-
21 parler
paʀlev1) reden, sprechenCela ne vaut pas la peine d'en parler. — Das ist nicht der Rede wert.
sans parler de... — ganz zu schweigen von...
2)parlerparler [paʀle] <1>2 (exprimer) sprechen; Beispiel: parler avec les mains mit den Händen reden; Beispiel: parler par gestes sich mit Gesten verständigen; Beispiel: parler pour quelqu'un für jemanden sprechen3 (converser, discuter) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose avec quelqu'un mit jemandem über jemanden/etwas [ oder von jemandem/etwas] sprechen [ oder reden]; (longuement) sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten; Beispiel: parler de la pluie et du beau temps/de choses et d'autres über Gott und die Welt familier/über dies und das reden4 (entretenir) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose à quelqu'un; (dans un but précis) mit jemandem über jemanden/etwas sprechen [ oder reden]; (raconter) jemandem von jemandem/etwas erzählen6 (avoir pour sujet) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose film, livre von jemandem/etwas handeln; article, journal über jemanden/etwas berichten; (brièvement) jemanden/etwas erwähnen7 (en s'exprimant de telle manière) Beispiel: humainement parlant vom menschlichen Standpunkt aus [betrachtet]►Wendungen: faire parler de soi von sich reden machen; sans parler de quelqu'un/quelque chose ganz zu schweigen von jemandem/etwas; moi qui vous parle familier so wahr ich hier stehe2 (aborder un sujet) Beispiel: parler affaires/politique über Geschäftliches/über Politik Accusatif reden [ oder sprechen]2 (s'entretenir) Beispiel: des personnes se parler Menschen sprechen miteinander; Beispiel: se parler à soi-même Selbstgespräche führen -
22 rigoureux
-
23 situer
sitɥev1) platzieren, hinstellen2)se situer — liegen, sich befinden, stattfinden
situersituer [sitɥe] <1>1 (localiser dans l'espace par la pensée) Beispiel: situer son film/l'action de son roman à Paris seinen Film/seinen Roman in Paris spielen lassen; Beispiel: je ne situe pas très bien ce lieu ich weiß [im Moment] nicht genau, wo dieser Ort liegt; Beispiel: pouvez-vous situer l'endroit précis où...? wissen Sie, wo genau...?Beispiel: se situer1 (se localiser dans l'espace) liegen; Beispiel: l'action de ce roman se situe à Paris/dans les collines dieser Roman spielt in Paris/in den Hügeln3 (se localiser à un certain niveau) Beispiel: se situer entre 25 et 35% zwischen 25 und 35% liegen; Beispiel: se situer à un niveau inférieur/supérieur niedriger/höher sein4 (se définir) Beispiel: se situer wissen, wo jemanden steht; Beispiel: se situer par rapport à quelque chose wissen, wie jemand sich einer S. datif gegenüber verhalten soll -
24 spécialiser
spesjalizevspécialiserspécialiser [spesjalize] <1>Beispiel: spécialiser quelqu'un dans un domaine précis jdn auf einem speziellen Gebiet einsetzen -
25 prex
prex, precis, f. (doch nur im Dat., Akk. u. Abl.), häusiger Plur. precēs, precum, die Bitte, das Bitten, I) im allg.: miserae ac luctuosae preces, rührende u. klägliche, Cic. ep.: preces infimae, Liv., tacitae, Apul.: nihil est preci loci relictum, Ter.: oro te per precem, Plaut.: prece humili, Cic.: magnā prece, Cic.: preces adhibere, Cic.: sollicito ore preces dare, Ov.: omnibus precibus petere od. orare, ut etc., Caes. u. Cic.: preces fundere pectore ab imo, Verg. (vgl. fundo no. II, B, 4. a): alcis preces sustinere, Cic.: alcis preces fastidire, repudiare, Liv.: si preces meae pro imperatore non valuissent, Liv. – II) insbes.: a) das Gebet, in prece totus eram, Ov. – eorum preces ac vota, Cic.: in cassum mittere preces, vergeblich beten, Liv. – b) die Verwünschung, die Verfluchung, der Fluch, hostili prece caput detestari euntis, Ov. met. 15, 505. – im Plur., iratae preces, Hor.: preces diras fundere, Tac.: preces in alqm expromere, Lact.: omnibus precibus detestari alqm, Caes. – c) die Fürbitte, prece Pollucis, Castoris, Catull. 68, 65. – d) der Wunsch, et damus alternas accipimusque preces, Ov. fast. 1, 176. – ⇒ Nom. prex nach Charis. 93, 17 u. Prisc. 8, 4 ungebr.; doch bei Iuvenc. in exod. 738 u. ohne Beleg bei Serv. Verg. Aen. 1. 587; vgl. Gloss. II, 331, 49 prex, ἱκεσία: Dativ preci bis jetzt nur aus Ter. Andr. 601 u. Phorm. 547 nachgewiesen. -
26 precisera
precis'era genau angeben ( oder feststellen), präzisieren -
27 precision
precis'ion Genauigkeit f, Präzision f -
28 фиксированное оборудование
- festangebrachtes elektrisches Betriebsmittel, n
- festangebrachtes Betriebsmittel, n
фиксированное оборудование
Нрк. неподвижно установленное оборудование
Электрическое оборудование, прикрепленное к основанию или закрепленное иным способом в определенном месте
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
fixed equipment
electric equipment fastened to a support or otherwise secured in a specific location
[IEV number 826-16-07]FR
matériel installé à poste fixe, m
matériel électrique scellé à un support ou fixé d'une autre manière à un endroit précis
[IEV number 826-16-07]Тематики
EN
DE
- festangebrachtes Betriebsmittel, n
- festangebrachtes elektrisches Betriebsmittel, n
FR
- matériel installé à poste fixe, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > фиксированное оборудование
-
29 фиксированный
фиксированный
-
[IEV number 151-16-44]EN
fixed, adj
fastened to a support or otherwise secured in a specified location
[IEV number 151-16-44]FR
fixe, adj
scellé à un support ou fixé d'une autre manière à un endroit précis
[IEV number 151-16-44]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > фиксированный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
précis — précis, ise 1. (pré sî, si z ) adj. 1° Exactement circonscrit, dont on a retranché tout ce qui est superflu. • Créon bannit Médée ; et ses ordres précis Dans son bannissement enveloppaient ses fils, CORN. Médée, III, 2. • Un aveu plus… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
precis — PRECÍS, Ă, precişi, se, adj. 1. Care este limpede, lămurit, clar; care este categoric, sigur. 2. Fix, exact. Oră precisă. ♦ (Despre aparate de măsură) Care funcţionează cu precizie, care indică valori foarte apropiate de cele reale. – Din fr.… … Dicționar Român
précis — pré‧cis [ˈpreɪsiː ǁ preɪˈsiː] noun précis PLURALFORM [ siːz] [countable] formal a statement giving the main ideas in a report, speech etc; = SUMMARY: • Please provide a 1 2 page précis of your report. * * * … Financial and business terms
precis — PRECIS, [prec]ise. adj. Fixé, déterminé, arresté. Temps precis. jour precis. venir à l heure precise, à cinq heures precises. somme precise, mesure precise. faire des demandes precises. ce que vous me dites là est bien precis. Precis. s. m. Le… … Dictionnaire de l'Académie française
précis — [prā sē′, prā′sē΄] n. pl. précis [prā sēz′, prā′sēz΄] [Fr: see PRECISE] a concise abridgment; summary; abstract vt. to make a précis of … English World dictionary
precis — 1760, from French noun use of précis cut short, condensed (see PRECISE (Cf. precise)). As a verb, from 1856 … Etymology dictionary
precis — ► NOUN (pl. same) ▪ a summary of a text or speech. ► VERB (precises, precised, precising) ▪ make a precis of. ORIGIN from French, precise … English terms dictionary
Précis — (franz., spr. ßĭ), kurzer Abriß … Meyers Großes Konversations-Lexikon
precis — index abstract, capsule, compendium, condense Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
précis — index abridgment (condensation) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
précis — фр. [прэси/] preciso ит. [прэчи/зо] con precisione [кон прэчизио/нэ] определенно, точно … Словарь иностранных музыкальных терминов