Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(pris

  • 1 pris,

    e adj. (p. p. de prendre) 1. взет; заимстван; 2. обхванат, обзет, обладан; 3. прен. съблазнен; 4. замръзнал, скован, твърд; crème bien pris,e добре втвърден крем; 5. зает, окупиран; avoir les mains pris,es ръцете ми са заети.

    Dictionnaire français-bulgare > pris,

  • 2 prendre

    v. (lat. prehendere) I. v.tr. 1. вземам; хващам; улавям; prendre un objet du bout des doigts хващам предмет с върха на пръстите си; 2. вземам със себе си; prendre un parapluie pour sortir вземам чадър със себе си, за да изляза; 3. вземам, получавам, приемам; prenez ce livre вземете тази книга; 4. разг. крада, вземам; il lui a pris sa femme той му открадна жената; 5. нося, облечен съм в нещо; prendre le deuil облечен съм в траурни дрехи; 6. поемам, поглъщам, изяждам; prendre de la nourriture изяждам някаква храна; 7. снабдявам се с нещо, притежавам, заемам, вземам; 8. наемам, приемам на служба; 9. оженвам се, омъжвам се; prendre femme, prendre mari оженвам се, омъжвам се; 10. избирам, преценявам, черпя, почерпвам, вземам; prendre exemple de вземам пример от; 11. превземам, нападам, пленявам, хващам, залавям; изненадам; prendre en flagrant délit хващам на местопрестъплението; 12. фотографирам; prendre une photo заснемам; 13. упътвам се, поемам; prendre un chemin поемам по даден път; prendre la mer тръгвам по море; 14. искам, вземам, давам определена цена за нещо; 15. считам, смятам, преценявам, схващам, вземам, предполагам; prendre au rebours схващам, вземам в обратен смисъл; 16. събирам, натрупвам; prendre des forces натрупвам сили; 17. обхващам, обладавам (за чувство); 18. измервам; prendre la température измервам температурата; prendre les mesures измервам; 19. обърквам, вземам за; on le prenait pour un savant мислеха го за учен; 20. изнасилвам; prendre une femme de force изнасилвам грубо жена; 21. плагиатствам; prendre une idée d'un auteur плагиатствам идея от автор; 22. залавям; арестувам; la police l'a pris полицията го залови; 23. в съчет. с някои отвлечени съществителни означава действието, изразено от съществителното; prendre la liberté осмелявам се; prendre qqn. en amitié сприятелявам се с някого; prendre qqn. en haine намразвам някого; prendre soin de грижа се за; II. v.tr. 1. хващам се, прехващам се (за растение); 2. запалвам се; le feu ne prend pas огънят не се запалва; 3. замръзвам; la rivière prit реката замръзна; 4. тръгвам през, поемам; prendre а gauche поемам наляво; 5. прен. успявам, имам успех; 6. втвърдявам се (за крем, майонеза и др.); se prendre 1. вземам се; médicament qui se prend avant les repas лекарство, което се взема преди ядене; 2. закачам се; poisson qui se prend au filet риба, която се закача на мрежата; 3. замръзвам, сгъстявам се; 4. започвам; se prendre d'amitié pour qqn. започвам, завръзвам приятелство с някого; 5. прониквам се, изпълвам се от (чувство); s'y prendre действам по определен начин; 6. считам се за; вземам се за; se prendre au sérieux вземам се насериозно; 7. хващаме се един друг (за ръка и др.); 8. отнемаме си (в игра - топка и др.); 9. събираме се ( сексуално). Ќ en prendre pour son grade (son rhume) разг. обиден съм, засегнат съм много; prendre а part отвеждам настрана (за разговор); prendre au mot съгласявам се веднага; prendre congé de qqn. сбогувам се с някого; prendre connaissance de запознавам се с нещо; prendre de l'intérêt а заинтересуван съм за нещо; prendre des libertés действам смело; prendre des précautions вземам предпазни мерки; prendre du plaisir прави ми удоволствие; prendre en affection привързвам се, обиквам; prendre en mal сърдя се за нещо; prendre en soi разглеждам нещо по същество; prendre fait et cause pour привърженик съм на нещо; prendre feu запалвам с, подпалвам се; prendre froid настивам; prendre garde внимавам (пазя се); prendre la fuite побягвам; prendre l'air вземам въздух; prendre la tonsure получавам духовно звание; покалугерявам се (за католик); prendre le galop впускам се в галоп; prendre le large мор. отдалечавам се от брега; prendre le parti de qqn. вземам страната на някого; prendre les devants изпреварвам; prendre le voile покалугерявам се (за жена); prendre martre pour renard погов. излъгвам се много; prendre note вземам си бележки; prendre qqch. pour accordé считам нещо за решено; prendre qqn. sans vert изненадвам някого; prendre patience сдобивам се с търпение; prendre part вземам участие; prendre place сядам; prendre position pour (contre) вземам становище за (против); prendre ses mesures вземам мерки; prendre son repas нахранвам се; prendre son repos отпочивам си; prendre soin de вземам грижата за; грижа се за; prendre son vol политвам, хвръквам (за птица); prendre terre мор. приближавам до, слизам на брега; prendre un air давам си вид; prendre un congé вземам отпуск; prendre un rhume хващам хрема; se prendre du haut говоря високомерно.

    Dictionnaire français-bulgare > prendre

  • 3 adjectivement

    adv. (de adjectif) като прилагателно; substantif pris adjectivement съществително, което изпълнява ролята на прилагателно, което се употребява като прилагателно.

    Dictionnaire français-bulgare > adjectivement

  • 4 adverbialement

    adv. (de adverbial) грам. адвербиално, като наречие; adjectif pris adverbialement прилагателно, употребено като наречие.

    Dictionnaire français-bulgare > adverbialement

  • 5 bec-d'âne

    m. (de bec et a. fr. ane "canard", pris pour âne) (pl. becs-d'âne) вид дърводелско длето.

    Dictionnaire français-bulgare > bec-d'âne

  • 6 bédane

    m. (de bec et a. fr. ane "canard", pris pour âne) вид длето.

    Dictionnaire français-bulgare > bédane

  • 7 boisson

    f. (bas lat. bibitio, de bibere "boire") 1. питие, напитка; boisson rafraîchissante разхладителна напитка; boisson gazeuse газирана напитка; 2. être pris de boisson пиян съм; débit de boissons кръчма, бар, заведение; 3. прен. навик да се пие алкохол. Ќ s'adonner а la boisson отдавам се на пиене.

    Dictionnaire français-bulgare > boisson

  • 8 branlée

    f. (de branler) разг., вулг. 1. мастурбиране; 2. бой; il a pris une branlée набиха го.

    Dictionnaire français-bulgare > branlée

  • 9 cerveau

    m. (lat. cerebellum, de cerebrum) (pl. cerveaux) 1. анат. главен мозък; 2. прен. глава, ум, разум; cerveau brûlé луда глава; cerveau creux вятърничав ум; fuite de cerveaux изтичане на висококвалифицирани специалисти в чужбина. Ќ rhume de cerveau хрема; transport au cerveau апоплектичен удар; être pris du cerveau хремав съм; avoir le cerveau malade душевно болен съм, луд съм; cerveau électronique кибернетичен мозък, център.

    Dictionnaire français-bulgare > cerveau

  • 10 chose

    f. et m. (lat. causa, qui a pris le sens de res en lat. jur.) 1. нещо, вещ, предмет; chose nécessaire необходима вещ; chaque chose а sa place всяко нещо на мястото си; c'est la moindre des choses това е най-малкото нещо; quelque chose а manger нещо за ядене; 2. разг. работа, нещо; chose faite свършена работа; 3. разг. собственост, притежание, принадлежност, имот; les personnes et les choses лицата и имотите; 4. m. в съчет. quelque chose нещо; autre chose (съгласува се в мъжки род) друго, друго нещо; quelque chose de beau нещо хубаво; quelque chose me dit que интуицията ми подсказва, че; il y a quelque chose comme une semaine има около седмица; se croire quelque chose смятам се за важен; 5. m. нещо, на което не се знае името, това, онова; donnez moi ce chose дайте ми това; madame, monsieur Chose госпожата, господинът (за жена или мъж, на които не се знае името); 6. adj. разг., в съчет. se sentir tout chose чувствам необяснимо неразположение. Ќ dire bien des chose а qqn. изпращам много здраве на някого; Le Petit chose "Дребосъчето" (произведение на Ал. Доде); leçon de choses ост. нагледен урок; c'est dans l'ordre des choses това е в реда на нещата; en mettant les choses au mieux ако приемем най-благоприятната хипотеза; prendre les choses comme elles vrennent приемам нещата такива, каквито са; chose dite, chose faite речено, сторено; parler de choses et d'autres говоря за това-онова; la chose jugée юр. решението на съдията; la chose publique (du lat. res'publica - république) въпросите от обществен интерес; la même chose същото нещо. Ќ Ant. rien.

    Dictionnaire français-bulgare > chose

  • 11 cubital,

    e, aux adj. (lat. cubitalis, pris comme adj. de coude) лакътен; nerf cubital, лакътен нерв.

    Dictionnaire français-bulgare > cubital,

  • 12 engrenage2

    m. (de engrener2) 1. техн. ангренаж, система от зъбчати колела; предаване на движението чрез зъбци, чрез зъбчати колела; 2. прен. заплитане на сложни обстоятелства. Ќ être pris dans l"engrenage2 de попадам в трудна, почти безизходна ситуация, хванат съм в клещите на.

    Dictionnaire français-bulgare > engrenage2

  • 13 ennemi,

    e m.,f. (lat. inimicus) 1. враг, неприятел, противник; se faire des ennemi,s навличам си врагове; 2. противник, враг; être l'ennemi, de qqch. противник съм на нещо; ennemi, du tabac противник на пушенето; 3. вредно нещо; 4. adj. противников, вражески, неприятелски, враждуващ; l'armee ennemi,e вражеската армия. Ќ c'est autant de pris sur l'ennemi, това е добре дошло ( и това е печалба).

    Dictionnaire français-bulgare > ennemi,

  • 14 enseigne1

    f. (lat. insignia, pl. de insigne "marque", pris en lat. pop. peur un fém.) 1. фирма, надпис, знак, табела; 2. ост., прен. признак; 3. лит. знаме; marcher enseigne1s déployées вървя с развети знамена; 4. loc. adv. а telle enseigne1 que това доказва, че. Ќ а bon vin point d'enseigne1 погов. добрата стока сама се хвали; être logé а la même enseigne1 изпитвам същите затруднения, същите неприятности; enseigne1 а bière лоша картина.

    Dictionnaire français-bulgare > enseigne1

  • 15 fin,

    e adj. (lat. finis "fin", pris adject.) 1. тънък, изтънчен, нежен, фин; lingerie fin,e фино бельо; arôme fin, фин, нежен аромат; 2. дребен, ситен; pluie fin,e ситен дъжд; 3. чист, висококачествен; or fin, чисто злато; 4. прен. тънък, проницателен; avoir l'oreille fin,e имам проницателен слух; esprit fin, проницателен ум; 5. изискан, изтънчен; 6. остър, наострен (за острие и др.); 7. ост. краен; последен; le fin, mot d'une histoire последната дума на дадена история; 8. adv. разг. напълно; fin, prêt напълно готово. Ќ avoir le nez fin, прозорлив съм; c'est une fin,e lame той е добър фехтовач; la fin,e fleur de най-качественото, най-отбраното; le fin, fond de la province дълбоката провинция; une fin,e gueule разг. гастроном, чревоугодник. Ќ Ant. gros, épais; grossier; sot, stupide.

    Dictionnaire français-bulgare > fin,

  • 16 graine

    f. (lat. grana, pl. neutre pris comme fém. de granum "grain") семе, семка; graine de laitue семе на маруля; semer des graines засявам семена; graines oléagineuses маслодайни семки. Ќ graine de vers-а-soie бубено семе; mauvaise graine разг. нехранимайко; monter en graine раста бързо (за дете); en prendre de la graine вземам си поука, пример; graine d'assassin! бъдещ убиец! casser la graine разг. ям.

