-
61 tuszować
1. estomper2. pallier3. replâtrer4. étouffer -
62 zacierać
1. effacer2. essuyer3. estomper4. oblitérer -
63 łagodzić
1. adoucir2. apaiser3. atténuer4. calmer5. estomper6. flatter7. humaniser8. lénifier9. mitiger10. modérer11. pallier12. radoucir13. relâcher14. tempérer15. velouter -
64 merge
vestomper vEnglish-French architecture and construction dictionary > merge
-
65 verblassen
fɛr'blasənv1) pâlir, blêmir2) ( Stoff) se défraîchir3) ( Erinnerung) s'effacerverblassenverblạssen *2 (gehobener Sprachgebrauch: schwächer werden) Eindruck, Erinnerung s'estomper3 (gehobener Sprachgebrauch: in den Hintergrund treten) Beispiel: neben etwas Dativ verblassen Ereignis, Vorfall paraître bien fade comparé(e) à quelque chose -
66 verfließen
fɛr'fliːsənv irr1) s'écouler2) (fig: ineinander übergehen) se mélanger, s'interpénétrer, se fondreverfließenverfl2688309eie/2688309eßen *2 (gehobener Sprachgebrauch: vergehen) s'écouler -
67 verschwimmen
verschwimmenverschwịmmen *unregelmäßig sein; Aquarellfarben se fondre; Umrisse s'estomper; Beispiel: jemandem verschwimmt alles vor den Augen tout se brouille devant les yeux de quelqu'un -
68 verwischen
fɛr'vɪʃənv1) brouiller2)verwischenverwịschen *1 (verschmieren) étalerBeispiel: sich verwischen Umrisse s'estomper -
69 wischen
'vɪʃənv1) essuyer, effacer, frotter2) ( Zeichnung) estomperwischenwị schen ['vɪ∫ən]1 passer la serpillière sur Fußboden, Treppe2 (entfernen) Beispiel: die Krümel vom Tisch wischen enlever les miettes sur la table; Beispiel: sich Dativ den Schweiß von der Stirn wischen essuyer la sueur sur son frontWendungen: von jemandem eine gewischt bekommen (umgangssprachlich) se prendre une baffe de quelqu'un -
70 замрежвам
гл remailler (remmailler), repriser, ravauder; замрежвам чорап remailler un bas; прен voiler, estomper. -
71 избледнявам
гл perdre sa couleur, pâlir, s'estomper, s'effacer. -
72 verbleken
2 [m.b.t. kleuren] passer3 [dof worden] (se) ternir4 [vervagen] s'estomper♦voorbeelden:3 iets doen verbleken • ternir qc.4 verbleken bij iets • faire pâle figure à côté de qc. -
73 verdoezelen
1 [verbloemen] dissimuler1 [vervagen] s'estomper -
74 verflauwen
-
75 dim
A adj1 ( badly lit) [office, room, interior] sombre ;3 ( hard to see) [shape, figure] vague ;4 ( vague) [recollection, appreciation] vague (before n) ; to have a dim memory of avoir un vague souvenir de ;5 ○ ( stupid) [person, remark] bouché ○ ;6 ( not favourable) [prospect, future] sombre.2 ( cause to fade) ternir [beauty, colour] ;3 US baisser [headlights].1 [lights, lamp] baisser ;2 [memory] s'estomper ;3 [eyes, sight] s'affaiblir ;4 [colour, beauty, hope] se ternir.to take a dim view of sth/of people doing n'apprécier guère qch/que les gens fassent. -
76 distinction
1 ( differentiation) distinction f ; a fine distinction une distinction subtile ; to make ou draw a distinction between A and B faire une distinction entre A et B ; the distinction of A from B la distinction de A et de B ; class distinction distinction f de niveau social ;2 ( difference) différence f (between entre) ; to blur the distinction between estomper la différence entre ;3 ( pre-eminence) mérite m ; with distinction avec mérite ; of distinction réputé ; to win distinction se distinguer ; to have the distinction of doing ( have the honour) avoir le mérite de faire ; ( to be the only one) avoir la particularité de faire ;5 ( specific honour) distinction f ; to win a distinction for bravery être décoré pour acte d'héroïsme ; -
77 recede
A vi1 lit, gen s'éloigner ; [tide] descendre ; fig [hope, memory, prospect] s'estomper ; [threat] s'éloigner ; [prices] baisser ;2 ( go bald) [person] se dégarnir.B receding pres p adj [chin, forehead] fuyant ; he has a receding hairline son front se dégarnit ; to have receding gums avoir les gencives qui s'atrophient. -
78 although
