-
1 pugilato
pugilato s.m. 1. ( Sport) boxe f.: incontro di pugilato match de boxe. 2. ( estens) ( zuffa) bagarre f. -
2 pugilato
-
3 allenatore
allenatore s.m. (f. - trice) ( Sport) 1. entraîneur: allenatore di calcio entraîneur de football. 2. ( nel pugilato) partenaire d'entraînement, partenaire, sparring-partner. -
4 angolo
angolo s.m. 1. ( Geom) angle: un angolo di 45° un angle de 45°. 2. ( canto) coin: l'ho trovato in un angolo je l'ai trouvé dans un coin; restare in un angolo rester dans son coin. 3. ( estens) ( spigolo) bord, coin. 4. ( luogo remoto) recoin, coin: abbiamo cercato in tutti gli angoli (o in ogni angolo) nous avons cherché jusque dans les moindres recoins; l'angolo più sperduto della terra le coin le plus reculé de la planète. 5. ( Sport) ( pugilato) coin; ( calcio) corner. 6. ( Mecc) angle, coin. -
5 assalto
assalto s.m. 1. assaut: respingere un assalto repousser un assaut; sostenere l'assalto soutenir l'assaut. 2. ( fig) attaque f. 3. ( Sport) ( nella scherma) assaut; (nel pugilato: ripresa) round. 4. ( Med) accès: assalto di febbre accès de fièvre. -
6 atterramento
atterramento s.m. 1. (rif. a costruzioni) démolition f. 2. (rif. ad alberi) abattage. 3. ( Sport) ( nella lotta) tombé; ( nel pugilato) envoi au tapis; (nel calcio, nella pallacanestro) fauchage; ( nel rugby) plaquage. -
7 atterrare
atterrare v. ( attèrro) I. tr. 1. (rif. a persone: far cadere a terra) terrasser, jeter à terre, envoyer au tapis. 2. ( Sport) ( nella lotta) terrasser; ( nel pugilato) envoyer au tapis; (nel calcio, nella pallacanestro) faucher; ( nel rugby) plaquer. 3. ( rar) (rif. a costruzioni) abattre, démolir. 4. ( rar) (rif. ad alberi) abattre. 5. (fig,lett) ( umiliare) abattre. II. intr. (aus. essere/avere) 1. ( Aer) atterrir (aus. avoir), se poser; (rif. a idrovolante) amerrir (aus. avoir). 2. ( estens) ( arrivare a terra) atterrir (aus. avoir). -
8 bendaggio
-
9 boxe
-
10 conteggio
conteggio s.m. 1. compte, calcul, comptage: fare il conteggio di qcs. compter qqch.; un rapido conteggio un comptage rapide. 2. ( Sport) ( nel pugilato) compte. -
11 contrare
contrare v.tr. ( cóntro) 1. ( nel gioco delle carte) contrer. 2. ( Sport) ( nel pugilato) répondre, riposter; ( nel calcio) contrer. -
12 crochet
-
13 cross
cross s.m.inv. 1. ( Sport) (nel gioco del calcio: traversone) centre m.: fare un cross centrer. 2. ( Sport) ( nel pugilato) cross, coup m. croisé; ( nel tennis) balle f. croisée. 3. ( cross-country) cross. 4. ( motocross) motocross. -
14 diretto
diretto I. agg. (p.p. di Vedere dirigere) 1. en route (a pour), sur le chemin (a de): essere diretto a casa être sur le chemin de la maison. 2. (rif. a navi e sim.) à destination (a de). 3. ( fig) ( mirante) destiné (a à): un'indagine diretta ad appurare le cause della crisi une enquête destinée à vérifier les causes de la crise. 4. ( indirizzato) à, destiné (a à), adressé (a à): un messaggio diretto alla popolazione un message adressé à la population. 5. ( guidato) conduit, mené: un'indagine ben diretta une enquête bien menée. 6. (rif. a concerti e sim.) dirigé: un concerto ben diretto un concert bien dirigé. 7. ( breve) direct: prese la via più diretta il pris le chemin le plus direct. 8. ( immediato) direct, immédiat: la conseguenza diretta della riforma la conséquence direct de la réforme; è il suo diretto superiore il est son supérieur immédiat. 9. ( schietto) direct, franc. 10. ( senza deviazioni) direct. 11. ( Gramm) direct. 12. ( Ferr) direct. II. avv. tout droit, directement, ( colloq) direct: andrò diretto a casa j'irai directement à la maison. III. s.m. 1. ( Ferr) ( treno diretto) direct. 2. ( Sport) ( nel pugilato) direct: un diretto destro un direct du droit. -
15 doppietta
doppietta s.f. 1. ( Arm) ( fucile a due canne) fusil m. à double canon, fusil m. à deux coups. 2. ( doppio colpo di fucile) doublé m. 3. ( Aut) double débrayage m.: fare la doppietta faire un double débrayage. 4. ( Sport) ( nel calcio) doublé m., deux buts m.pl. marqués par le même joueurs. 5. ( Sport) ( nel pugilato) une-deux m.inv. 6. ( Fis) dipôle m., doublet m. -
16 gallo
-
17 gancio
gancio s.m. 1. crochet: appendere a un gancio suspendre à un crochet. 2. ( di attaccapanni) crochet, patère f. 3. (di abiti, reggiseno) agrafe f. 4. ( Sport) ( nel pugilato) crochet. 5. (fig,colloq) ( appuntamento) rancard. -
18 incontrare
