Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

(refuge)

  • 1 Refuge

    subs.
    P. and V. καταφυγή, ἡ, ποστροφή, ἡ, P. ἀποφυγή, ἡ, ἀναχώρησις, ἡ.
    Place of refuge: also V. πύργος, ὁ.
    Fly for refuge, v.: P. and V. καταφεύγειν.
    Take refuge in, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (εἰς or πρός, acc.), P. καταφεύγειν (εἰς or πρός, acc.); see under Recourse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Refuge

  • 2 refuge

    ['refju:‹]
    ((a place which gives) shelter or protection from danger, trouble etc: The escaped prisoner sought refuge in the church.) καταφύγιο, άσυλο

    English-Greek dictionary > refuge

  • 3 refuge

    1) ησυχαστήριο
    2) καταφύγιο

    English-Greek new dictionary > refuge

  • 4 Haven

    subs.
    P. and V. λιμήν, ὁ, ὅρμος, ὁ, ναύσταθμον, τό, V. ναύλοχοι, ἕδραι.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ; see Refuge.
    With good haven, adj.: V. εὔορμος.
    Affording no haven: V. δύσορμος; see Harbourless.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Haven

  • 5 Lurking

    adj.
    Secret: P. and V. λαθραῖος; see Secret.
    Lurking place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.
    Den: P. σπήλαιον, τό (Plat.), Ar. and V. ἄντρον, τό, V. σηκός, ὁ, λέχος, τό (Æsch., Ag. 1224), θαλμαι, αἱ.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ; see Refuge.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lurking

  • 6 Sanctuary

    subs.
    Temple: P. and V. νεώς, ὁ, ἱερόν, τό, δυτον, τό, Ar. and V. ναός, ὁ; see Temple.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ, ἀποστροφή, ἡ, P. ἀποφυγή, ἡ; see Refuge.
    Fly for sanctuary to a temple: P. πρὸς ἱερὸν ἱκέτης καθέζεσθαι.
    Rights of sanctuary: use P. and V. δεια, ἡ.
    Protection: P. and V. φυλακή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sanctuary

  • 7 harbour

    1. noun
    (a place of shelter for ships: All the ships stayed in (the) harbour during the storm.) λιμάνι
    2. verb
    1) (to give shelter or refuge to (a person): It is against the law to harbour criminals.) υποθάλπω,παρέχω άσυλο σε
    2) (to have (usually bad) thoughts in one's head: He harbours a grudge against me.) τρέφω ενδόμυχα

    English-Greek dictionary > harbour

  • 8 Asylum

    subs.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ, ποστροφή, ἡ, P. ἀποφυγή, ἡ.
    Protection, subs.: P. and V. φυλακή, ἡ.
    Right of asylum: see Sanctuary.
    What stranger will protect my life, offering an asylum and a home where I may be safe? V. τίς γῆν ἄσυλον καὶ δόμους ἐχεγγύους ξένος παρασχὼν ῥύσεται τοὐμὸν δέμας; (Eur., Med. 387).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Asylum

  • 9 Betake oneself

    v.
    P. and V. τρέπεσθαι, φοιτᾶν, κομίζεσθαι, V. κομίζειν αὑτόν.
    Fly for refuge: P. καταφεύγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Betake oneself

  • 10 Fly

    subs.
    Ar. and P. μυῖα, ἡ (Xen.).
    Gadfly: P. and V. μύωψ, ὁ (Plat.), V. οἶστρος, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Avoid: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ποφεύγειν, εὐλαβεῖσθαι, ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), Ar. and P. ἐκτρέπεσθαι, P. ὑποχωρεῖν, ὑποφεύγειν, Ar. and V. ποστρέφεσθαι (also Xen.), V. φυγγνειν, ἐκφυγγνειν, λύσκειν, ἐξαλύσκειν.
    Desire to fly: V. φευξείειν (acc.).
    V. intrans. Run away: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, ποφεύγειν, διαφεύγειν, ἐκδιδράσκειν (Eur., Heracl. 14), Ar. and P. ποδιδράσκειν.
    Of an army being routed: P. and V. φεύγειν, τρέπεσθαι, V. φυγὴν αἴρεσθαι.
    Fly for refuge: P. and V. καταφεύγειν.
    Fly from one's country: P. and V. φεύγειν (absol.).
    Fly to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc.), P. καταφεύγειν (εἰς or πρός, acc.), V. φεύγειν (εἰς, acc.).
    ——————
    v. intrans.
    As a bird: P. and V. πέτεσθαι, Ar. and V. ποτᾶσθαι.
    Fly away: lit. and met., P. and V. ναπέτεσθαι (Plat.). ἐκπέτεσθαι (Plat.), διαπέτεσθαι (Plat.), Ar. and P. ποπέτεσθαι (Plat.).
    Fly down: Ar. καταπέτεσθαι.
    Fly in: Ar. εἰσπέτεσθαι.
    Fly over: Ar. ἐπιπέτεσθαι (acc. or dat.).
    Fly round: Ar. περιπέτεσθαι (absol.).
    Fly through: Ar. and V. διαπέτεσθαι (acc., or δι, gen.).
    ——————
    v. intrans.
    Rush, burst: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι; see Rush.
    Fly apart: P. and V. διαρρήγνυσθαι, ῥήγνυσθαι.
    Fly at: see Attack.
    Fly into, rush into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, acc., V. dat. alone); see Rush.
    Fly into a passion: V. πρὸς ὀργὴν ἐκφέρεσθαι (Soph., El. 628), εἰς ὀργὴν πίπτειν (Eur., Or. 696).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fly

