Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(pour+faire+venir+xx

  • 1 long

    long, longue
    [lɔ̃, lɔ̃g]
    Adjectif (dans l'espace) comprido(da)
    (dans le temps) longo(ga)
    ça fait 10 mètres de long mede 10 metros de comprimento
    le long de ao longo de
    de long en large de um lado a outro
    à la longue com o tempo
    * * *
    long lɔ̃]
    adjectivo
    1 (tamanho) longo
    comprido; extenso
    chemise à manches longues
    camisa de mangas compridas
    plus long de deux centimètres
    dois centímetros mais comprido
    2 (tempo) demorado; vagaroso
    avoir une longue habitude de
    estar muito habituado a
    deux jours pour faire ce travail, c'est long
    dois dias para fazer este trabalho, é muito
    il est long à faire son travail
    ele trabalha muito devagar
    la lettre était longue à venir
    a carta demorou muito tempo a chegar
    préparé de longue main
    preparado com muita antecedência
    un long moment
    um longo momento
    advérbio
    muito
    en dire long
    dizer muito
    en savoir long
    estar bem informado; conhecer do assunto
    regard qui en dit long
    olhar significativo; olhar eloquente
    silence qui en dit long
    silêncio que fala por si
    nome masculino
    (tamanho) comprimento
    tout du long
    a todo o comprimento
    tirer un trait tout du long de la page
    traçar um risco a todo o comprimento da página
    une pièce de 5 mètres de long
    uma divisão de 5 metros de comprimento
    com o tempo; por fim
    de trás para diante, de um lado para o outro
    ao comprido
    falhar; não ter sucesso
    ao longo de
    estender-se ao comprido

    Dicionário Francês-Português > long

  • 2 monde

    [mɔ̃d]
    Nom masculin mundo masculino
    il y a du monde ou beaucoup de monde tem muita gente
    tout le monde todo (o) mundo
    * * *
    monde mɔd]
    nome masculino
    1 (universo, terra) mundo
    dans le monde entier
    no mundo inteiro
    faire le tour du monde
    dar a volta ao mundo
    2 ( domínio) mundo
    le monde du spectacle
    o mundo do espectáculo
    3 ( pessoas) gente
    tout le monde
    toda a gente
    tout le monde est là?
    já estão todos?
    y avoir beaucoup de monde
    haver muita gente
    não é nada do outro mundo
    desde que o mundo é mundo
    mandar alguém para o outro mundo
    por nada deste mundo
    vir ao mundo

    Dicionário Francês-Português > monde

См. также в других словарях:

  • Pour faire une chanson — Album par Dorothée Sortie septembre 1983 Durée 47:22 Genre Variétés, Pop Format 33 Tours, K7 audio, CD …   Wikipédia en Français

  • venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy …   Thresor de la langue françoyse

  • pour — 1. (pour) prép. 1°   Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. •   Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. •   ... Vivaient le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • venir — (ve nir), je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent ; je venais ; je vins, nous vînmes ; je viendrai ; je viendrais ; viens, qu il vienne, venons, venez ; que je vienne, que nous venions, que vous veniez ; que je vinsse …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • VENIR — v. n. ( Je viens, tu viens, il vient ; nous venons, vous venez, ils viennent. Je venais. Je vins. Je suis venu. Je viendrai. Je viendrais. Viens, venez. Que je vienne. Que je vinsse. Venant. ) Se transporter d un lieu à un autre dans lequel est,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»