although [ɔ:l'nə](a) (despite the fact that) bien que + subjunctive, quoique + subjunctive;∎ although (he is) old, he is still active bien qu'il soit vieux il est toujours actif;∎ although I have never liked him, I do respect him bien que ou quoique je ne l'aie jamais aimé je le respecte, je ne l'ai jamais aimé, néanmoins je le respecte;∎ although not beautiful, she was attractive sans être belle elle plaisait(b) (but, however) mais;∎ I don't think it will work, although it's worth a try je ne crois pas que ça va marcher, mais ça vaut la peine d'essayer;∎ the scar will become less visible, although it will never completely disappear la cicatrice va s'estomper, mais elle ne disparaîtra jamais complètement -
79 blear
-
80 disappear
disappear [‚dɪsə'pɪə(r)]∎ she disappeared from sight on l'a perdue de vue;∎ he disappeared into the crowd il s'est perdu dans la foule;∎ to disappear over the horizon disparaître à l'horizon;(b) (cease to exist → pain, tribe) disparaître; (→ problem) disparaître, s'aplanir; (→ memory) s'effacer, s'estomper; (→ tradition) disparaître, tomber en désuétude;∎ as a species, the turtle is fast disappearing les tortues sont une espèce en voie de disparition
См. также в других словарях:
estomper — [ ɛstɔ̃pe ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1666; de estompe 1 ♦ Dessiner, ombrer avec l estompe. Adoucir un trait en l estompant. 2 ♦ (1840) Rendre moins net, rendre flou. ⇒ 1. voiler. « Un jour gris, avec cette fausse brume qui s accroche aux… … Encyclopédie Universelle
ESTOMPER — v. a. T. de Peinture. Étendre le crayon ou le pastel sur un dessin avec l estompe. Estomper légèrement. ESTOMPÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ESTOMPER — v. tr. T. de Beaux Arts Dessiner, ombrer avec l’estompe. Estomper légèrement. Fig., Le paysage était estompé par une buée légère, par des vapeurs légères. On dit quelquefois La ligne de montagnes s’estompe de vapeurs roses. Il signifie aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
estomper — (è ston pé) v. a. Dessiner, ombrer avec l estompe. ÉTYMOLOGIE Estompe. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE ESTOMPER. Ajoutez : Fig. • Chandelier de fer, que la brume estompe, V. HUGO les Rayons et les Ombres … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
s'estomper — ● s estomper verbe pronominal être estompé verbe passif S effacer, se confondre avec ce qui entoure : Les contours estompés de l horizon. Devenir flou, moins net, moins vif : Ses souvenirs s estompent. Devenir moins violent, moins fort : Sa… … Encyclopédie Universelle
voiler — 1. voiler [ vwale ] v. tr. <conjug. : 1> • 1380; veler « faire prendre le voile » XIIe; de 1. voile I ♦ 1 ♦ Couvrir, cacher d un voile; étendre un voile sur. Voiler une statue. « La mantille blanche dont elle avait voilé ses cheveux »… … Encyclopédie Universelle
estompage — [ ɛstɔ̃paʒ ] n. m. • 1860; de estomper ♦ Action d estomper. « l estompage de son dessin dur » (Malraux). ♢ Caractère de ce qui est estompé. « L estompage de la forme sous l eau » (Goncourt). ● estompage nom masculin Action d estomper : L… … Encyclopédie Universelle
estompa — ESTOMPÁ, estompez, vb. I. tranz. A trece cu estompa peste un desen pentru a potrivi intensitatea umbrelor şi trecerea gradată la lumină; p. ext. a atenua, a umbri, a slăbi intensitatea unei culori sau a unor contururi. ♦ tranz. şi refl. fig. A… … Dicționar Român
adoucir — [ adusir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de 1. a et doux 1 ♦ Rendre plus doux, plus agréable aux sens. « Un épais brouillard adoucissait les tons des verdures » (A. Gide). ⇒ atténuer. « Une voix suraiguë qu elle cherchait vainement à adoucir … Encyclopédie Universelle
effacer — [ efase ] v. tr. <conjug. : 3> • esfacier XIIe; de é et face I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire disparaître sans laisser de trace (ce qui était marqué). ⇒ enlever; couvrir, gratter. Effacer un trait à la gomme. ⇒ gommer. Liquide pour effacer. ⇒… … Encyclopédie Universelle
ouater — [ wate; wate ] v. tr. <conjug. : 1> • 1798; de ouate ♦ Doubler, garnir d ouate. Il faut l ouater, le ouater. ♢ Par métaph. « Le duvet neigeux et doux [...] qui ouatait le ventre et les cuisses de l oiseau » (Genevoix). ● ouater verbe… … Encyclopédie Universelle