incontrare v. ( incóntro) I. tr. 1. rencontrer: ho incontrato tuo padre j'ai rencontré ton père; lo incontrerò domani all'aeroporto je le rencontrerai demain à l'aéroport, je le verrai demain à l'aéroport. 2. ( incontrare per caso) rencontrer, tomber sur. 3. ( fig) ( incrociare) croiser: incontrai il suo sguardo je croisai son regard. 4. ( trovare) rencontrer: incontrare cattivo tempo rencontrer du mauvais temps; incontrare ostacoli rencontrer des obstacles. 5. ( Sport) rencontrer: domenica scorsa la nazionale italiana ha incontrato la squadra francese dimanche dernier l'Italie a rencontré la France, dimanche dernier l'Italie a disputé un match contre la France. II. intr. (aus. essere) plaire (aus. avoir), rencontrer le succès, avoir du succès, connaître le succès: questo prodotto incontra molto ce produit connaît beaucoup de succès. III. prnl. incontrarsi 1. rencontrer tr. (con qcu. qqn): sabato s'incontrerà con il suo amico il rencontrera son ami samedi. 2. ( fig) se rencontrer, se croiser: i loro occhi s'incontrarono leurs yeux se croisèrent. 3. ( Mat) se rencontrer, se croiser, se couper: le due rette si incontrano les deux droites se coupent, les deux droites se croisent. 4. (coincidere, andare d'accordo) se rencontrer, s'accorder, se rejoindre: le loro idee s'incontrano perfettamente leurs idées se rejoignent parfaitement. 5. ( Sport) se rencontrer; (rif. al pugilato) s'affronter. IV. prnl.recipr. incontrarsi ( trovarsi per caso) se rencontrer. -
19 invito
invito s.m. 1. invitation f.: invito a pranzo invitation à déjeuner; fare un invito faire une invitation; accettare un invito accepter une invitation; rifiutare un invito refuser une invitation. 2. ( cartoncino d'invito) invitation f.: mostrare l'invito all'ingresso montrer son invitation à l'entrée; spedire gli inviti envoyer les invitations. 3. ( esortazione) exhortation f., invitation f.: invito a presentare proposte concrete invitation à présenter des propositions concrètes; rivolgere un invito ai contendenti affinché pongano fine al conflitto inviter les adversaires à mettre fin au conflit. 4. ( allettamento) invitation f., incitation f., appel, engagement. 5. (nel gioco delle carte: posta) mise f. 6. ( Sport) (nella scherma, nel pugilato) invite f. 7. ( Arch) ( primo gradino) marche f. de départ. -
20 martellare
martellare v. ( martèllo) I. tr. 1. marteler ( anche estens). 2. ( fig) ( incalzare) bombarder, harceler, presser: martellare qcu. di domande bombarder qqn de questions. 3. (rif. a fuoco d'artiglieria) pilonner. 4. ( Sport) ( nel pugilato) marteler. II. intr. (aus. avere) 1. marteler. 2. ( pulsare) battre: le tempie gli martellavano ses tempes battaient. 3. (pulsare: rif. al cuore) battre fort, palpiter, battre la chamade: il cuore gli martellava in petto son cœur battait fort dans sa poitrine, son cœur palpitait dans sa poitrine.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pugilato — sustantivo masculino 1. Pelea con los puños entre dos personas, especialmente si se hace según unas normas deportivas: Organizaron un pugilato entre los mozos del pueblo para ver quién desfilaría el primero. Sinónimo: combate. 2. Uso/registro:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pugilato — s.m. [dal lat. pugil(l )atus us, der. di pugil ĭlis pugile ]. (sport.) [specialità sportiva nella quale due contendenti si affrontano in uno spazio quadrato, cercando ciascuno di colpire e atterrare l avversario con pugni: un incontro di p. ]… … Enciclopedia Italiana
pugilato — s. m. 1. Luta com os punhos. 2. Luta a soco ou a murro. ‣ Etimologia: latim pugilatus, i … Dicionário da Língua Portuguesa
pugilato — (Del lat. pugilātus). 1. m. Contienda o pelea a puñetazos entre dos o más personas. 2. Disputa en que se extrema la porfía … Diccionario de la lengua española
pugilato — ► sustantivo masculino 1 DEPORTES Lucha de púgiles: ■ mañana se celebra un importante pugilato . SINÓNIMO boxeo 2 Discusión insistente y obstinada: ■ mantuvieron un violento pugilato por un mal entendido. * * * pugilato (del lat. «pugillus»,… … Enciclopedia Universal
pugilato — {{#}}{{LM P32189}}{{〓}} {{SynP32963}} {{[}}pugilato{{]}} ‹pu·gi·la·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Disputa o discusión en las que se acentúan la obstinación y la tenacidad. {{#}}{{LM SynP32963}}{{〓}} {{CLAVE P32189}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pugilato — pu·gi·là·to s.m. AD 1. moderna disciplina sportiva di combattimento in cui due contendenti, appartenenti alla medesima categoria atletica, determinata in base al peso, si affrontano sul ring colpendosi a vicenda con i pugni protetti da appositi… … Dizionario italiano
pugilato — s. m. boxe (fr.). NOMENCLATURA pugilato ● incontro = match: ring = quadrato (corde, angolo neutro), gong, riprese = round, sfida; borsa, spugna; picchiatore, incassatore, ripresa a round; ● colpi e azioni: diretto, schivata a tuffo e guardia =… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pugilato — {{hw}}{{pugilato}}{{/hw}}s. m. Sport di combattimento nel quale due atleti si attaccano e si difendono servendosi dei soli pugni protetti da guantoni; SIN. Boxe … Enciclopedia di italiano
pugilato — pl.m. pugilati … Dizionario dei sinonimi e contrari
pugilato — Sinónimos: ■ boxeo, combate, pelea, lucha … Diccionario de sinónimos y antónimos