-
1 Rücken
Rǘcken m, - 1. Anat гръб; 2. гръб (на книга); 3. външната страна на ръката; 4. облегалка на стол; 5. тъпата страна на ножа; sich mit dem Rücken zur Tür setzen сядам с гръб към вратата; auf dem Rücken schwimmen плувам на гръб; etw. (Akk) auf dem Rücken tragen нося нещо на гърба си (на гръб); jmdm. den Rücken kehren обръщам се с гръб към някого; обръщам някому гръб; jmdm. in den Rücken fallen нападам някого в гръб; Hinter jmds. Rücken Зад гърба на някого. -
2 rücken
rǘcken sw.V. hb tr.V. 1. премествам (нещо тежко); 2. поставям (тема в центъра на разговор); sn itr.V. премествам се, помествам се; den Stuhl an den Tisch rücken премествам стола до масата; das Problem in den Vordergrund rücken извеждам проблема на преден план; zur Seite rücken отмествам се в страни; In weite Ferne rücken Отдалечавам се (решение на проблем и др.). -
3 rucken
rúcken sw.V. hb itr.V. 1. тласъци преминават през нещо, разтърсва се, тресе се; 2. опитвам се да преместя нещо; der Zug ruckte през влака преминаха няколко тласъка; влакът се разтресе напред-назад; an einem Schrank rucken побутвам шкаф от различни страни (за да го преместя). -
4 Rücken m
гръб {м} -
5 Lehne f [Rücken-, Arm-]
облегалка {ж}Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Lehne f [Rücken-, Arm-]
-
6 rutschen [ugs.] [zur Seite rücken]
отмествам се [правя място]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > rutschen [ugs.] [zur Seite rücken]
-
7 seinen Rücken aufrichten
изправям гърба сиDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > seinen Rücken aufrichten
-
8 blickfeld
Blíckfeld n o.Pl. зрително поле; хоризонт, кръгозор; sein Blickfeld erweitern разширявам кръгозора си; ins Blickfeld rücken попадам в центъра на вниманието (на обществеността); aus jmds. Blickfeld verschwinden изчезвам от нечие полезрение.* * *das, -er зрително поле, прен кръгозор; -
9 hinter
hínter I. präp (Dat)/(Akk) зад; hinter jmds. Rücken Зад гърба на някого; er saß hinter dem Fahrer той седеше зад шофцора; er setzte sich hinter den Fahrer той седна зад шофцора. II. adj заден; In der hinteren Reihe sitzen Седя на последния ред.* * *I. a (без kоmр,само attr) заден II. рrр D, А зад; = a kommen разбирам, узнавам, схващам нщ; etw hinter sich D haben свършил, приключил съм с нщ; преживял съм нщ -
10 kehren
kéhren I. sw.V. hb tr.V. обръщам; jmdm. den Rücken kehren обръщам някому гръб; sich an etw. (Akk) nicht kehren не ме е грижа за нещо, не обръщам внимание на нещо. II. sw.V. hb tr.V. мета, помитам.* * *tr 1. метла 2. обръщам, -
11 lasten
lásten sw.V. hb itr.V. тежа, тегна (auf etw. (Dat) върху нещо); der Sack lastet auf meinem Rücken чувалът тежи на гърба ми, цялата работа лежи върху мене; ein schwerer Verdacht lastet auf ihr над нея тежи тежко подозрение.* * *itr (auf D) тежи, тегне. -
12 laufen
laufen (lief, gelaufen) unr.V. sn itr.V. 1. тичам, бягам; 2. вървя, ходя; 3. вървя, движа се (машина); 4. тече, минава (време); tr.V. карам (ски, кънки); das Kind läuft schon детето ходи вече; Der Film läuft noch Филмът още се дава; Die Zeitschrift läuft nicht so, wie erwartet Списанието не се продава така, както се очакваше; um die Wette laufen надбягвам се; Ihr Arbeitsvertrag läuft noch bis Ende des Jahres Договорът ѝ за работа е валиден (в сила) до края на годината; Gefahr laufen излагам се на опасност, рискувам; jmdm. läuft die Nase тече му носа; Mir läuft es kalt über den Rücken Студени тръпки ме побиват по гърба; an dem Strumpf läuft eine Masche на чорапа се е пуснала бримка; Bei laufendem Motor darf man nicht tanken При работещ двигател не се зарежда (с бензин); Sich (Dat) die Füße wund laufen Изранявам си краката от ходене; Na, wie läuft's? E, как си?; umg etw. läuft wie geschmiert нещо върви по мед и масло.