) откривам се отново (пост, служба и др.); 19) струвам; 20) излизам, точен съм (за сметка); 21) с предл. con + sust постигам това, което означава името; salió con su pretensión постигна това, което искаше; salirse con la suya налагам мнението, желанието си; 22) често се виждам с някого, поддържам интимни отношения; 23) имам добър или лош край (с bien или mal); 24) свършвам (за сезон); 25) приличам; 26) отдалечавам се; пренебрегвам, нарушавам; salió de tono беше нетактичен; 27) напускам (длъжност, с предл. de); 28) избран съм, падам се; 29) излизам на, стигам до (за улица, превозно средство и др., с предл. a); 30) тръгвам, започвам от (с предл. de); 31) мор. отдалечавам се от друг кораб; salir con una bobada прен. казвам глупост; salir caro algo a uno а) струва ми много; б) прен. излиза ми скъпо, солено; търпя последиците от нещо; salir al encuentro отивам да посрещна някого; salir de juicio загубвам ум, разум; salir de sus casillas прен. загубвам търпение; salir de apuros излизам от трудно положение; salir los colores a la cara почервенявам, изчервявам се; salir pitando (zumbando) uno прен., разг. хуквам като ужилен; 2. prnl 1) изтичам, изливам се (за течност); 2) протичам (за съд); 3) изкипявам (при варене); 4) пониквам; a lo que salga прен., разг. каквото излезе; salga lo que salga (saliere) разг. каквото ще да става; salirle a uno una cosa en blanco прен. осмян съм, за смях съм; не постигам целта си; salir por uno защитавам някого; salirse con su gusto достигам, постигам своето.

    Diccionario español-búlgaro > salir

  • 2 parva

    f 1) харман; 2) нищожно, малко количество храна през постите; 3) закуска (за работници); 4) прен. множество, голямо количество; 5) Амер. голям брой (птици); 6) Амер. разг. много деца; salirse uno de la parva прен., разг. отделям се, отстранявам се.

    Diccionario español-búlgaro > parva

  • 3 regla

    f 1) линийка; 2) правило; regla de tres мат. тройно правило; las cuatro reglas мат. четирите основни действия; en (toda) regla прен. както трябва; por regla по правило; según la regla правилно; contravenir una regla нарушавам правило; no hay regla sin excepción всяко правило си има изключение; a regla по правилата; echar la regla проверявам правилността с линия; 3) ред, порядък; estar en regla в ред съм; por regla general почти винаги, като правило; salir de regla, salirse de la regla прен. прекалявам, минавам границата; 4) менструация; 5) умереност, мярка, мяра; 6) принцип, максима; 7) начин на действие.

    Diccionario español-búlgaro > regla

  • 4 suyo,

    suya, suyos, suyas pron pos негов, свой; неин; Ваш; негови, нейни, техни; de suyo, от самосебе си; hacer de las suyo,as прен. правя глупости; salirse con la suyo,a прен. постигам своето си; los suyo,s родителите, приятелите; la suyo,a разг. благоприятният момент за някого, неговото време (с гл. ser); lo suyo, характерно за нещо (трудност, значение, заслуга и т. н., с гл. tener); lo suyo, y lo ajeno прен., разг. своето и чуждото; ser alguien muy suyo, прен., разг. много затворен, сдържан и властен съм.

    Diccionario español-búlgaro > suyo,

См. также в других словарях:

  • salirse alguien del huacal — ► locución México coloquial Salirse de ciertas normas o quedar fuera del control de una persona: ■ a esa edad los adolescentes se salen del huacal …   Enciclopedia Universal

  • salirse una persona con la suya — coloquial Acabar consiguiendo lo que quiere: ■ ha logrado salirse con la suya y no irá …   Enciclopedia Universal

  • salirse — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • salirse por la tangente — irse por la tangente …   Diccionario de dichos y refranes

  • salirse alguien con la suya — Conseguir una persona lo que pretende, pese a la oposición de los demás.. No cabe duda de que el pronombre posesivo ha de tener como referente un femenino. Nos valen , , , y, sobre todo …   Diccionario de dichos y refranes

  • salirse con la suya — pop. Hacer uno que se cumpla su capricho o que las cosas resulten de acuerdo a nuestros deseos (FJS.); conseguir lo que caprichosamente o con tenacidad se pretendía (TG.) …   Diccionario Lunfardo

  • salirse de la vaina — pop. Estar ansioso de decir o hacer algo y contenerse en ello …   Diccionario Lunfardo

  • salirse de las casillas — pop. Impacientarse (FJS.); enojarse; perder el control; excederse por ira o pasión …   Diccionario Lunfardo

  • salirse con la suya — coloquial Hacer una persona lo que quiere contra la opinión o voluntad de otras: ■ si no se sale con la suya se enfada muchísimo …   Enciclopedia Universal

  • salirse o escaparse por el cuello de la camisa — ► locución coloquial Estar muy delgado: ■ ha perdido tantos kilos que se sale por el cuello de la camisa …   Enciclopedia Universal

  • salirse una persona de la parva — ► locución coloquial Desviarse de algún asunto o intento …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»