    Dictionnaire français-bulgare > graine

  • 17 grondin

    m. (de gronder, а cause du grondement du'il fait entendre quand il est pris) зоол. морска лястовица ( риба), Trigla. Ќ Syn. trigle.

    Dictionnaire français-bulgare > grondin

  • 18 jovial,

    e, aux adj. (bas lat. jovialis "de Jupiter (dieu ou planète)" pris par les astrologues médiév. au sens de "né sous le signe de Jupiter", signe de bonheur et de gaieté; infl. probabl. de l'it. giovale) жизнерадостен, весел; засмян. Ќ Ant. chagrin, froid, hargneux, maussade, sombre.

    Dictionnaire français-bulgare > jovial,

  • 19 main

    f. (lat. manus) 1. ръка (от китката до пръстите); lever la main вдигам ръка; avoir les mains liées с вързани ръце съм (не мога нищо да правя); de main en main от ръка на ръка; а main droite, а main gauche надясно, наляво; а main armée с оръжие в ръка; offrir la main подавам ръка; prendre en main вземам в ръка; fait а la main изработено на ръка, ръчно; changer de main минавам в други ръце; avoir qqch. de seconde, de troisième main сдобил съм се с нещо от втора, от трета ръка; entre les mains в ръцете; 2. ост. почерк; avoir une belle main имам хубав почерк; 3. власт; avoir la haute main имам голяма власт; управлявам; 4. дело, творение; la main du destin дело на съдбата; 5. дръжка, захватка (на чекмедже, шкаф и др.); 6. халка, на която се закача дръжка на ведро за кладенец; 7. ухо (на което се прикрепя ресор на кола); 8. обработка на плат; 9. loc. adv. а la main в, на ръка; en main в ръка. Ќ а belles mains изобилно, колкото му душа иска; а toutes mains по всякакъв начин; applaudir avec deux mains напълно одобрявам; avoir la main сръчен съм; avoir la main donnante щедър съм; avoir le cњur sur la main каквото ми е на сърцето, това ми е на устата; avoir un poil dans la main много съм мързелив; avoir, laisser les mains libres давам свобода на действие; bonne main бакшиш; craquer (claquer, péter) dans les main mains изчезвам; умирам; de main de maître отлично, прекрасно; de longue main отдавна; en sous-main тайно, скришом; en venir aux mains започвам бой; un homme qui a des mains de laine et des dents de fer човек, който не знае да работи, но знае да яде; en un tour de main в един миг; мигновено; бързо; похватно; faire argent de toute main прибягвам до всякакви средства, за да се сдобия с пари; faire une main au jeu прибирам всичко (при игра на карти); faire main basse крада, ограбвам, унищожавам; forcer la main принуждавам, насилвам (някого); froides mains, chauds amours студени ръце - топло сърце; grand comme main много малък; haut la main лесно, без трудности; haut les mains! горе ръцете! homme de main наемен убиец; il faut regarder а ses mains, plutôt qu'а ses pieds погов. отваряй си добре очите; il faut que la main gauche ignore le bien que fait la main droite погов. лявата ръка не трябва да знае това, което върши дясната ръка; il n'oublie jamais ses mains, il ne va pas sans ses mains това е крадец; il vaut mieux tendre la main que le cou по-добре е да просиш, отколкото да крадеш; la main lui (me, te...) démange има голямо желание да; les mains noires font manger le pain blanc погов. изцапаните ръце ядат бял хляб; les mains vides без подарък (по някакъв повод); mariage de la main gauche непризнат от закона брак; mettre la main а l'њuvre започвам работа; mettre la dernière main завършвам нещо; mettre la main а la pâte сам си върша работата; mettre la main sur qqn. улавям, пипвам, арестувам някого; mettre la main sur qqch. слагам ръка на нещо; обсебвам го; mettre la main sur la conscience слагам си ръката на сърцето, имам намерение да бъда откровен; mettre sa main au feu (а couper) потвърждавам уверено; ne pas y aller de main morte удрям (действам) грубо; n'y pas aller de main morte не си поплювам; nu comme la main съвсем гол; prendre de toutes mains вземам пари отвсякъде; prendre en mains la cause de qqn. вземам защитата на някого; prendre, être pris la main dans le sac уловен съм на местопрестъплението; pousser la main de qqn. подтиквам (някого) да свърши някаква работа; prêter la main а qqn. подавам ръка на някого; подпомагам го; s'en laver les mains измивам си ръцете; se frotter les mains радвам се за нещо; se salir les mains върша мръсна работа; tendre la main прося; tenir la main бдя върху някого; tenir la main haute а qqn. стягам някого здравата, не се шегувам; tenir dans la main разг. държа в ръцете си (някого или нещо); un tour de main един замах; une main de fer желязна ръка (силна, здрава власт); tomber sous la main попадам в ръцете на някого; négocier en sous-main преговарям тайно. Ќ Hom. maint.

