-
1 raffreddare
"to cool;Kühlen;refrigerar"* * *cool* * *raffreddare v.tr. to make* cold; to cool (anche fig.): la nevicata ha raffreddato l'aria, the snowfall has made the air cold; raffreddare un ferro rovente nell'acqua, to cool a hot iron in water; lascia raffreddare la gelatina in frigorifero, allow the jelly to cool in the fridge; raffreddare una bibita con cubetti di ghiaccio, to cool a drink with ice cubes; la distanza non ha raffreddato la loro amicizia, distance has not cooled their friendship; questo raffredderà il tuo entusiasmo, spero, this, I hope, will cool down (o damp) your enthusiasm.◘ raffreddarsi v.intr.pron.1 to get* cold, to become* cold; to cool, to grow* cool: lascia che il tè si raffreddi un po', let your tea cool (down) a little; questa stanza si raffredda subito, this room soon gets quite cold2 (fig.) to die down, to wane: i suoi entusiasmi si raffreddano facilmente, his enthusiasm soon dies down; la sua passione per lei si è raffreddata, his passion for her has cooled3 ( prendere un raffreddore) to catch* (a) cold*, to get* a cold: se esci senza ombrello con questo tempo, ti raffredderai, you will catch a cold if you go out without an umbrella in this weather; mi sono raffreddato con tutta l'acqua che ho preso, I caught a cold by getting soaked in the rain.* * *[raffred'dare]1. vtto cool (down), (fig : entusiasmo) to have a cooling effect on, dampen2. vip (raffreddarsi)1) (caffè, minestra ecc) to cool down, (aria) to become cooler, become colder, (fig : entusiasmo, relazione) to cool (off)2) (prendere un raffreddore) to catch a cold* * *[raffred'dare] 1.verbo transitivo1) [ dispositivo] to cool down [ motore]; [ vento] to cool, to chill [ aria]; [ ghiaccio] to chill [ acqua]fare o lasciare raffreddare qcs. — to leave sth. to cool
2) fig. to dampen, to cool [ardore, entusiasmo]2.verbo pronominale raffreddarsi1) [acqua, minestra, caffè] to get* cold, to go* cold2) fig. [entusiasmo, passione] to cool3) (prendere un raffreddore) to catch* a cold* * *raffreddare/raffred'dare/ [1]1 [ dispositivo] to cool down [ motore]; [ vento] to cool, to chill [ aria]; [ ghiaccio] to chill [ acqua]; fare o lasciare raffreddare qcs. to leave sth. to cool2 fig. to dampen, to cool [ardore, entusiasmo]II raffreddarsi verbo pronominale1 [acqua, minestra, caffè] to get* cold, to go* cold2 fig. [entusiasmo, passione] to cool3 (prendere un raffreddore) to catch* a cold. -
2 raffreddare
[raffred'dare]1. vtto cool (down), (fig : entusiasmo) to have a cooling effect on, dampen2. vip (raffreddarsi)1) (caffè, minestra ecc) to cool down, (aria) to become cooler, become colder, (fig : entusiasmo, relazione) to cool (off)2) (prendere un raffreddore) to catch a cold -
3 raffreddare
-
4 raffreddare bruscamente
"to cool abruptly;Abschrecken;resfriar bruscamente" -
5 fare o lasciare raffreddare qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > fare o lasciare raffreddare qcs.
-
6 intiepidire
intiepidire v.tr.1 (scaldare un poco) to warm (up): devo intiepidirti un poco di latte?, shall I warm you up some milk?; il sole ha intiepidito l'aria, the sun has warmed the air2 (raffreddare un poco) to cool: che cosa ha intiepidito i suoi sentimenti?, what has cooled his feelings?; la pioggia ha intiepidito l'aria, the rain has cooled the air.◘ intiepidirsi v.intr.pron.1 (riscaldarsi un poco) to warm up; to become* lukewarm: l'aria si è intiepidita, the air has warmed up2 (raffreddarsi un poco) to cool (down) (anche fig.): il suo sentimento si intiepidì, his feeling cooled.* * *[intjepi'dire]1. vt2. vip (intiepidirsi)(vedi vt), to warm (up); to cool (down); to cool* * *[intjepi'dire] 1.verbo transitivo1) (riscaldare) to warm; (raffreddare) to cool2) fig. (moderare) to cool, to dampen2.3.fare intiepidire — (scaldare) to warm; (raffreddare) to cool
verbo pronominale intiepidirsi1) (scaldarsi) to warm up; (raffreddarsi) to cool down2) fig. (moderarsi) to cool down* * *intiepidire/intjepi'dire/ [102]1 (riscaldare) to warm; (raffreddare) to cool2 fig. (moderare) to cool, to dampenIII intiepidirsi verbo pronominale1 (scaldarsi) to warm up; (raffreddarsi) to cool down2 fig. (moderarsi) to cool down. -
7 freddare
