Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(pulsar)+xx

  • 1 pulsar

    pulsar pylsaʀ]
    nome masculino
    ASTRONOMIA pulsar

    Dicionário Francês-Português > pulsar

  • 2 pulsar

    pul.sar
    [p'∧lsa:] n Astr pulsar: corpo celeste que emite pulsos de rádio a intervalos certos.

    English-Portuguese dictionary > pulsar

  • 3 pulse

    1. noun
    (the regular beating of the heart, which can be checked by feeling the pumping action of the artery in the wrist: The doctor felt/took her pulse.) pulso
    2. verb
    (to throb.) pulsar
    - pulsation
    * * *
    pulse1
    [p∧ls] n 1 pulso. we felt his pulse / tomamos-lhe o pulso. 2 pulsação. 3 vibração, trepidação. 4 tendência, disposição. • vi 1 pulsar, palpitar, latejar. 2 vibrar. 3 Poet fazer pulsar.
    ————————
    pulse2
    [p∧ls] n grãos de leguminosa.

    English-Portuguese dictionary > pulse

  • 4 pulsate

    verb (to beat or throb.) pulsar
    * * *
    pul.sate
    [p∧ls'eit] vt pulsar, palpitar, vibrar.

    English-Portuguese dictionary > pulsate

  • 5 throb

    [Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb
    1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) palpitar
    2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) pulsar
    3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) latejar
    2. noun
    (a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) vibração
    * * *
    [θrɔb] n 1 batimento, pulso. 2 pulsação, palpitação. • vi 1 pulsar, bater. 2 palpitar.

    English-Portuguese dictionary > throb

  • 6 пульсировать

    нсв
    pulsar vi

    Русско-португальский словарь > пульсировать

  • 7 battre

    [batʀ]
    Verbe transitif (frapper) bater
    (vaincre) vencer
    Verbe intransitif bater
    battre des œufs en neige bater as claras em neve
    battre la mesure marcar o compasso
    battre des mains bater palmas
    Verbe pronominal se battre (avec quelqu’un) lutar (com alguém)
    * * *
    I.
    battre batʀ]
    verbo
    1 ( dar pancadas) bater
    battre le tambour
    tocar tambor
    battre la mesure
    marcar o compasso
    2 ( agitar) bater
    ferme la porte, elle bat!
    fecha a porta, ela está a bater!
    3 ( pulsar) bater
    mon cœur battait vite
    o meu coração batia depressa
    4 ( vencer) bater
    battre le record
    bater o recorde
    battre une équipe
    vencer uma equipa
    5 (cereais) malhar; debulhar
    battre le blé
    malhar o trigo
    6 ( misturar) bater
    battre les blancs en neige
    bater as claras em castelo
    7 (jogo de cartas) baralhar
    8 (moedas) cunhar
    battre monnaie
    cunhar moeda
    não funcionar muito bem
    atingir o ponto alto
    II.
    1 ( pegar-se) lutar
    les gamins se battaient dans la rue
    os miúdos lutavam na rua
    2 ( batalhar) lutar
    j'ai dû me battre pour arriver où je suis
    tive de lutar para chegar onde cheguei

    Dicionário Francês-Português > battre

  • 8 beat

    past tense; see beat
    * * *
    [bi:t] n 1 batida, pancada, golpe, toque. 2 pulsação, latejo. 3 Mus ritmo, compasso, movimento de mão ou de batuta para indicar o ritmo. 4 ronda (de guarda). 5 setor, campo de ação ou de conhecimentos. 6 Amer coll o que ganha, o melhor. 7 Amer furo jornalístico. 8 Mech batimento. 9 batida (de caça). 10 sl caloteiro. • vt (ps beat, pp beaten) 1 bater: a) dar pancadas. they beat him hollow / desancaram-no a valer. b) dar uma ou mais pancadas. the windows were beaten in / as janelas foram quebradas (a pedradas etc.). c) remexer, misturar, agitar. I beat up the egg / bati o ovo. d) sovar, socar. e) chocar-se contra, tocar violentamente. f) espancar, açoitar, surrar. g) marcar as horas pelo som. h) incidir (raios luminosos). the sun beat upon the roof / o sol bateu sobre o telhado. i) Mus marcar o compasso. j) vencer, derrotar, desbaratar. l) superar, ultrapassar, levar a melhor sobre. m) palpitar, pulsar, vibrar. my heart beats / meu coração palpita. n) trilhar, percorrer. o) dar na porta com algo que faça barulho. p) levantar (caça). q) agitar (as asas). r) tocar, fazer soar. s) rufar, soar, emitir som. t) afinar batendo, achatar. u) martelar (piano etc.). 2 coll aturdir, desconcertar. 3 coll iludir, lograr, enganar. 4 coll preceder, antecipar-se a. 5 coll conquistar a vitória. 6 ser batido (ovos etc.). 7 Naut bordejar, barlaventear. the ship beat up against the wind / o navio bordejou contra o vento. 8 fig quebrar a cabeça, dar tratos à bola. 9 Mus alternar em volume. • adj 1 sl exausto, esbaforido. 2 coll pasmo, desconcertado, atônito. beat it! Amer sl saia!, fora! can you beat it? Amer sl será possível? dead beat inteiramente exausto. he beat his brains (about) ele quebrou a cabeça, ele deu tratos à bola (sobre). he is on his beat ele está fazendo a sua ronda. I beat up the country for bati todo o país à procura de. that beats all! isto é o cúmulo! that beats me isto escapa ao meu conhecimento. the attack was beaten off o ataque foi repelido. the prices were beaten down os preços foram reduzidos. to beat a retreat bater em retirada, tocar retirada. to beat about the bush usar de rodeios. do not beat about the bush / deixe de rodeios. to beat down a) deprimir, abater. b) coll regatear, pechinchar. c) coll fazer baixar o preço. to beat one’s breast demonstrar grande dor. to beat one’s way viajar ou entrar de carona. to beat off/ to beat out entender ou solver mediante pesquisa laboriosa. to beat over the sea cruzar os mares. to beat the air, to beat one’s meat vulg masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to beat the wind errar o golpe, lidar em vão. to beat time Mus marcar o compasso. to beat through romper, passar através de (multidões etc.). to beat to leeward Naut bordejar, barlaventear. to beat up a) atacar subitamente. b) alarmar, perturbar. c) sl malhar, surrar a valer.

    English-Portuguese dictionary > beat

  • 9 palpitate

    ['pælpiteit]
    ((of the heart) to beat rapidly.) palpitar
    * * *
    pal.pi.tate
    [p'ælpiteit] vi 1 palpitar, pulsar, bater. 2 bater irregularmente (coração). 3 tremer ( with de, com).

    English-Portuguese dictionary > palpitate

  • 10 pant

    [pænt]
    1) (to gasp for breath: He was panting heavily as he ran.) arfar
    2) (to say while gasping for breath: `Wait for me!' she panted.) arfar
    * * *
    [pænt] n 1 arquejo, ofego. 2 palpitação, pulsação. • vt+vi 1 arquejar, ofegar. 2 palpitar, pulsar, latejar, bater. 3 anelar, almejar. to pant after something almejar alguma coisa. to pant for suspirar por.

    English-Portuguese dictionary > pant

  • 11 pump

    1. noun
    1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) bomba
    2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) bomba
    2. verb
    1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) bombear
    2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) sondar
    * * *
    [p∧mp] n 1 bomba de ar, de água ou de gasolina. 2 sandálias ou sapatilhas. 3 coll coração. • vt+vi 1 elevar por meio de bomba, bombear. 2 emitir, lançar, arrojar. 3 esgotar por meio de bomba. 4 sondar, perquirir. 5 arrancar, extrair, obter. 6 encher (pneumáticos). 7 latejar, pulsar. 8 arquejar, ofegar, arfar. 9 vulg trepar, foder, ter relação sexual. he is pumped out ele está esgotado. pumped up em um estado de extrema excitação. pump him for interrogue-o sobre. they pumped out his stomach fizeram-lhe lavagem estomacal. to pump out produzir ou fornecer em grandes quantidades. to pump up the music/volume, etc. tocar música num volume bem alto.

    English-Portuguese dictionary > pump

  • 12 vibrate

    (to (cause to) shake, tremble, or move rapidly back and forth: Every sound that we hear is making part of our ear vibrate; The engine has stopped vibrating.) vibrar
    * * *
    vi.brate
    [v'aibreit] vt+vi 1 vibrar (também Phys), oscilar, trepidar, agitar. 2 tremer, estremecer. 3 pulsar. 4 mover, arrebatar, excitar. 5 vacilar. 6 ressoar.

    English-Portuguese dictionary > vibrate

  • 13 pulsate

    verb (to beat or throb.) pulsar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pulsate

  • 14 pulse

    1. noun
    (the regular beating of the heart, which can be checked by feeling the pumping action of the artery in the wrist: The doctor felt/took her pulse.) pulso
    2. verb
    (to throb.) pulsar
    - pulsation

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pulse

См. также в других словарях:

  • Pulsar XP — Pulsar Aircraft Pulsar XP Pulsar XP …   Wikipédia en Français

  • Pulsar xp — Pulsar Aircraft Pulsar XP Pulsar XP …   Wikipédia en Français

  • Púlsar — Saltar a navegación, búsqueda Púlsar de la Nebulosa del Cangrejo. Esta imagen combina imágenes del telescopio HST (rojo), e imágenes en rayos X obtenidas por el telescopio Chandra (azul). Un púlsar es una estrella de neutrones que emite radiación …   Wikipedia Español

  • pulsar — PULSÁR, pulsari, s.m. (astron.) Sursă galactică de unde radio care emite impulsuri foarte regulate şi foarte scurte. – Din engl., fr. pulsar. Trimis de oprocopiuc, 25.04.2004. Sursa: DEX 98  pulsár s. m., pl. pulsári Trimis de siveco, 10.08.2004 …   Dicționar Român

  • pulsar — [ pylsar ] n. m. • 1969; mot angl., de puls(ating) (st)ar « étoile vibrante » ♦ Astron. Source de rayonnement électromagnétique, détectée hors du système solaire, dans notre galaxie. Émissions très brèves d un pulsar. Caractère périodique… …   Encyclopédie Universelle

  • pulsar — púlsar o pulsar La voz inglesa pulsar acrónimo de puls[ating st]ar , que significa ‘estrella que emite radiación muy intensa a intervalos cortos y regulares’, se ha adaptado al español con dos acentuaciones. La forma llana púlsar conserva la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • púlsar — o pulsar La voz inglesa pulsar acrónimo de puls[ating st]ar , que significa ‘estrella que emite radiación muy intensa a intervalos cortos y regulares’, se ha adaptado al español con dos acentuaciones. La forma llana púlsar conserva la acentuación …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pulsar — s. m. [Astronomia] Fonte de radiação radioelétrica, luminosa, X ou gama, cujas emissões são brevíssimas (50 ms aproximadamente) e se reproduzem com intervalos extremamente regulares (de algumas centésimas de segundo a alguns segundos).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pulsar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: pulsar pulsando pulsado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pulso pulsas pulsa pulsamos pulsáis pulsan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pulsar — Hacer latir o vibrar rítmicamente, como el ritmo de contracción y expansión del corazón. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • pulsar — 1968, from pulse, the form on analogy of QUASAR (Cf. quasar). When discovered in 1967, they were thought perhaps to be signals from alien civilizations and astronomers informally dubbed them LGM for Little Green Men …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»