    Dictionnaire français-bulgare > main

  • 20 manifeste1

    adj. (lat. manifestus "pris sur le fait") явен, очевиден, очебиен; voleur manifeste1 явен крадец.

    Dictionnaire français-bulgare > manifeste1

См. также в других словарях:

  • pris — pris …   Dictionnaire des rimes

  • pris — pris, ise (prî, pri z ) part. passé de prendre. 1°   Saisi, retenu. •   Dans les lacs de la chèvre un cerf se trouva pris, LA FONT. Fabl. I, 8.    Fig. •   Venez et ouvrez les yeux, et voyez les liens cachés dans lesquels votre coeur est pris,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • pris — Pris, que les autres escrivent Prins, pource qu il vient de Prensus, voyez Prins, en Prendre. Pris, m. C est l appretiation et valeur en deniers dont quelque chose est vendue et achetée, Pretium, Duquel mot il descend. Selon ce on dit une chose… …   Thresor de la langue françoyse

  • pris — pris, prise [ pri, priz ] adj. • v. 1150 « solidifié »; p. p. de prendre 1 ♦ Occupé. « Cette place est elle prise ? Non, elle est libre. » Tout est pris. Avoir les mains prises, occupées à tenir qqch. « Il avait sa journée prise, des tas de… …   Encyclopédie Universelle

  • pris — Pris, [pr]ise. part. pass. Il a presque les mesmes significations que son verbe. Une ville prise. un poisson pris dans les filets. un homme pris de vin, pris par les yeux, par le bec, le cerf pris. On dit prov. C est autant de pris sur l ennemi.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Pris — (Приз, dt. Preis ) ist eine sowjetische U Boot Klasse. Es sind Rettungs U Boote, die Besatzungen aus gesunkenen U Booten bergen sollen. Zwischen 1986 und 1991 wurden nur vier Pris gebaut. Sie sind 13,5 Meter lang und 5,7 Meter hoch. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • pris — • pris, summa, betalning • pris, summa, utgift, betalning • beröm • beröm, lov • lön, erkänsla, pris, ersättning, premie …   Svensk synonymlexikon

  • pris´si|ly — pris|sy «PRIHS ee», adjective, si|er, si|est. U.S. Informal. 1. too precise and fussy: »For nearly three hours poised, precise, prissy [he] detailed his secret career as a Communist and a spy (Time). 2. too easily shocked; overnice …   Useful english dictionary

  • pris|sy — «PRIHS ee», adjective, si|er, si|est. U.S. Informal. 1. too precise and fussy: »For nearly three hours poised, precise, prissy [he] detailed his secret career as a Communist and a spy (Time). 2. too easily shocked; overnice …   Useful english dictionary

  • Pris — Pris, n. See {Price}, and 1st {Prize}. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pris|on — «PRIHZ uhn», noun, verb. –n. 1. a public building in which criminals are confined; jail or penitentiary: »Burglars are put in prison. 2. any place where a person or animal is shut up against his will: »The small apartment was a prison to the big… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»