freddare v.tr.1 to cool; to chill: freddare il brodo, to cool the broth (o the soup)2 (fig.) to cool, to damp, to dampen: nulla poteva freddare il suo entusiasmo, nothing could dampen his enthusiasm // non lasciar freddare una cosa, to do sthg. at once; non lasciar freddare l'occasione, to strike while the iron is hot (o to seize a good opportunity)3 ( ammazzare) to kill: lo freddò con una revolverata, with his revolver he shot him dead // le sue battute mi freddarono all'istante, (fig.) his cracks (o quips) silenced me on the spot.◘ freddarsi v.intr.pron. to become* cold; to cool down (anche fig.): vieni a mangiare prima che si freddi, come and eat before it gets cold; il suo fervore si è freddato, (fig.) his ardour (o enthusiasm) has cooled // non lasciare che la cosa si freddi, strike while the iron is hot.* * *[fred'dare]1. vt2. vip (freddarsi)to cool, become cold* * *[fred'dare] 1.verbo transitivo1) (raffreddare) to chill, to cool down2) (ammazzare) to kill, to gun down2.* * *freddare/fred'dare/ [1]1 (raffreddare) to chill, to cool down2 (ammazzare) to kill, to gun downII freddarsi verbo pronominaleto get* cold. -
8 fresco
(pl -chi) 1. adj freshtemperatura coolfig colloq stai fresco! you're for it! colloq you've had it! colloq2. m coolnessprendere il fresco take the airfa fresco it's coolmettere in fresco put in a cool placefig colloq al fresco inside colloq* * *fresco1 agg.1 fresh: carnagione fresca, fresh complexion; carne fresca, fresh meat; fieno fresco, new-mown hay; fiori freschi, fresh cut flowers; formaggi freschi, fresh cheese; frutta fresca, fresh fruit; pane fresco, fresh (o freshly baked) bread; uova fresche, fresh (o new-laid) eggs // fresco come una rosa, as fresh as a daisy // se credi di imbrogliarmi, stai fresco!, if you think you can cheat me, you are in for a surprise!; se non vai, stai fresco!, if you don't go, you'll be for it!2 ( di temperatura) cool, fresh: questa è la stanza più fresca, this is the coolest room; acqua fresca, cool water; aria fresca, fresh air; venticello fresco, cool breeze; l'aria si è fatta fresca, the air has grown cool4 ( nuovo, recente) fresh, recent, new: avvenimento di fresca data, recent event; un ragazzo fresco di scuola, a boy fresh from school; ricordi freschi, fresh memories; un libro fresco di stampa, a recently published book // sposi freschi, a newlywed couple (o newlyweds) // di fresco, freshly: ministro nominato di fresco, a newly appointed minister; rasato di fresco, fresh-shaven5 ( riposato) fresh: mente fresca, fresh mind; viso fresco, fresh face; truppe fresche, fresh troops◆ s.m.1 ( di temperatura) cool, coolness; ( luogo fresco) cool place: comincia a far fresco, it's beginning to get cool; prendere il fresco sul balcone, to take the air (o to enjoy the cool of the evening) on a balcony; tenere qlco. in fresco, to keep sthg. cool (o in a cool place); metti il vino in fresco, put the wine in a cool place // col fresco, when it's cool; cerchiamo di partire col fresco, let's try to leave when it's cool // dormire al fresco, to sleep in the open // stare al fresco, ( in prigione) to be in (the) clink (o amer. to be in the cooler)fresco2 s.m. (pitt.) fresco*: un dipinto a fresco, a fresco painting; dipingere a fresco, to paint in fresco (o to fresco).* * *['fresko] fresco -a, -schi, -sche1. agg(gen) fresh, (temperatura, clima) fresh, cool, (vernice) wet, (traccia, notizia, ferita) recent, new"vernice fresca" — "wet paint"
fresco di bucato — freshly laundered, newly washed
fresco di studi fam — fresh out of university o school
2. sm(temperatura) coolè o fa fresco — it is cool
mettere/tenere al fresco — (fig : persona: in prigione) to put/keep inside o in the cooler
* * *1.1) (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh"conservare in luogo fresco" — "store in a cool place"
2) (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp"vernice -a" — "wet paint"
fresco di studi — [ giovane] fresh from o out of school
3) (giovane) [viso, pelle, voce] freshfresco di stampa — hot from o off the press
6) (riposato) fresh2.1)3.sostantivo maschile1) (temperatura piacevole) cool, coolness2) al fresco (per conservare, raffreddare)tenere qcs. al fresco — to keep sth. cold [ alimenti]
mettere il vino al fresco — to chill o cool the wine; (in prigione)
mettere qcn. al fresco — colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away
stare al fresco — to be in the cooler, to do time
3) (tessuto)••stare fresco — (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess
stai fresco! — (per disilludere qcn.) you can go whistle for it!
