-
21 где сердце лежит, туда и око бежит
advset phr. l'amour fait perdre le repas et le repos, l'amour naît du regard, l'œil sait toujours du cœur les premières nouvellesDictionnaire russe-français universel > где сердце лежит, туда и око бежит
-
22 еда на открытом воздухе
ngener. repas champêtre, méchoui (во время которой едят жареного барашка)Dictionnaire russe-français universel > еда на открытом воздухе
-
23 есть
I1) manger vtесть с удово́льствием — manger avec plaisir
есть с жа́дностью — manger goulûment
есть за двои́х разг. — manger comme quatre
2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt ( о ржавчине); corroder vt ( о кислоте); piquer vt ( о дыме)3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt••есть глаза́ми — manger vt des yeux
IIешь - не хочу́ разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)
1) см. быть 1)2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoirв э́том до́ме есть не́сколько вы́ходов — cette maison a plusieurs issues
у меня́ (у тебя́) есть — j'ai (tu as)
у него́ есть изве́стные зна́ния — il a certaines connaissances
что есть си́лы — de toutes ses forces
••так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!
III межд. воен.како́й ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit ( о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main ( о вещах)
bien!, à vos ordres!, oui! ( с добавлением звания)* * *1. interj.colloq. s'envoyer qch dans le coco, s'envoyer2. v1) gener. consommer (verbe transitif) (Un homme de 90 ans meurt après avoir consommé un poulet contaminé.), il y a (местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний), prendre, prendre son repas, tortorer, gruger, manger2) colloq. se caler les joues, se mettre qch dans le coco, se coller qch dans le coco, croûter, becqueter, becter, croquer3) obs. friper4) simpl. se caler une dent creuse, béquiller, grainer5) argo. claper, mastéguer, morfiler, cacher, jaboter, morganer6) belg. dîner7) afric. tchoper (кушать - в Заире) -
24 есть всухомятку
-
25 есть с аппетитом
vgener. manger avec appétit, manger d'un bon appétit, faire honneur à un repas -
26 за обедом
prepos.gener. pendant le repas -
27 завтрак
м.déjeuner mу́тренний за́втрак — petit déjeuner
лёгкий за́втрак — casse-croûte m (pl invar)
пло́тный за́втрак — petit déjeuner copieux
взять с собо́й за́втрак — emporter son déjeuner avec soi
••корми́ть за́втраками разг. — прибл. remettre de jour en jour; nourrir de promesses
* * *n1) gener. repas, petit déjeuner2) colloq. déj3) region.usage. déjeuner -
28 закончить трапезу
vgener. achever son repas -
29 именно так, абсолютно
part.gener. (подтверждение чего-л.) tout a fait (-Ce chapeau, est-il blanc? -Tout a fait. (Éòà êàïûà áåôàà?-Òîœíî) -Il est tout a fait necessaire de laver les mains avant le repas. (Àáñîôóòíî íåîáõîäîìî ìûòü ðæûî ïåðåä åäîé))Dictionnaire russe-français universel > именно так, абсолютно
-
30 каждодневное питание
adjcultural. repas quotidienDictionnaire russe-français universel > каждодневное питание
-
31 качество пищи
-
32 корзинка с холодным завтраком
ngener. panier-repas (для пассажиров, экскурсантов)Dictionnaire russe-français universel > корзинка с холодным завтраком
-
33 кушать
manger vtку́шать по́дано — le dîner (le souper, etc.) est servi
ку́шайте, пожа́луйста — servez-vous s'il vous plaît
* * *vgener. consommer (verbe transitif), manger, prendre son repas -
34 наскоро закусить
advgener. faire un repas sommaire -
35 невкусно поесть
advgener. faire un mauvais repas -
36 новоселье
с.1) ( новое жилище) nouveau logement m, nouvelle demeure f2) ( празднование)справля́ть новосе́лье — прибл. pendre la crémaillère
пойти́ на новосе́лье — aller pendre la crémaillère
* * *ngener. repas d'installation, crémaillère -
37 обедать вместе
vgener. partager le repas avec (qn) (с кем-л.) -
38 обеденный
-
39 обеденный перерыв
adjgener. pause-déjeuner, repas de travail -
40 обеденный талон
adjgener. ticket-repas
См. также в других словарях:
repas — [ r(ə)pa ] n. m. • 1534; repast « nourriture » 1160; de l a. fr. past « pâtée, pâture », rac. pascere « paître », d apr. repaître 1 ♦ Nourriture, ensemble d aliments divers, de mets et de boissons pris en une fois à heures réglées. ⇒ nourriture.… … Encyclopédie Universelle
repas — Repas, m. acut. Vient de Pastus Latin, qui descend de Pascor, Pastus, Refectio, Et combien qu en faulconnerie on die un past vif, qui est plus approchant du Latin, ainsi que Pasto Italien, et Appast François: si ne dit on Repast, ains Repas, qui… … Thresor de la langue françoyse
repàs — repas m. repas. voir dinnada, forra, regòli … Diccionari Personau e Evolutiu
Rèpāš — 〈G Repáša〉 naselje (u blizini Đurđevca) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Repaš — Rèpāš m <G Repáša> DEFINICIJA naselje (u blizini Đurđevca), 576 stan … Hrvatski jezični portal
repas — rèpas dkt. Rèpo grùpė, atlikėjas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
repas — statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. rep; rep unit vok. rep; rep Einheit, f rus. фэр, m pranc. rep, m … Fizikos terminų žodynas
Repas — Un repas est la nourriture composée de divers mets et de boisson que l on absorbe à des heures précises de la journée. Par extension, le repas est une action spécifique, consacrée à l alimentation, qui entre dans le cycle des activités… … Wikipédia en Français
REPAS — s. m. Nourriture que l on prend a certaines heures réglées. Il se dit principalement Du dîner et du souper. L heure du repas. Aux heures du repas. Avant le repas. Repas frugal. Un repas somptueux. Un repas magnifique. Un mauvais repas. Où prend… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
repas — (re pâ ; l s peut se lier : un re pâ z excelent) s. m. 1° Nourriture que l on prend à des heures réglées (déjeuner, dîner, souper). • Nos repas ne sont point repas à la légère ; jamais je n ai vu une meilleure chère, ni une plus agréable… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REPAS — n. m. Nourriture que l’on prend à certaines heures réglées. Il se dit principalement du Déjeuner et du dîner. L’heure du repas. Aux heures de repas. Avant le repas. Où prend il ses repas? Faire un bon repas. Léger repas. Repas à prix fixe. Repas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)