  • 11 Harbour

    subs.
    P. and V. λιμήν, ὁ, ὅρμος, ὁ, ναύσταθμον, τό (Eur., Rhes.).
    With good harbour, adj: V. εὔορμος.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ, ποστροφή, ἡ, P. ἀποφυγή, ἡ, V. πύργος, ὁ.
    Bring into harbour, v.: Ar. and P. κατγειν (acc.), P. κατακομίζειν (acc.).
    Sail into harbour: P. καταπλεῖν.
    ——————
    v. trans.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι, εἰσδέχεσθαι, Ar. and P. ποδέχεσθαι; see Admit.
    Harbour (feelings, etc.): P. and V. ἔχειν, φυλάσσειν, τρέφειν (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Harbour

  • 12 Haunt

    v. trans.
    P. and V. ναστρέφεσθαι (ἐν, dat.), περιπολεῖν, V. ἐπιστρωφᾶσθαι, πολεῖν, πατεῖν, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Come frequently to: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπ, acc.), P. θαμίζειν (εἰς, acc.).
    Dwell in: P. and V. ἔχειν (acc.), νέμειν (acc.) (or mid.) (rare P.), Ar. and V. ναίειν (acc.); see Inhabit.
    Haunt as a ghost or dream: P. and V. φοιτᾶν (absol. or dat.).
    Would he not in hatred haunt me with his curse? V. οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευʼ Ἐρινύσιν; (Eur., Or. 582).
    Be haunted (by ghosts, dreams, etc.), v.: P. and V. συνέχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), V. ἐπισκοπεῖσθαι (dat.) (Æsch., Ag. 13).
    Be haunted by feelings: P. and V. συνοικεῖν (dat.), συνεῖναι (dat.).
    ——————
    subs.
    Way of occupying oneself: Ar. and P. διατριβή, ἡ.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    Place one frequents: Ar. and V. ἐπιστροφαί, αἱ, V. ναστροφή, ἡ, πορεύματα, τά, ἤθη, τά; see Abode.
    Hiding-place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Haunt

  • 13 Home

    subs.
    P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see Dwelling.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    The land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.
    The hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.
    Home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπʼ οἴκου.
    At home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατʼ οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. πόστεγος.
    Keep at home, v. intrans.: P. and V. οἰκουρεῖν.
    At home ( as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.
    Be at home ( as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
    met., at home ( in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.).
    Stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.
    From home: P. and V. οἴκοθεν.
    Abroad: see Abroad.
    Guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).
    met., ( drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.
    Bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).
    Bring ( a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι).
    Bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).
    The peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).
    ——————
    adj.
    Of the home: V. ἐφέστιος.
    As opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Home

  • 14 Lair

    subs.
    Cave: P. σπήλαιον, τό (Plat.), Ar. and V. ἄντρον, τό, V. σηκός, ὁ, θαλμαι, αἱ.
    Den: V. λέχος, τό (Æsch., Ag. 1224).
    Hiding-place: V. κευθμών, ὁ.
    Refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lair

  • 15 Protection

    subs.
    Guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., frag.), V. φρούρημα, τό.
    Safety: P. and V. σωτηρία, ἡ.
    Shelter: P. σκέπη, ἡ (Plat.).
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    Fly for protection: P. and V. καταφεύγειν.
    Defence, bulwark: P. and V. ἔρυμα, τό, ἔπαλξις, ἡ, V. ἕρκος, τό.
    Used concretely of a person: V. ἔρεισμα, τό, πύργος, ὁ.
    Protection against: P. and V. πρόβλημα, τό (gen.), V. ἔρυμα, τό (gen.), ῥῦμα, τό (gen.), ἔπαλξις, ἡ (gen.), ἀλκή, ἡ (gen.), P. προβολή, ἡ (gen.).
    What protection will this be to me? V. τί δὴ τόδʼ ἔρυμά μοι γενήσεται; (Eur., Phoen. 983).
    Laying aside their spears, the protection of their lord: V. λόγχας δὲ θέντες δεσπότου φρουρήματα (Eur., El. 798).
    Safe-guard: P. φυλακή, ἡ, φυλακτήριον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Protection

  • 16 Recess

    subs.
    Corner: Ar. and V. μυχός, ὁ (Thuc. also but rare P.).
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    Hiding-place: V. κευθμών, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Recess