* * *fresco1 (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh; "conservare in luogo fresco" "store in a cool place"2 (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp; pane fresco fresh bread; panna -a dairy cream; formaggio fresco underripe cheese; fresco di bucato freshly laundered; "vernice -a" "wet paint"; fresco di studi [ giovane] fresh from o out of school3 (giovane) [viso, pelle, voce] fresh; una ragazza -a a fresh-faced young girl6 (riposato) fresh; avere un aspetto fresco to look freshII avverbio1 fa fresco oggi it's cool today2 di fresco (da poco) [tagliato, colto, pitturato] freshly; rasato di fresco newly shaved; stirato di fresco crisply ironedIII sostantivo m.1 (temperatura piacevole) cool, coolness; prendere il fresco to get some fresh air; il fresco della sera the cold evening air2 al fresco (per conservare, raffreddare) tenere qcs. al fresco to keep sth. cold [ alimenti]; mettere il vino al fresco to chill o cool the wine; (in prigione) mettere qcn. al fresco colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away; stare al fresco to be in the cooler, to do time3 (tessuto) fresco (di) lana light woolfresco come una rosa as fresh as a daisy; stare fresco (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess; stai fresco! (per disilludere qcn.) you can go whistle for it! -
9 raffreddato
fig : essere molto raffreddato have a very bad cold* * *raffreddato agg.1 cooled: aria raffreddata, cooled air* * *[raffred'dato] 1.participio passato raffreddare2.1)raffreddato ad acqua, aria — water-cooled, air-cooled
2) med.* * *raffreddato/raffred'dato/II aggettivo1 raffreddato ad acqua, aria water-cooled, air-cooled2 med. essere raffreddato to have a cold. -
10 fare intiepidire
-
11 raffreddatura
1 ( il raffreddare) cooling, chilling -
12 intiepidire
См. также в других словарях:
raffreddare — [der. di un ant. affreddare raffreddare , col pref. r(i ) ] (io raffréddo, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere freddo o più freddo: r. l acqua, la minestra ] ▶◀ (ant.) affreddare, freddare, stiepidire. ↑ congelare, gelare, ghiacciare. ↓ intiepidire,… … Enciclopedia Italiana
raffreddare — raf·fred·dà·re v.tr. (io raffréddo) 1. AU far diventare freddo o più freddo, provocare un abbassamento di temperatura: raffreddare un oggetto rovente con acqua, lasciar raffreddare il brodo, la perturbazione ha raffreddato l aria Sinonimi:… … Dizionario italiano
raffreddare — {{hw}}{{raffreddare}}{{/hw}}A v. tr. (io raffreddo ) 1 Fare diventare freddo o più freddo: raffreddare una bevanda. 2 (fig.) Rendere meno fervido, vivo, intenso: raffreddare l interesse per qlcu. B v. intr. pron. 1 Diventare freddo. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
raffreddare — A v. tr. 1. refrigerare, rinfrescare, freddare, gelare CONTR. riscaldare, scaldare, scottare, arroventare 2. (fig.) contenere, frenare, congelare, bloccare, rallentare CONTR. aumentare, accrescere 3. (di amicizia, di rapporto, ecc.) affievol … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
chiatrè — raffreddare, ghiacciare … Dizionario Materano
riscaldare — ri·scal·dà·re v.tr. e intr. AU 1a. v.tr., rendere di nuovo caldo, scaldare di nuovo ciò che ha perduto calore: riscaldare una pietanza, il caffè | scaldare provocando un aumento di temperatura: riscaldare una casa, il letto; il camino riscalda la … Dizionario italiano
freddare — fred·dà·re v.tr. (io fréddo) CO 1. far diventare freddo, raffreddare: freddare il brodo, il caffè Sinonimi: raffreddare. Contrari: riscaldare, scaldare. 2. fig., raffreddare, raggelare: freddare l entusiamo; freddare la conversazione Sinonimi:… … Dizionario italiano
scaldare — scal·dà·re v.tr., v.intr. AU 1a. v.tr., rendere caldo o più caldo: scaldare la minestra, il caffè, il camino scalda la stanza Sinonimi: riscaldare. Contrari: 1agghiacciare, gelare, raffreddare. 1b. v.tr., procurare una sensazione di calore:… … Dizionario italiano
riscaldare — [der. di scaldare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere di nuovo caldo qualcosa che si è raffreddato: r. la minestra ] ▶◀ scaldare. ↑ bollire. ↓ intiepidire, rintiepidire, stiepidire. ◀▶ freddare, raffreddare. ↑ congelare, gelare, ghiacciare … Enciclopedia Italiana
arroventare — ar·ro·ven·tà·re v.tr. (io arrovènto) CO 1. rendere rovente: arroventare la piastra per cuocere gli spiedini | estens., scaldare moltissimo: il sole del mezzogiorno ha arroventato l aria Sinonimi: infiammare, infuocare, riscaldare, surriscaldare.… … Dizionario italiano
infuocare — in·fuo·cà·re v.tr. (io infuòco) CO 1. rendere rovente: infuocare la piastra della stufa Sinonimi: arroventare. Contrari: raffreddare. 2. estens., far diventare rosso come il fuoco: la rabbia gli infuoca il volto, il tramonto infuoca l orizzonte… … Dizionario italiano