-
1 problemas de adaptación
problemas de adaptaciónAnpassungsschwierigkeiten -
2 problemas estructurales
problemas estructuralesStrukturprobleme -
3 problemas heredados del franquismo
problemas heredados del franquismoErblasten aus der Zeit des Franco-RegimesDiccionario Español-Alemán > problemas heredados del franquismo
-
4 cargado de problemas
cargado de problemasproblembeladen -
5 causar problemas
causar problemasProbleme bereiten -
6 el ministro especificó los problemas actuales de la economía
el ministro especificó los problemas actuales de la economíader Minister erläuterte im Einzelnen die aktuellen WirtschaftsproblemeDiccionario Español-Alemán > el ministro especificó los problemas actuales de la economía
-
7 la noche se deslizó sin problemas
la noche se deslizó sin problemasdie Nacht verlief problemlosDiccionario Español-Alemán > la noche se deslizó sin problemas
-
8 los problemas quedan atrás
los problemas quedan atrásdie Probleme sind gelöst -
9 quien más, quien menos, todos tenemos problemas
quien más, quien menos, todos tenemos problemasjeder hat Probleme, der eine mehr, der andere wenigerDiccionario Español-Alemán > quien más, quien menos, todos tenemos problemas
-
10 se desinteresa de tus problemas
se desinteresa de tus problemasdeine Probleme sind ihm/ihr egalDiccionario Español-Alemán > se desinteresa de tus problemas
-
11 tengo problemas a montones
tengo problemas a montones(familiar) ich habe Probleme ohne Ende -
12 Año nuevo, problemas viejos
Guten Morgen, liebe Sorgen, seid ihr auch schon alle auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Año nuevo, problemas viejos
-
13 problema
pro'blemam1) Problem n¡No es ningún problema! — Kein Problem!
2) ( dificultad) Schwierigkeit f, Ärger m3) ( pregunta) Frage f4) (fig) Kopfzerbrechen nsustantivo masculinoproblemaproblema [pro'βlema]num2num (dificultad) Problem neutro; problemas de adaptación Anpassungsschwierigkeiten femenino plural; problema de liquidez Liquiditätsengpass masculino; el planteamiento del problema die Problemstellung -
14 agobiar
aɡ̱obi'arv1) ( doblar) beugen, krümmen2) ( oprimir) unterdrücken, fertig machenLos problemas de su trabajo le agobian. — Seine Arbeitsprobleme machen ihn fertig.
3) (fig: deprimir, abatir) bedrücken, niederdrücken, belastenverbo transitivo————————agobiarse verbo pronominalagobiaragobiar [aγo'βjar]num1num (abrumar) bedrücken; ¡no me agobies! lass mich in Ruhe!; agobiar a alguien con alabanzas jdn mit Lobreden in Verlegenheit bringennum1num (encorvarse) sich bückennum2num (sentirse confundido) verlegen werdennum3num (atarearse) sich überarbeiten -
15 apretar
apre'tarv irr1) drücken, klemmenApriete el botón para llamar la azafata. — Drücken Sie auf den Knopf, um die Stewardess zu rufen.