  • 17 Resort

    v. intrans.
    P. and V. φοιτᾶν, τρέπεσθαι, P. προσφοιτᾶν.
    Have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (εἰς, acc. or πρός, acc.), P. καταφεύγειν (εἰς, acc. or πρός, acc.).
    Resort to ( for instruction): P. φοιτᾶν (πρός, acc. or παρά, acc.) (cf. Ar., Eq. 1235), P. πλησιάζειν (dat.).
    ——————
    subs.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    Place one frequents: V. ἀναστροφή, ἡ, πορεύματα, τά, ἤθη, τά, Ar. and V. ἐπιστροφαί, αἱ; see also Abode.
    Hiding -place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resort

  • 18 Shelter

    subs.
    P. σκέπη, ἡ (Plat.), σκέπασμα, τό (Plat.).
    I have a secure shelter in this rock: V. ἐν τῇδε πέτρᾳ στέγνʼ ἔχω σκηνώματα (Eur., Cycl. 324).
    Want of shelter: P. τὸ ἀστέγαστον.
    A shelter for the purple fishers: V. πορφυρευτικαὶ στέγαι (Eur., I.T. 263).
    Protection: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.
    Shelter from: P. and V. πρόβλημα, τό (gen.), V. ἔρυμα, τό (gen.), ῥύμα, τό (gen.), ἔπαλξις, ἡ (gen.), ἀλκή, ἡ προβολή, ἡ (gen.).
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ, ποστροφή, ἡ, V. πύργον, ὁ.
    Fly for shelter, v.: P. and V. καταφεύγειν.
    Place to lodge: P. and V. κατλυσις, ἡ, V. ξενόστασις, ἡ.
    met., take shelter behind: P. προβάλλεσθαί, τι, προτείνεσθαί, τι (lit., put something before as an excuse).
    Under shelter of: see under cover of, under Cover.
    ——————
    v. trans.
    P. σκεπάζειν (Xen.), P. and V. στέγειν (Xen.).
    Protect: P. and V. φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see Protect.
    Shelter oneself behind: see take shelter behind, under Shelter.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shelter

См. также в других словарях:

  • refuge — [ r(ə)fyʒ ] n. m. • 1120; lat. refugium 1 ♦ (Personnes) Vx Soutien, sauveur. « Ce Dieu, depuis longtemps votre unique refuge » (Racine). 2 ♦ (1160 ) Mod. Lieu où l on se retire pour échapper à un danger ou à un désagrément, pour se mettre en… …   Encyclopédie Universelle

  • refuge — Refuge. s. m. Asyle, Retraite, Lieu où l on se sauve, pour estre en seureté. Refuge assuré. lieu de refuge. chercher un refuge. les Israelites avoient des villes de refuge. Il se dit fig. Des personnes. Vous estes mon refuge. tout mon refuge. mon …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Refuge — is a place or state of safety. Refuge may also refer to:Other uses*Area of refuge, a location in a building that may be used by occupants in the event of a fire *A place intended to shelter cultural property, in the context of the Hague… …   Wikipedia

  • Refuge — Ref uge (r?f ?j), n. [F. r[ e]fuge, L. refugium, fr. refugere to flee back; pref. re + figere. SEe {Fugitive}.] [1913 Webster] 1. Shelter or protection from danger or distress. [1913 Webster] Rocks, dens, and caves! But I in none of these Find… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • refuge — Refuge, Subsidium, Diffugium, Profugium, Refugium, Perfugium. Ton camp estoit le refuge et lieu de sauveté à tout le monde, Fugae portus erat in tuis castris, et subsidium salutis in tuo exercitu. Avoir son refuge au senat, Deuenire ad senatum.… …   Thresor de la langue françoyse

  • Refuge — (Синтра,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua José Inácio Couto, 102., 2710 652 Синтра, По …   Каталог отелей

  • refuge — I noun ark, asylum, citadel, covert, coverture, harbor, haven, hiding place, lee, perfugium, place of protection, place of safety, protection, receptaculum, refugium, resort, retreat, safe place, safety, sanctuary, security, shelter, stronghold… …   Law dictionary

  • refuge — (n.) late 14c., from O.Fr. refuge, from L. refugium a taking refuge, place to flee back to, from re back (see RE (Cf. re )) + fugere to flee (see FUGITIVE (Cf. fugitive)) + ium place for …   Etymology dictionary

  • refuge — [ref′yo͞oj] n. [OFr < L refugium < refugere, to retreat < re , back + fugere, to flee: see FUGITIVE] 1. shelter or protection from danger, difficulty, etc. 2. a person or thing that gives shelter, help, or comfort 3. a place of safety;… …   English World dictionary

  • Refuge — Ref uge (r?f ?j), v. t. To shelter; to protect. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • refuge — asylum, sanctuary, *shelter, cover, retreat Analogous words: safety, security (see corresponding adjectives at SAFE): stronghold, citadel, *fort, fortress: *harbor, haven, port …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»