-
101 WODJ
Радио: FM-107.3, Greenville/ Grand Rapids, Michigan -
102 WOOD
Телевидение: TV-8, Grand Rapids, Michigan -
103 WPGT
2) Радио: FM-91.1, Roanoke Rapids, North Carolina -
104 WPTM
1) Радио: FM-102.3, Roanoke Rapids, North Carolina2) Литература: Winter Park ToastMasters3) Программное обеспечение: WIP Tool Maintenance -
105 WRPS
1) Спорт: Willamette River Power Squadron2) Образование: Wisconsin Rapids Public Schools -
106 WRT
1) Американизм: Welfare Research Team2) Военный термин: wartime reserve transport3) Математика: With Respect To The, относительно (with respect to)4) Религия: Western Reform Taoist Congregation5) Ветеринария: Wildlife Rehabilitation Today6) Сокращение: water round torpedo, with respect (regard) to..., wrought7) Университет: Writing and Rhetoric classes8) Вычислительная техника: with respect to, With Respect To (DFUE-Slang, Usenet, IRC), Whitewater Resource Toolkit (Windows, TPW)11) Сетевые технологии: Wireless Transmitter12) Расширение файла: World Record Thread13) Чат: With Regard To -
107 WTKG
Радио: AM-1230, Grand Rapids, Michigan -
108 WTRV
-
109 WUNP
Телевидение: TV-36, Roanoke Rapids, North Carolina -
110 WVGR
Радио: FM-104.1, Grand Rapids, Michigan -
111 WVTI
1) Радио: FM-96.1, Holland/ Grand Rapids, Michigan2) Океанография: Water Vapor Transport Index -
112 WXMI
Телевидение: TV-17, Grand Rapids, Michigan -
113 WYBR
1) Радио: FM-102.3, Big Rapids, Michigan2) Транспорт: Wizard of Oz Yellow Brick Road -
114 WYGR
-
115 WZZM
Телевидение: TV-13, Grand Rapids, Michigan -
116 Wood
Телевидение: TV-8, Grand Rapids, Michigan -
117 bob
1) Спорт: Bank One Ballpark, Body Opponent Bag2) Военный термин: Blueprint of the Battlefield, Bombs Over Baghdad, Bureau of the Budget3) Шутливое выражение: Balling On A Budget, Bony Old Bag4) Биржевой термин: Bratislava Options Exchange5) Грубое выражение: Battery Operated Boy, Bend over, Baby, Bitches On Bikes6) Телекоммуникации: Breakout Box7) Сокращение: barge on board, bobbin, Bank One Ballpark ( Arizona Diamondbacks), Bank of Baroda, Bank of Beirut, Bank of Bermuda, Bank of Butterfield (Bermuda), Basketball Owl Band (Rice University), Battle of Britain (air battle between Allied and Axis powers over the English Channel in WWII), Battle of the Bands (Community Music Competitions), Bay of Biscay, Beijing Olympic Broadcasting Co., Ltd., Bellaire Office Building, Berner Oberland Bahn (Swiss railway company), Bewust Onbeschonken Bestuurder (Dutch: Conscious Non-Drunk Driver), Bharat Overseas Bank, Big O' Blaster (gaming), Big Old Building (Grand Rapids, Michigan), Blonde on Blonde (Bob Dylan album), Bolivian Boliviano (ISO currency code), Bombs Over Baghdad (band), Bora Bora (Airport Code), Brand Oak Bitter (UK beer), Brotherhood of Britannia (gaming), Bunch of Believers (Christian band), Robert, babe on back (of motorcycle), babe on-board (flight attendant code for good looking passengers), baby on board, baby on breast, back of book (answers in textbook exercises), bail out bottle (emergency air supply), band of brothers, battery operated boyfriend, battery operated buddy, beast of burden, beatniks on bongos, beginning of business, bend over backwards, bend over buddy, best of breed (computer industry, also dog & cat shows), best of business, best of the best, best on best, best on-board (flight attendant code for good looking passengers), best orthogonal basis, best overall boat, big orange ball (slang for the sun), binary-tree on binary-tree, blitter object, body opponent bag (boxing training), bomb on-board, book of business, born on board, born-oppenheimer breakdown (quantum chemistry), bottom of the barrel, bottom of the basket, bottom-of-basket, boxes of books, boy on bike, brains on board (robot), brains over brawns, branch office box, break-out box, breakfast on a bun, bring on bottle, bring own booze, bug out bag, bunch of bullstuff (polite form), bureau of budget, business object board, business object broker, buy on board (cruise ship business)8) Университет: Back Of The Book9) СМИ: Boy On Boy10) Деловая лексика: Building Opportunities Bonus, Beginning Of Business (day), на начало рабочего дня11) Расширение файла: Bitmap graphics (BOB Image file)12) Собаководство: ЛПП, Best of Breed (male or female), (Best of Breed) Лучший представитель породы, ЛПП, Лучший представитель породы13) Чат: Best Online Buddy, Brains On Board14) Аэропорты: Bora Bora, Society Islands -
118 camp of cossacks
-
119 cic