2)apretar el tornillo — TECH die Schraube anziehen
3) ( acosar) drücken, pressen, bedrängen4) (fig: afligir) in die Enge treiben, zusetzenverbo transitivo1. [oprimir, abrazar] drücken2. (figurado) [acelerar] beschleunigen3. [comprimir] zusammendrücken4. [juntar] zusammenpressen5. (figurado) [acosar] Druck ausüben————————verbo intransitivo[intensificarse] stärker werden————————apretarse verbo pronominal1. [apiñarse] sich drängen2. [estrechar] fester anziehenapretarapretar [apre'tar] <e ⇒ ie>num3num (deudas, problemas) schwer lasten [a auf+dativo]num4num (loc): tenemos que apretar si queremos aprobar wenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe geben; si aprietas un poco puedes ganar el partido wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen; este profesor aprieta mucho en los exámenes dieser Lehrer stellt sehr schwierige Prüfungennum1num (hacer presión) drücken; apretar un botón/el timbre auf einen Knopf/die Klingel drücken; apretar algo contra el pecho etw an die Brust drücken; apretar el tubo de la pasta de dientes die Zahnpastatube ausdrücken; apretar el acelerador das Gaspedal durchtreten; apretar la ropa en la maleta die Kleider in den Koffer stopfennum2num (acosar) bedrängennum3num (loc): apretar las cuerdas de la guitarra die Gitarrensaiten spannen; apretar los dientes die Zähne zusammenbeißen; apretar filas zusammenrücken; apretar la goma del pantalón das Gummiband der Hose straffen; apretar las letras enger schreiben; apretar las manos die Hände zusammenpressen; apretar el paso den Schritt beschleunigen; apretar el puño die Faust ballen; apretar un nudo/un tornillo einen Knoten/eine Schraube fester anziehennum1num (estrecharse) enger werdennum2num (agolparse) sich drängen -
16 cargado
kar'ɡ̱ađoadj1. [abarrotado] beladen2. [arma] geladen3. [bebida] stark4. [clima] stickigcargadocargado , -a [kar'γaðo, -a]num1num (con cargamento) beladen; (lleno) voll [con/de mit+dativo]; cargado de problemas problembeladennum3num (pesado) drückend; aire cargado schlechte Luft; un ambiente cargado (figurativo) eine geladene Stimmungnum5num (familiar: borracho) blau, besoffen -
17 casa
'kasaf1) Haus n, Wohnung f, Behausung fQuiero ir a casa. — Ich möchte nach Hause.
casa de huéspedes — Gasthaus n, Pension f
casa en la playa — (LA) Ferienhaus n
casa propia — Eigenheim n
2)3) ECO Firma f4) ( linaje) Haus n5) (fig)tirar la casa por la ventana — das Geld mit vollen Händen hinauswerfen, ein großes Fest feiern n
6)7)8)sustantivo femenino7. (locución)caérsele a uno la casa encima [estar a disgusto] jm die Deckel auf den Kopf fallen[tener problemas] alles über jm zusammenbrechenechar o tirar la casa por la ventana [derrochar] das Geld zum Fenster rausschmeißenempezar la casa por el tejado [hacer algo mal] das Pferd vom Schwanz aufzäumenser de andar por casa [sencillo] für den Hausgebrauch seincasacasa ['kasa]num1num (edificio) Haus neutro; casa adosada Reihenhaus neutro; casa de campo Landhaus neutro; casa de citas Bordell neutro; casa pareada Doppelhaushälfte femenino; venta de casa en casa Haus-zu-Haus-Verkauf masculino; echar [ oder tirar] la casa por la ventana (familiar) das Geld zum Fenster hinauswerfen; (festejar) auf den Putz hauennum3num (hogar) Zuhause neutro; a casa nach Haus(e); ¿vienes a mi casa? kommst du zu mir?; vengo de casa ich komme von zu Haus(e); en casa zu Haus(e); estoy en casa de Paco ich bin bei Paco; ¿cuándo sales de casa? wann musst du aus dem Haus?; llevar la casa den Haushalt führen; no parar en casa immer unterwegs sein; todo queda en casa es bleibt alles in der Familienum4num (econ: empresa) Firma femenino; casa discográfica Schallplattenfirma femenino; casa editorial Verlagshaus neutro -
18 causar
kaɐ'sarv1) verursachen, bewirken, auslösen2) (fig) hervorrufen, veranlassen, anstiftencausar escándalo — anecken, Unruhe stiften
causar impresión — wirken, beeindrucken
causar sensación — erregen, Eindruck machen
verbo transitivocausarcausar [ka403584BEu403584BE'sar]verursachen; causar alegría Freude machen; causar daño Schaden anrichten; causar efecto wirken; causar problemas Probleme bereiten; causar risa zum Lachen bringen; causar trabajo Arbeit machen -
19 desinteresar
desinteresardesinteresar [desiDC489F9Dn̩DC489F9Dtere'sar]nicht interessierennum1num (no tener interés) kein Interesse haben [de an+dativo]; (inhibirse) sich heraushalten [de aus+dativo]; se desinteresa de tus problemas deine Probleme sind ihm/ihr egal -
