Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(relazione+amorosa)

  • 1 amicizia

    amicizia
    amicizia [ami't∫ittsia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (affetto) Freundschaft Feminin; in amicizia in aller Freundschaft; fare amicizia con qualcuno mit jemandem Freundschaft schließen; rompere un'amicizia die Freundschaft kündigen; patti chiari amicizia lunga proverbiale, proverbio kleine Geschenke erhalten die Freundschaft
     2 (relazione amorosa) Verhältnis neutro
     3 plurale (figurato: relazioni) Beziehungen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > amicizia

  • 2 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

См. также в других словарях:

  • avventura — av·ven·tù·ra s.f. FO 1. avvenimento straordinario o ricco di rischi imprevedibili: è stata un avventura a lieto fine, ha vissuto molte avventure, non ho spirito d avventura | estens., esperienza dall esito incerto: affronterò l avventura del… …   Dizionario italiano

  • amicizia — /ami tʃitsja/ s.f. [dal lat. amicitia, der. di amicus amico ]. 1. [vivo e scambievole affetto fra persone, ispirato in genere da affinità di sentimenti] ▶◀ (ant.) amistà. ‖ affiatamento, affinità, confidenza, dimestichezza, fratellanza, simpatia …   Enciclopedia Italiana

  • tresca — / treska/ s.f. [der. di trescare ]. 1. (non com.) [affare imbrogliato, accordo combinato attraverso illegalità: ordire, scoprire una t. ] ▶◀ imbroglio, (pop.) inciucio, inganno, (pop.) intrallazzo, intrigo, macchinazione, maneggio, mena,… …   Enciclopedia Italiana

  • innamoramento — in·na·mo·ra·mén·to s.m. 1. CO l innamorarsi e il suo risultato: un ragazzo incline all innamoramento; passione amorosa, amore: un breve innamoramento Sinonimi: amore, 1cotta. Contrari: disinnamoramento. 2. LE relazione amorosa: lasciati suoi… …   Dizionario italiano

  • amante — 1a·màn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres., agg. → amare 2. agg. FO che ha interesse, predilezione per qcs.; amatore: amante del vino, della buona musica Sinonimi: adoratore, appassionato, cultore. 3. s.m. e f. FO chi ha una relazione amorosa… …   Dizionario italiano

  • amicizia — a·mi·cì·zia s.f. FO 1a. sentimento e legame tra persone basato su reciproco affetto, stima, fiducia: stringere amicizia con qcn.; allacciare, rompere un amicizia; rapporto di amicizia; amicizia interessata, non sincera, dovuta al vantaggio che se …   Dizionario italiano

  • amorazzo — a·mo·ràz·zo s.m. CO relazione amorosa breve e superficiale; intrigo amoroso Sinonimi: amoretto, capriccio; tresca. {{line}} {{/line}} VARIANTI: amoraccio. DATA: 1348 53 …   Dizionario italiano

  • amoreggiamento — a·mo·reg·gia·mén·to s.m. CO l amoreggiare | relazione amorosa di poca importanza {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294 …   Dizionario italiano

  • amoretto — a·mo·rét·to s.m. CO 1. vezz. → amore 2. relazione amorosa superficiale e di breve durata Sinonimi: amorazzo, capriccio, flirt. 3. LE amorino: allor tra fiori e linfe | traean dolci carole | gli Amoretti senz archi e senza faci (Tasso) …   Dizionario italiano

  • farsela — fàr·se·la v.procompl. CO farsela con qcn., frequentarlo, spec. assiduamente, o in una relazione amorosa, intendersela: farsela con i peggiori teppisti della città, se la fa con tutti {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd.… …   Dizionario italiano

  • giro — gì·ro s.m. FO 1a. linea che delimita un corpo o uno spazio circolare, perimetro, circonferenza: il giro delle mura, della piazza; anche in funz. agg.inv.: angolo giro, asse giro | giro del cappello: la circonferenza interna | giro della manica:… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»