Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(s'indigner

  • 61 sang

    m
    1. кровь ◄P2f ;

    le sang artériel (veineux) — артериа́льная (вено́зная) кровь;

    les globules du sang — кровяны́е тельца́; une transfusion du sang — перели́вание кро́ви; une prise de sang — взя́тие кро́ви; faire une prise de sang — брать/взять кровь; une perte de sang — поте́ря кро́ви; perdre tout son sang — исте́чь pf. кро́вью; un coup de sang — апоплекси́ческий уда́р; un animal à sang chaud (à sang froid) — теплокро́вное (холоднокро́вное) живо́тное; couvert de sang — окрова́вленный; une flaque de sang — кровяна́я лу́жа; ↑лу́жа кро́ви; il est tout en sang — он весь в кро́ви; ● le sang me monte à la tête — кровь уда́рила мне в го́лову; le sang lui monta au visage — у него́ кровь прилила́ к лицу́; il a les yeux injectés de sang — глаза́ у него́ налили́сь кро́вью; il a ça dans le sang — э́то у него́ в кро́ви; un bain de sang — крова́вая ба́ня; un être de chair et de sang — живо́й челове́к, существо́ из пло́ти и кро́ви; mettre en sang la figure de qn. — разби́ть pf. в кровь лицо́ кому́-л.; couleur sang de bœuf — тёмно-кра́сный цвет; rouge sang — крова́во-кра́сный; il a le sang chaud — он вспы́льчив <горя́ч>; il a du sang bleu ∑ — в его́ жи́лах течёт голуба́я кровь, он благоро́дного происхожде́ния; il a du sang de navet — он тря́пка (sans volonté); — он трус (lâche); il n'a pas de sang dans les veines ∑ — у него́ в жи́лах [течёт] не кровь, а води́ца; он трус; il a du sang sur les mains ∑ — у него́ ру́ки в кро́ви; blesser jusqu'au sang — глубоко́ заде́ть pf., ↑ра́нить pf.; un buveur de sang — кровопи́йца; laver une offense dans le sang — смыва́ть/смыть оби́ду кро́вью; sucer le sang du peuple — пить <соса́ть> ipf. кровь [из] наро́да; verser des larmes de sang — пла́кать ipf. крова́выми слеза́ми; suer sang et eau — труди́ться ipf. до седьмо́го по́та; из ко́жи вон лезть ipf.; cela glace le sang ∑ — от э́того кровь сты́нет <ледене́ет> в жи́лах; allumer le sang — заже́чь pf. кровь; ↓распаля́ть /распали́ть; mon sang se glace dans mes veines — кровь сты́нет у меня́ в жи́лах; mon sang n'a fait qu'un tour — я был потрясён; se faire du mauvais sang — по́ртить ipf. себе́ кровь; волнова́ться ipf., пережива́ть ipf.; je me fais du mauvais sang à son sujet — я о́чень волну́юсь <пережива́ю> из-за него́; se ronger les sangs — терза́ться ipf.; tourner les sangs à qn. — волнова́ть/вз= кого́-л. (causer un émoi); — возмуща́ть/возмути́ть кого́-л. (indigner); se payer du bon sang — наслажда́ться ipf. жи́знью; развлека́ться/развле́чься (s'amuser); bon sang de bon sang! — чёрт возьми́!

    2. (race) род ◄P2, pl. -ы►, кровь;

    un fils de mon sang — мой кро́вный сын;

    il est du même sang — он одно́й кро́ви (с +); он [его́] кро́вный ро́дственник; он из того́ же ро́да, что...; les liens du sang — кро́вные у́зы, у́зы кро́ви; ро́дственные связи́ <у́зы> (liens de parenté); la voix du sang — го́лос кро́ви; un prince du sang — принц кро́ви; de sang mêlé — сме́шанной кро́ви, нечистопоро́дный; un cheval pur sang — чистокро́вная ло́шадь

    3. (vie) жизнь f, кровь;

    payer de son sang — поплати́ться pf. жи́знью [(за + A)];

    donner son sang pour la patrie — пролива́ть/ проли́ть кровь (↑отдава́ть/от дать жизнь) за ро́дину; épargner le sang de ses soldats — щади́ть <бере́чь> ipf. жизнь свои́х солда́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sang