1) Общая лексика: Министерство гражданства и иммиграции Канады2) Авиация: capacitance index compensator3) Медицина: Certified Infection Control, Clean Intermittent Catheterization, Critical Illness Cash, clinical information center, Certified in Infection Control4) Американизм: Committee For Institutional Cooperation5) Военный термин: CONUS intelligence center, Cadet In Charge, Cadet Instructors Cadre, Change Identification Number, Combat Integration Cell, Combined Intelligence Committee, Computer Intelligence Corps, Content Indicator Codes, Counterintelligence Corps, civil internment camp, combat in cities, combat information center, combat intelligence center, combat intercept control, command information center, commander-in-chief, communications intelligence channel, control and information center, customer identification code, Combat Information Center (Air Force)6) Техника: Center of Counterintelligence, Coverglass Interconnect Cell, cladding integrity control, combat information control, command information computer, common impression cylinder, communications instructor console, compatible integrated circuit, complementary integrated circuit, complex integrated circuit, concrete integrated container, custom integrated circuit7) Шутливое выражение: Chicks In Charge, Chimp In Chief, Chris Is Cool, Comes In Clogged8) Религия: Christans In Combat, Christians In Combat9) Железнодорожный термин: Cedar Rapids and Iowa City Railway10) Юридический термин: Children In Common, Consumer Information Center11) Бухгалтерия: Chartered Investment Counselor12) Страхование: captive insurance company13) Биржевой термин: Chartered Investment Council14) Телекоммуникации: Country Indicator Code, Код идентификации канала15) Сокращение: Caribbean Investment Corporation, Central Intelligence Center, Collision Industry Conference, Combat Information Centre, Combined Intelligence Center, Command Information Centre, Committee on Institutional Cooperation, Commonwealth Information Center, Continental Insurance Company, Counter-Intelligence Corps, Carrier Identification Codes (10XXX codes), Гражданство и Иммиграция Канады (Citizenship and Immigration Canada), Canada-Israel Committee, Chartered Investment Counsel16) Университет: Campus Improvement Committee, Census Industry Center, Computer Integrated Courses, Computers Information Chemistry, The Center For Information And Communications17) Физиология: Crisis intervention clinic18) Электроника: Cascaded Integrated Comb, Cleanroom interface chamber19) Вычислительная техника: CEBus Industry Control, carrier (circuit) identification code, commercial Internet carrier, Coordination and Information Center (CSNET), Coordination and Information Center (CSNet), Carrier Identification Codes (Telephony, 10XXX codes)20) Банковское дело: Комитет по регулированию выпуска ценных бумаг (Великобритания; Capital Issues Committee)21) Транспорт: Completely In The Canal22) Деловая лексика: Census Industry Classification, Customer Interaction Center23) Образование: Classroom Intervention Center24) Инвестиции: Capital Issues Committee25) Сетевые технологии: carrier identification code, circuit identification code, commercial Internet carriers26) Полимеры: Continuous Impregnated Compound27) Программирование: Cancel If Close28) Акустика: калибровка инжекцией заряда (Charge Injection Calibration)29) Золотодобыча: «уголь-в-колоннах», осаждение золота из раствора в колоннах, carbon-in-column30) Расширение файла: Communication Intelligence Channel31) Должность: Certified Insurance Counselor32) Чат: Chat In Character33) Правительство: Cadet Instructor Cadre34) NYSE. Carson, Inc.35) Аэропорты: Chico, California USA36) Программное обеспечение: Crystal Information Communication37) Федеральное бюро расследований: Counter Intelligence Corps of the U.S. Army -
120 cid
1) Общая лексика: повреждения (поломки) по вине клиента (customer induced defects (damage)), уголовный розыск, угрозыск, Скотленд-Ярд2) Компьютерная техника: caller identification3) Авиация: Certification Index Document4) Медицина: диссоциация, индуцированная столкновениями ( в масс-спектрометрии) (Collision-Induced Dissociation)5) Американизм: U.S. Army Criminal Investigation Command6) Военный термин: Combat Intelligence Division, Commander's Intelligent Display, Counter Intelligence Division, Criminal Investigation Department, change in design, channel identification, command information division, commercial item description, component identification, criminal investigation detachment, ПЗИ, прибор с инжекцией заряда, Criminal Investigation Division (or Department)7) Техника: Center for International Development at Harvard University, Criminal Investigation Division of US Military Police, central instrumentation department, client identifier, clinical infectious diseases, computer