* * ** (ie, au) itr s 1. тичам; гов ходя, вървя; сп бягам; tr пробягвам; < sich mьde = уморявам се от тичане; das Kind lдuft schon детето вече ходи; e-n = lassen пускам нкг да си върви; Schlittschuh, Ski =- пързалям се на кънки, карам ски; gelaufen kommen пристигам тичешком; 2.вървя, движа се (машина);leer = работи, върви с празен ход; am =den Вand на конвейер; 3. тече (за течност, време); минавам das Faб lдuft бъчвата таи; der Film lдuft noch филмът още се дава; das =de Jahr текущата година; auf dem =den sein в течение съм; die =de Nummer пореден номер; <> mir lдuft es kalt ьber den Rьcken студени тръпки ме побиват по гърба; Gefahr = излагам се на опасност, рискувам; das lдuft auf dasselbe hinaus това е, ще е все същото, все едно -
13 pelz
Pelz m, -e 1. пелц, кожа (обработена с космите); 2. кожух, кожено палто, кожена яка и др.; 3. козина, кожух на животно; umg jmdm. auf den Pelz rücken Притеснявам някого с една и съща молба.* * *der, -e 1. кожа с козина (на животно); 2. кожух, кожено палто. -
14 schauder
Schauder m, - 1. ужас, страх; отвращение; 2. тръпки от ужас, отвращение и др.; jmd. wird von einem Schauder ergriffen, überkommen някой бива обзет от ужас, отвращение; mich überläuft ein Schauder полазват ме тръпки, настръхвам; Schauder laufen mir den Rücken hinunter тръпки ме побиват.* * *der, - трепет; ужас. -
15 steifen
steifen sw.V. hb tr.V. 1. правя нещо твърдо, кораво; 2. колосвам (белцо); 3. подпирам (зид); die Schultern steifen изпъвам рамене; übertr jmdm. den Nacken ( den Rücken) steifen вдъхвам някому смелост.* * *tr 1. колосвам; 2. e-m den Nacken, Rьcken = вдъхвам нкм твърдост. -
16 wenden
wénden I. (wandte, gewandt) unr.V. hb tr.V. обръщам; sich wenden 1. обръщам се (an jmdn. съм някого); 2. обръщам се (на някъде); 3. обръщам се (gegen jmdn./etw. (Akk) срещу някого, нещо), критикувам някого, нещо; 4. отнася се, предназначено е (etw. wendet sich an jmdn. за някого); keinen Blick von jmdm. wenden не обръщам (отделям) поглед от някого; sich hilfesuchend an jmdn. wenden обръщам се към някого за помощ; das Buch wendet sich an alle Germanistikstudenten книгата е предназначена за студенти по германистика; Bitte wenden! (Akk) b.w. Обърни!; jmdm. den Rücken wenden обръщам някому гръб. II. sw.V. hb tr.V. обръщам (от едната страна на другата); itr.V. сменям посоката, обръщам (за кола); das Heu wenden обръщам сеното; der Pfannkuchen wenden обръщам палачинката; das Auto wendete auf dem Platz колата обърна на площада.* * ** (wandte, gewandt, и слаб) tr 1. обръщам, давам друга насока; s-n Sinn = обръщам мислите му, променям мнението, намеренията му; sich zu ihr = обръщам се към нея (телом); sich an sie = обръщам се към нея (с въпрос, молба и пр); das Auge, den Blick von etw = отвръщам поглед от нщ; viel Zeit an, auf A = изразходвам много време за нщ; 2. (само слаб): den Mantel = обръщам палтото си; itr: der Wagen wendet колата обръща, тръгва обратно; вж и gewandt. -
17 zudrehen
zú|drehen sw.V. hb tr.V. 1. завъртам, затварям (кран); завинтвам; 2. обръщам (лице, гръб към някого); jmdm. den Rücken zudrehen обръщам някому гръб; sich jmdm. zudrehen обръщам се към някого (за да го погледна).* * *tr 1. завъртам (кран), завинтвам; 2. обръщам (гръб); -
18 zukehren