  • 62 se soulever

    1. поднима́ться; приподнима́ться;

    le rideau se \se souleverève — за́навес [при-] поднима́ется;

    les vagues se \se souleverèvent — поднима́ются во́лны; se \se soulever de sa chaise — привстава́ть/привста́ть со сту́ла; se \se soulever sur son lit — приподня́ться <сади́ться/сесть (position assise)) — на посте́ли

    2.:

    le cœur se \se souleverève de dégoût [— мне, etc.] э́то проти́вно, э́то вызыва́ет отвраще́ние (у + G)

    3. восстава́ть ◄-таю́, -ёт►/восста́ть ◄-'ну►, поднима́ться [на борьбу́], возмуща́ться/возмути́ться ◄-щу-► (s'indigner);

    toute la province se \se soulevereva — вся прови́нция восста́ла <подняла́сь>

    ║ sa conscience se \se souleverève — его́ со́весть негоду́ет

    Dictionnaire français-russe de type actif > se soulever

См. также в других словарях:

  • indigner — [ ɛ̃diɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1355; au p. p. 1330; s endeignier,XIIe; lat. indignari 1 ♦ Remplir d indignation. ⇒ écœurer, outrer, révolter, scandaliser. Sa conduite a indigné tout le monde. 2 ♦ S INDIGNER v. pron. Être saisi d… …   Encyclopédie Universelle

  • indigner — Indigner, s indigner. v. n. p. S irriter, se mettre en colere de quelque chose d injuste & d indigne. S indigner contre quelqu un. il s indigne de voir que &c. on n en sçauroit entendre parler sans en estre indigné. il en fut si indigné que &c …   Dictionnaire de l'Académie française

  • INDIGNER — v. a. Exciter l indignation. Cette action indigna tout le monde contre lui.   Être indigné, Éprouver de l indignation. Je suis indigné de sa conduite. Je suis indigné que vous ayez manqué à votre ami. On ne saurait en entendre parler sans être… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INDIGNER — v. tr. Remplir quelqu’un d’indignation. Cette action indigna tout le monde contre lui. Je suis indigné de sa conduite. Je suis indigné que vous ayez manqué à votre ami. On emploie souvent S’INDIGNER DE, CONTRE QUE ou DE CE QUE, à la place de être …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • indigner — (in di gné) v. a. 1°   Exciter l indignation. •   Je sens que ma faiblesse et t indigne et t outrage, VOLT. Mérope, V, 4. 2°   Être indigné, éprouver de l indignation. Il est indigné qu on lui ait préféré un tel homme. •   Ces fameuses victoires… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • indigner — vt. , révolter, scandaliser : indenyé (Arvillard), indinyî (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'indigner — ● s indigner verbe pronominal être indigné verbe passif Éprouver un sentiment de colère, de révolte : S indigner contre l injustice. Il s indigne de cette condamnation. ● s indigner (difficultés) verbe pronominal être indigné verbe passif… …   Encyclopédie Universelle

  • outrer — [ utre ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; « dépasser » 1155; de 2. outre 1 ♦ Exagérer, pousser (l expression) au delà des limites raisonnables. Comédien qui outre son jeu. ⇒ forcer. Outrer un effet. ⇒ amplifier, charger, développer. « Le jeune… …   Encyclopédie Universelle

  • révolter — [ revɔlte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530 pron.; « s enrouler » v. 1500; it. rivoltare « échanger, retourner », de rivolgere, lat. revolvere I ♦ 1 ♦ Rare Porter à l opposition violente, à la révolte. ⇒ soulever. 2 ♦ Soulever d indignation,… …   Encyclopédie Universelle

  • scandaliser — [ skɑ̃dalize ] v. tr. <conjug. : 1> • scandalizer fin XIIIe; escandaliser 1190; bas lat. scandalizare 1 ♦ Relig. Être un sujet de scandale pour (qqn), inciter au péché. Scandaliser les âmes. Pronom. « Il est bien ridicule de se scandaliser… …   Encyclopédie Universelle

  • protester — [ prɔtɛste ] v. <conjug. : 1> • 1339 tr. ind.; lat. protestari 1 ♦ V. tr. Vx Attester formellement et avec une certaine solennité. ⇒ affirmer, assurer. Cet intérêt « que les hommes protestent aux femmes » (Diderot). « Elle protesta avec… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»