interface device8) Химия: Collision-Induced Dissociation9) Британский английский: департамент уголовного розыска (Criminal Investigation Department)10) Юридический термин: Computer Integrated Depositions, Criminal Information Department, Criminal Investigation Division11) Автомобильный термин: cubic inch displacement, cylinder identification signal12) Телекоммуникации: Cell ID, Craft Interface Device13) Сокращение: Caller ID, Center for Industrial Development, Central Institute for the Deaf, Charge Injection Device, Charge-Injection Device, Combat Identification (View CID Logo), Combat Identification, Commander's Integrated Display, Computer Integrated Design, Controlled Impact Demonstration, Criminal Investigation Division (US Army), candlepower, change point, close packed14) Университет: Chemistry Instructor Director15) Физиология: Communication Interaction Disorder16) Вычислительная техника: chain identifier, Configuration - Installation - Distribution (IBM), Charge Injection Device (see), Caller ID (Telephony, see also:,) \<\< CLID\>\>, computer input data17) Банковское дело: Комитет по процентам и дивидендам (США; Committee on Interest and Dividends)18) Биотехнология: construct identification19) Транспорт: Central Investigation Department, Critical Incident Debriefing20) Фирменный знак: Cleveland Instrument Division, VXI Technology, Inc.21) Деловая лексика: Customization Installation And Distribution, департамент расследования преступлений (Criminal Investigation Department)22) Образование: Certified Internet Diver23) Инвестиции: Committee on Interest and Dividends24) Сетевые технологии: Client Information Database, Customer Interface Device, configuration, installation and distribution25) Программирование: Compare and Ignore Data26) Макаров: индуцированная столкновениями диссоциация27) Безопасность: Card Identification Digits28) Расширение файла: Configuration/Installation/Distribution29) Нефть и газ: АОН, автоматический определитель номера30) Электротехника: certified interruptible demand31) Аэропорты: Cedar Rapids/ Iowa City, Iowa USA32) Единицы измерений: Characters Per Inch33) AMEX. Chieftain International, Inc.
См. также в других словарях:
Rapids — steht für Rapids (New York), ein Ort im US Bundesstaat New York Five Finger Rapids, Felsformation im Yukon River im kanadischen Territorium Yukon Pelican Rapids, Stadt im Otter Tail County in Minnesota, Vereinigte Staaten Sauk Rapids, Stadt im… … Deutsch Wikipedia
Rapids — Rapids, NY U.S. Census Designated Place in New York Population (2000): 1356 Housing Units (2000): 582 Land area (2000): 3.666546 sq. miles (9.496311 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.666546 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rapids, NY — U.S. Census Designated Place in New York Population (2000): 1356 Housing Units (2000): 582 Land area (2000): 3.666546 sq. miles (9.496311 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.666546 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
rapids — (n.) 1765, from Fr. rapides (see RAPID (Cf. rapid)); applied by French voyagers to rough, swift flowing reaches in North American rivers … Etymology dictionary
rapids — n. to ride, shoot ( pass by ) (the) rapids * * * shoot ( pass by ) (the) rapids to ride … Combinatory dictionary
rapids — [[t]ræ̱pɪdz[/t]] N PLURAL Rapids are a section of a river where the water moves very fast, often over rocks. His canoe was there, on the river below the rapids … English dictionary
Rapids — Original name in latin Rapids Name in other language State code US Continent/City America/New York longitude 43.09839 latitude 78.64086 altitude 181 Population 1636 Date 2011 05 14 … Cities with a population over 1000 database
Rapids City — Rapids City, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 953 Housing Units (2000): 367 Land area (2000): 1.529643 sq. miles (3.961758 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.529643 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rapids City, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 953 Housing Units (2000): 367 Land area (2000): 1.529643 sq. miles (3.961758 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.529643 sq. miles (3.961758 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rapids du Colorado — Infobox club sportif Colorado Rapids … Wikipédia en Français
Rapids City, Illinois — Geobox|Settlement name = Rapids City native name = other name = category = Village etymology = official name = motto = nickname = image caption = symbol = country = United States state = Illinois region = Rock Island region type = County district … Wikipedia