zú|kehren sw.V. hb tr.V. meist in: jmdm. den Rücken zukehren обръщам някому гръб.* * *itr: e-m den Rьcken = обръщам нкм гръб; das Haus ist dem Berge zugekehrt къщата е обърната към планината. -
19 zuwenden
zú|wenden unr.V. hb tr.V. 1. обръщам, насочвам, направлявам (към нещо); 2. давам парична помощ, субсидирам; sich zuwenden обръщам се; насочвам се (etw. (Dat) към нещо), занимавам се с нещо; jmdm. den Rücken zuwenden обръщам някому гръб; jmdm. das Gesicht zuwenden обръщам се с лице към някого; Seine Schritte dem Hause zuwenden Отправям се към дома; Dem Problem seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden Насочвам цялото си внимание към проблема; dem Institut große Summen zuwenden отпускам значителни суми на института.* * ** (и слаб) tr (D) 1. обръщам, отправям (към); 2. отдавам, давам. -
20 abrücken
áb|rücken sw.V. sn itr.V. 1. отмествам се; 2. übertr оттеглям се, дистанцирам се; 3. Mil потеглям, тръгвам; hb tr.V. отмествам, премествам.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rücken — rücken … Deutsch Wörterbuch
Rücken — Rücken, verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, den Ort vermittelst einer kurzen vorüber gehenden Bewegung verändern, wo es nur von einer geringen Veränderung des Ortes auf Ein Mahl, welche … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rücken — Rücken: Die altgerm. Körperteilbezeichnung mhd. rück‹e›, ruck‹e›, ahd. rucki, ‹h›rukki, niederl. rug, aengl. hrycg (engl. ridge »‹Berg›rücken, Grat«), schwed. rygg gehört im Sinne von »Krümmung« zu der unter ↑ schräg dargestellten idg. Wortgruppe … Das Herkunftswörterbuch
Rücken [1] — Rücken, 1) (Dorsum), der hintere (bei Thieren der obere) Theil des Rumpfes; kann seiner knöchernen Grundlage nach als der Grundtheil der Bildung des ganzen Körpers angesehen werden, an[420] welchen sich dann oberwärts auf dem Halse der Kopf… … Pierer's Universal-Lexikon
Rücken — Sm std. (8. Jh.), mhd. ruck(e), rück(e), ahd. hrucci, ruggi, rucke, as. hruggi Stammwort. Aus g. * hrugja m. Rücken , auch in anord. hryggr, ae. hrycg, afr. hregg. Herkunft unklar. Am genauesten würde air. crocenn Rücken entsprechen (in diesem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rücken — rücken: Das altgerm. Verb mhd. rücken, ahd. rucchen, niederl. rukken, schwed. rycka ist unbekannter Herkunft. Mit diesem Verb (Intensivum) hängen im germ. Sprachbereich zusammen die nord. Sippe von schwed. mdal. rucka »wiegen, schaukeln,… … Das Herkunftswörterbuch
Rücken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Rückseite • Rückenteil Bsp.: • Sie lag auf dem Rücken. • Ich habe einen kaputten Rücken … Deutsch Wörterbuch
Rücken [2] — Rücken, 1) fortbewegen, häufig mit der Nebenbedeutung, daß dies nur ein kleines Stück, od. in Absätzen, od. langsam geschieht; bes. 2) zu einer höhern Stelle gelangen; 3) bei dem aufgestellten Vogelherd die Garne schnell zuziehen; es geschieht… … Pierer's Universal-Lexikon
rücken — V. (Grundstufe) etw. an eine andere Stelle schieben Beispiel: Rücke den Sessel zu mir! Kollokation: den Tisch ans Fenster rücken … Extremes Deutsch
rücken — Könnten Sie bitte ein Stück rücken? Dann kann ich auch sitzen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Rücken [1] — Rücken (Dorsum), die dem Bauch gegenüberliegende Seite des tierischen Körpers, im engern Sinn bei den Säugetieren die obere (beim Menschen hintere) Wand des Rumpfes, die einerseits am Nacken, anderseits entweder bei den letzten Rippen oder, mit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon