Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(prendre+place)

  • 1 place

    substantif féminin inflexiones
    1 Plaza: la place Vendôme, la plaza Vendôme
    2 Plaza lugar substantif masculin sitio substantif masculin(endroit)
    À la place de, en lugar de; sur place, en el mismo lugar; place d'honneur, lugar; sitio de preferencia
    3 Plaza asiento substantif masculin: voiture à deux places, coche de dos plazas
    4 (dans un théâtre, un cinéma) Localidad, entrada
    5 Plaza empleo substantif masculin (emploi)
    Être en place, tener un empleo importante
    7 MILITAIRE place forte, plaza fuerte
    8 ¡Paso!

    Dictionnaire Français-Espagnol > place

  • 2 выдвинуться

    1) ( продвинуться вперёд) adelantarse, ponerse delante
    2) (о ящике и т.п.) abrirse (непр.), salir (непр.) vi
    3) (отличиться, выделиться) distinguirse, destacarse, descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) vi

    вы́двинуться на пере́дний план — destacarse (salir) en primer plano

    * * *
    1) ( продвинуться вперёд) se porter en avant, avancer vi, s'avancer
    2) (о ящике и т.п.) se tirer, s'ouvrir
    3) (отличиться, выделиться) se distinguer, percer vi

    вы́двинуться на пере́дний план — passer au premier plan

    вы́двинуться в ряды́... — prendre place parmi...

    Diccionario universal ruso-español > выдвинуться

  • 3 заступить

    сов.
    1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vt

    заступи́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia

    2) вин. п., прост. ( заменить) sustituir (непр.) vt, suplir vt

    заступи́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien

    ••

    заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)

    * * *
    1) (приступить к работе и т.п.) разг. se mettre à qch

    заступи́ть на дежу́рство — prendre la relève

    2) ( заменить) уст.

    заступи́ть ме́сто — prendre une place

    ••

    заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — barrer le chemin à qn

    Diccionario universal ruso-español > заступить

  • 4 негде

    не́где
    nenie, ne estas loko, kie;
    мне \негде взять э́ту кни́гу ne estas loko, kie mi povus preni la libron.
    * * *
    нареч.
    1) с неопр. no hay donde (+ inf.)

    не́где сесть — no hay donde sentarse, no hay sitio

    не́где положи́ть э́то — no hay donde poner esto

    не́где доста́ть э́ту кни́гу — no hay donde conseguir este libro, este libro no se consigue en ninguna parte

    не́где приклони́ть го́лову — no hay donde inclinar (descansar, poner) la cabeza

    2) уст. ( где-то) en algún lugar (sitio)

    не́где, в тридевя́том ца́рстве... — en un lugar de..., en un reino... ( en los cuentos populares rusos)

    ••

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où

    мне не́где взять, поста́вить что́-либо — je ne sais où prendre, mettre qch

    ему́ не́где занима́ться — il n'a nulle part où travailler

    Diccionario universal ruso-español > негде

  • 5 рассесться

    рассе́сться
    (по местам) sidiĝi, eksidi.
    * * *
    (1 ед. расся́дусь) сов.
    1) sentarse (непр.), tomar asiento; instalarse ( поместиться)

    рассе́сться за столо́м — sentarse a la mesa

    2) прост. ( развалиться) arrellanarse

    рассе́сться в кре́сле — arrellanarse (acomodarse) en el sillón

    3) ( дать трещину) henderse (непр.); asentarse (непр.) ( осесть)
    * * *
    1) se placer, s'asseoir, prendre (sa) place; s'installer ( поместиться)
    2) ( развалиться) s'étaler

    рассе́сться на дива́не — s'installer sur le divan

    3) ( дать трещину) se fendre, se crevasser

    Diccionario universal ruso-español > рассесться

  • 6 placer

    I
    1 (installer) Colocar, instalar
    2 (dans une salle de spectacle) Acomodar
    3 (mettre) Colocar, poner
    4 Colocar proporcionar un empleo a
    5 (investir) Colocar, invertir
    6 (s'installer) Colocarse, instalarse, acomodarse
    7 (prendre une place, un emploi) Colocarse, CONJUGAISON como, lancer.
    II
    MINÉRALOGIE (gisement d'or) Placer

    Dictionnaire Français-Espagnol > placer

См. также в других словарях:

  • Prendre place — ● Prendre place s installer, s asseoir …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • place — (pla s ) s. f. 1°   Espace, lieu public découvert et environné de bâtiments (ce qui est le sens étymologique). •   Aristarque se transporte dans la place avec un héraut et un trompette ; celui ci commence, toute la multitude accourt et se… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • PLACE — s. f. Lieu, endroit, espace qu occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est remplie, prise, occupée. La place est vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PLACE — n. f. Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est prise, occupée, vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa place, en sa place.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Place de la Victoire (Minsk) — 53°54′30″N 27°34′28″E / 53.90833, 27.57444 La place de la victoire (en biélorusse  …   Wikipédia en Français

  • prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»