20 deslizar
đezli'θarvschieben, gleiten, (Wort) fallen lassenverbo transitivo1. [cosa] gleiten lassen2. [palabras] fallen lassen————————deslizarse verbo pronominal1. [animal] kriechen2. [gotas, lágrimas] laufen3. [en tobogán] rutschen4. [actuar con disimulo] schleichen5. [resbalar] (aus)gleiten6. (figurado) [error] sich einschleichen7. [perder categoría] abrutschen8. [tiempo] vergehendeslizardeslizar [desli'θar] <z ⇒ c>num1num (pasar) deslizar la mano sobre algo mit der Hand über etwas streichen; deslizar un sobre por debajo de una puerta einen Umschlag unter einer Tür durchschieben(dahin)gleiten [sobre/por über+acusativo]num1num (resbalar) (dahin)gleiten [sobre über+acusativo]; (por accidente) ausrutschen [por auf+dativo] automóvil y tráfico ins Schleudern geraten; deslizarse por un tobogán eine Rutschbahn hinunterrutschen; las lágrimas se deslizaban por sus mejillas die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter; con la tormenta se han deslizado algunas tejas durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöstnum2num (escaparse) verschwinden; el ladrón se deslizó entre los clientes der Dieb mischte sich unter die Kunden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Problemas de Hilbert — Saltar a navegación, búsqueda Los problemas de Hilbert conforman una lista de 23 problemas matemáticos compilados por el matemático alemán David Hilbert para la conferencia en París del Congreso Internacional de Matemáticos de 1900. Los problemas … Wikipedia Español
Problemas no resueltos de la matemática — Saltar a navegación, búsqueda Se ha dado en llamar Problemas no resueltos de la matemática a una serie de problemas abiertos entre los que podemos listar: Contenido 1 Problemas del milenio 2 Otros problemas no resueltos … Wikipedia Español
Problemas no resueltos de la física — Saltar a navegación, búsqueda En física existen los denominados problemas no resueltos. Algunos de ellos son teóricos, es decir, problemas no resueltos que las teorías aceptadas parecen incapaces de explicar, mientras que otros son experimentales … Wikipedia Español
Problemas enfrentados por Ultima Online — Saltar a navegación, búsqueda El juego de rol Ultima Online ha visto muchas revisiones importantes a través de su historia. Esto incluye revisiones del juego, cambios de personal, modernizaciones técnicas, y cambios fundamentales del diseño. Con… … Wikipedia Español
Problemas de comunicación — Saltar a navegación, búsqueda Problemas de comunicación Episodio de House House se encuentra en otra ciudad y se conecta dificultosamente con su equipo por medio de un teléfono celular. Al final la esposa … Wikipedia Español
Problemas medioambientales en áreas urbanas — Saltar a navegación, búsqueda Problemas ambientales en áreas urbanas y en los alrededores de éstas son fenómenos que derivan del aumento del crecimiento urbano y que se traducen en el deterioro de las condiciones ambientales. El cambio del uso… … Wikipedia Español
Problemas de un adolescente — Saltar a navegación, búsqueda Problemas de un Adolescente (James at 15, versión original) era una serie de televisión estadounidense producida y emitida por la NBC en la temporada 1977 1978, como consecuencia del éxito obtenido por la película de … Wikipedia Español
Problemas no resueltos de la ingeniería de software — Saltar a navegación, búsqueda Algunos de los problemas no resueltos de la ingeniería del software incluyen: Gestión de proyectos en ingeniería de software Lista de antipatrones, los cuales se conciben como manifestaciones de mala práctica, en… … Wikipedia Español
Problemas aritméticos — Saltar a navegación, búsqueda Un problema aritmético (dentro de la computación), se denomina al desbordamiento de datos debido a la sobre ocupación (overflow) de la memoria disponible como tipos de datos. Supongamos el siguiente trozo de código… … Wikipedia Español
problemas de salud inducidos por los hábitos de vida — Enfermedades en cuya historia natural se incluye la exposición consciente a ciertos factores de riesgo o que comprometen la salud. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Problemas posteriores serão resolvidos posteriormente — Problemas posteriores serão resolvidos posteriormente. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras