-
1 MOMOTZALHUIA
momotzalhuia > momotzalhuih.*\MOMOTZALHUIA v.bitrans. têtla-., racler, peler une chose pour quelqu'un.Arracher quelque chose à quelqu'un.Esp., rozar o repelar pluma o cosa semejante (M).Angl., to pluck, clean feathers or something of the sort (K)." quitzoncui îcuânepantlah îcuayollohco quimomotzalhuia in îtzon ", il le saisit par les cheveux, il lui arrache des cheveux du sommet, du milieu de la tête - he seized his hair; from the top, the crown, he pulled hair from his head. Est dit du sorcier. Sah4,43.Form: applicatif pour momotzoa qui a entre autres sens celui de cueillir (des herbes), les couper sans les arracher. -
2 MOMOTZOA
momotzoa > momotzoh.*\MOMOTZOA v.t. tla-., râcler, peler une chose, cueillir des herbes, les couper sans les arracher.Esp., rozar o coger yerbas sin arrancarlas (Carochi Arte).Angl., to scrape, scratch or pluck something (K)." tlamomotzoa ", elles étreignent - they clutch.Est dit des griffes de l'ocelot. Sah11,1.Cf. aussi tlachcayômomotzoa et têntzommomotzoa.*\MOMOTZOA v.t. tê-., frotter, griffer quelqu'un.Esp., rasguñar o rascar a otro (M)" têmomotzoa ", elle agrippe les gens - it claws one.Est dit de la chouette, chicuahtli. Sah11,46." nêchmomotzôzqueh ", ils me lacéreront.Est dit d'une bande de coyotes. Sah11,7.Cf. aussi îxmomotzoa, cuâmomotzoa et quechmomotzoa.*\MOMOTZOA v.réfl., se gratter, se frotter.Esp., resguñarse o rascarse (M).
См. также в других словарях:
rozar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: rozar rozando rozado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rozo rozas roza rozamos rozáis rozan rozaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rozar — rozar(se) 1. Cuando significa ‘tocar ligeramente algo o a alguien’, se construye normalmente como transitivo: «Mis dedos rozan su piel» (Volpi Días [Méx. 1994]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
rozar — verbo intransitivo / transitivo 1. Tocar (una persona o una cosa) [a otra persona u otra cosa] ligeramente: El balón rozó el poste. El niño me rozó en la herida y me hizo mucho daño. La bala le pasó rozando. 2. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rozar — (Del lat. vulg. *ruptiāre). 1. tr. Limpiar las tierras de las matas y hierbas inútiles antes de labrarlas, bien para que retoñen las plantas o bien para otros fines. 2. Cortar leña menuda o hierba para aprovecharse de ella. 3. Dicho de un animal … Diccionario de la lengua española
Rožar — Infobox Settlement official name = Rožar other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = 300px image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank… … Wikipedia
rozar — (Del lat. vulgar *ruptiare < lat. rumpere, romper.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Tener una cosa ligero contacto con otra al moverse: ■ rozó la cuchilla y se hizo un corte; se rozaron al cruzarse por la calle. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal
rozar — {{#}}{{LM R34631}}{{〓}} {{ConjR34631}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35491}} {{[}}rozar{{]}} ‹ro·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cosa,{{♀}} pasar o estar tan cerca de otra que se tocan u oprimen ligeramente: • La silla roza la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rozar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Tocar algo apenas, suave o ligeramente: El viento rozaba las ramas , El vestido rozaba el suelo , Rozándole el brazo con las yemas de los dedos , Una bala roza ligeramente la cabeza del chinaco 2 Lastimar la piel… … Español en México
rozar — delinc. Tantear al pasar junto a una persona, de que lado o en que bolsillo guarda el dinero o cartera, para poder ejecutar la punga o sustracción (AD.) … Diccionario Lunfardo
rozar — (v) (Intermedio) tocar suavemente la superficie de un objeto con la de otro Ejemplos: La ciega rozó delicadamente su cara, como si quisiera recordarla. Las puertas rozan ligeramente el suelo. Sinónimos: tocar, acariciar, tocarse, lamer, arañar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
rozar(se) — Sinónimos: ■ tocar, frotar, lamer, acariciar, raer, friccionar, restregar, rascar, desgastar, arañar, excoriar ■ relacionarse, tratarse, visitarse, alternar … Diccionario de sinónimos y antónimos