-
1 saisir
saisirvzít do rukyzprudka opécizachytitzabavit (práv.)vzítzprudka osmahnoutvnímatuchopitdát zprudka opécichopitchopit sepochopitvystihnoutpodat (práv.)dát zprudka osmahnoutchytit sechytitpředložit (práv.)popadnoutpostřehnoutchápatobstavit (práv.)předat (práv.) -
2 saisir l'occasion
saisir l'occasionvyužít příležitostichopit se příležitosti -
3 saisir prétexte de faire qc.
saisir prétexte de faire qc.vzít si co za záminkuvyužít čeho jako záminkyDictionnaire français-tchèque > saisir prétexte de faire qc.
-
4 saisir prétexte de qc.
saisir prétexte de qc.využít čeho jako záminkyvzít si co za záminku -
5 saisir prétexte pour faire qc.
saisir prétexte pour faire qc.vzít si co za záminkuvyužít čeho jako záminkyDictionnaire français-tchèque > saisir prétexte pour faire qc.
-
6 saisir prétexte pour qc.
saisir prétexte pour qc.vzít si co za záminkuvyužít čeho jako záminky -
7 saisir q. d’épouvante
saisir q. d’épouvantenaplnit koho hrůzoupoděsit kohovyděsit koho -
8 saisir ses meubles
saisir ses meubleszabavit její nábytek -
9 Il devrait saisir cette occasion.
Il devrait saisir cette occasion.Té příležitosti by měl využít.Dictionnaire français-tchèque > Il devrait saisir cette occasion.
-
10 Il devrait saisir cette occasion sans hésiter.
Il devrait saisir cette occasion sans hésiter.Měl by po tom chňapnout oběma rukama.Dictionnaire français-tchèque > Il devrait saisir cette occasion sans hésiter.
-
11 Il faut saisir le moment favorable.
Il faut saisir le moment favorable.Je třeba chytit příznivý okamžik.Dictionnaire français-tchèque > Il faut saisir le moment favorable.
-
12 Il faut saisir l'occasion par les cheveux.
Il faut saisir l'occasion par les cheveux.Musíte chytit příležitost.Dictionnaire français-tchèque > Il faut saisir l'occasion par les cheveux.
-
13 Je ne puis saisir le sens de ses paroles.
Je ne puis saisir le sens de ses paroles.Nemohu vystihnout smysl jeho slov.Dictionnaire français-tchèque > Je ne puis saisir le sens de ses paroles.
-
14 La photographie instantanée permet de saisir des objets en mouvement.
La photographie instantanée permet de saisir des objets en mouvement.Momentní fotografii lze zachytit předměty v pohybu.Dictionnaire français-tchèque > La photographie instantanée permet de saisir des objets en mouvement.
-
15 Les chien cherche à saisir la viande avec sa gueule.
Les chien cherche à saisir la viande avec sa gueule.Pes chňapá po mase.Dictionnaire français-tchèque > Les chien cherche à saisir la viande avec sa gueule.
-
16 L'huissier est venu saisir chez lui.
L'huissier est venu saisir chez lui.Soudní vykonavatel přišel k němu do bytu zabavovat.Dictionnaire français-tchèque > L'huissier est venu saisir chez lui.
-
17 Nous n'avons pu saisir les produits intermédiaires de la réaction.
Nous n'avons pu saisir les produits intermédiaires de la réaction.Nemohli jsme zachytit přechodné zplodiny reakce.Dictionnaire français-tchèque > Nous n'avons pu saisir les produits intermédiaires de la réaction.
-
18 se saisir
se saisirchopit sezmocnit se -
19 se saisir de q.
se saisir de q.chopit se koho (.)zmocnit se koho (.) -
20 se saisir de qc.
se saisir de qc.chopit se čehozmocnit se čeho
См. также в других словарях:
saisir — [ sezir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1080; bas lat. sacire « prendre possession »; du frq. °sakjan « revendiquer un droit » (attesté par le saxon saca « procès »); le sens « mettre en possession » viendrait de l a. haut all. sazjan, du frq.… … Encyclopédie Universelle
saisir — SAISIR. v. a. Prendre tout d un coup & avec effort. Saisir quelqu un au collet. luy saisir le bras, l espée, la bride de son cheval. le garde chasse luy a saisi son fusil. on a saisi les voleurs. Il se dit aussi fig. Des maux, des maladies, des… … Dictionnaire de l'Académie française
saisir — les meubles d aucun, pour quelque contumace, Pignora auferre. Se saisir avant autruy de quelque chose, Occupare, Anteoccupare, Praeoccupare. Se saisir de quelque region, Regionem aliquam apprehendere. Se saisir de l Italie, et y mettre garnison,… … Thresor de la langue françoyse
SAISIR — v. a. Prendre tout d un coup et avec vigueur ou avec vitesse. Saisir quelqu un au collet ; lui saisir le bras, l épée, la bride de son cheval. Saisir quelqu un par les cheveux, par le bras, etc. Saisir quelqu un au passage. On a saisi le voleur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAISIR — v. tr. Prendre vivement, rapidement, délibérément, avec vigueur. Saisir quelqu’un au collet, lui saisir le bras. Saisir la bride de son cheval. Saisir quelqu’un par les cheveux, par le bras. Saisir quelqu’un au passage. Saisir au vol. Saisir avec … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
saisir — (sé zir) v. a. 1° Prendre avec vigueur, avec effort et tout d un coup. Saisir quelqu un par le bras. • Mon ordre porte encor de saisir votre épée, ROTR. Bélis. V, 4. • Je suis une ombre à ton service, Et non pas un corps qu on saisisse,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
saisir — vt. , empoigner : prêdre <prendre> (Albanais.001). E. : Agripper, Attraper, Amener, Empoigner. A1) saisir // attraper // rattraper saisir au vol un objet lancé en l air ou d une fenêtre, rattraper saisir qc. au bond, qc./ qq. qui tombe, qc … Dictionnaire Français-Savoyard
saisir-exécuter — [seziʀɛgzekyte; sɛziʀɛgzekyte] v. tr. ÉTYM. 1876; saisir et exécuter, 1690; de saisir, et exécuter. ❖ ♦ Dr. Pratiquer une saisie exécution sur (qqch.) … Encyclopédie Universelle
Saisir l'occasion aux cheveux — ● Saisir l occasion aux cheveux la saisir avec empressement … Encyclopédie Universelle
saisir-arrêter — [seziʀaʀete; sɛziʀaʀete] v. tr. ÉTYM. 1835; de saisir, et arrêter, d après saisie arrêt. ❖ ♦ Dr. Pratiquer une saisie arrêt sur (qqch.) … Encyclopédie Universelle
saisir-brandonner — [seziʀbʀɑ̃dɔne; sɛziʀbʀɑ̃dɔne] v. tr. ÉTYM. 1845; de saisir, et dér. de brandon. ❖ ♦ Dr. Pratiquer une saisie brandon sur (qqch.) … Encyclopédie Universelle