-
21 stylonow|y
adj. Włók. [bielizna, bluzka, pończochy] ≈ nylon attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stylonow|y
-
22 sz|ew
m (G szwu a. szwa) 1. (miejsce zszycia) seam- pończochy ze szwem stockings with seams, seamed stockings- spruj te szwy, bo są w złym miejscu unpick these seams because they’re in the wrong place2. Med. stitch- założyć komuś szew to stitch up sb- jutro będzie miała zdejmowane szwy she’s having her stitches taken out tomorrow3. Anat. suture, raphe- przedwczesne zarastanie szwów czaszki premature fusion of the skull suture4. Techn. joint- szwy nitowe są nieszczelne riveted joints aren’t waterproof- □ szew sagitalny Anat. sagittal stitch■ ubranie/spódnica pęka w szwach sb’s suit/skirt is too tight- poczekalnia pękała w szwach the waiting room was bursting at the seams- ta walizka już trzeszczy w szwach, nic więcej się tu nie zmieści the suitcase’s already bursting at the seams so nothing else will fit into itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sz|ew
-
23 wciąg|nąć
pf — wciąg|ać impf (wciągnęła, wciągnęli — wciągam) Ⅰ vt 1. (do środka) to drag (in) (kogoś do czegoś sb into sth); to draw (in) [pazury, sieci]; to pull in [czułki, ładunek]; to retract [podwozie]; to ship [wiosła]; [magnetofon] to chew up [taśmę]; to draw a. pull in [brzuch]- wciągnął ją do środka he hauled her inside2. (do góry) to draw up [kubeł]; to haul up, to pull up [osobę]; to hoist [żagiel]; to put up, to run up [flagę]- wciągnąć kogoś na skałę to pull sb up a cliff3. przen. (nakłonić, wmieszać) to bring (do czegoś into sth); to drag (w coś into sth); to draw (w coś into sth); to involve (do czegoś in sth ) nie dałem się w to wciągnąć I managed to avoid getting drawn in- wciągnął go do swojej spółki he engaged him into his company- wciągnąć kogoś w kłótnię to draw sb into an argument- wciągnąć kogoś do spisku to implicate sb in a conspiracy4. (zaprowadzić podstępem) to draw (in) (w coś a. na coś into sth); to lure (w coś a. na coś into sth)- wciągnęli wroga w zasadzkę they drew a. lured the enemy into a trap5. przen. (zaabsorbować) [praca] to absorb; [film, powieść, sztuka] to involve [czytelnika, widownię]; [gra, zabawa] to engross- dyskusja tak ich wciągnęła, że zapomnieli o kolacji they were so engrossed in (the) discussion that they forgot about supper6. (zapisać) to enter (do czegoś in sth); to put (do czegoś on sth)- wciągnąć kogoś na listę to enter sb’s name on a list- wciągnięto nowe książki do rejestru the new books were entered in the register- wciągnąć coś do protokołu to put sth on record7. (o oddychaniu) to draw in [powietrze]; to breathe in [dym, gaz]; to inhale, to breathe in [aromat] 8. (wessać) [wir] to suck [sb/sth] in, to suck in; [bagno] to swallow [sb/sth] up, to swallow up- prąd wciągnął go pod wodę the current pulled him under9 pot. (naciągnąć) to pull [sth] on, to pull on [buty, rękawiczki, spodnie]; to roll [sth] on, to roll on [pończochy]- wciągnąć sweter przez głowę to pull a sweater over one’s headⅡ wciągnąć się — wciągać się 1. (wejść wyżej) to pull oneself up (po czymś on sth)- wciągnął się z trudem po linie he pulled himself up a rope with difficulty2. pot. (przywyknąć, wprawić się) to get into the swing (w coś a. do czegoś of sth)- na początku był niechętny, ale wkrótce się wciągnął at first he was reluctant, but soon he got into the swing of things- wciągnął się w nowe obowiązki he got used to his new dutiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciąg|nąć
-
24 zmarszcz|yć
pf Ⅰ vt 1. [osoba] to wrinkle [nos, czoło]; to pucker (up) [twarz]- zmarszczyć brwi to knit one’s (eye)brows ⇒ marszczyć2. (zebrać w fałdy) to gather [materiał, spódnicę]; (na gumce, tasiemce) to shirr; (sfalować) [wiatr] to ripple [powierzchnię, wodę] ⇒ marszczyć Ⅱ zmarszczyć się 1. (pokryć się nierównościami) [płaszcz, spódnica, pończochy] to wrinkle; [woda, powierzchnia] to ripple 2. (okazując jakąś emocję) [twarz] to crinkle (up)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmarszcz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nylony — pończochy … Słownik gwary warszawskiej
pończocha — ż III, CMs. pończochaosze; lm D. pończochaoch «część ubioru z dzianiny okrywająca obcisło całą nogę, sięgająca powyżej kolana» Cieliste, brązowe, kolorowe pończochy. Pończochy elastyczne, nylonowe, wełniane. Włożyć pończochy. Cerować, podrzeć… … Słownik języka polskiego
pończocha — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. pończochaosze {{/stl 8}}{{stl 7}} część ubioru z elastycznej dzianiny okrywająca ciasno całą nogę, sięgająca powyżej kolan : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nosić pończochy. Cerować pończochy. Pończochy wełniane, nylonowe.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cholewka — ż III, CMs. cholewkawce; lm D. cholewkawek 1. «górna część obuwia, wykonana z miękkiej skóry lub tworzywa sztucznego, okrywająca wierzch stopy, czasem także część łydki; krótka, zwykle sznurowana cholewa buta sięgająca do kostek lub nieco wyżej»… … Słownik języka polskiego
gazowy — I przym. od gaz (tylko w zn. 1 i 2) a) w zn. 1: Paliwo gazowe. ∆ Butla gazowa «stalowa butla do przechowywania i przewożenia gazów skroplonych lub sprężonych» ∆ Komora gazowa a) «urządzenie służące do dezynfekcji za pomocą gazu» b) «w… … Słownik języka polskiego
helanko — n ndm «przędza elastyczna otrzymywana z włókien poliamidowych, używana do produkcji dzianin» Przędza helanko. Kostium kąpielowy z helanko. ∆ Pończochy, skarpetki itp. helanko «pończochy, skarpetki itp. zrobione z tej przędzy» ‹szwajcarska nazwa… … Słownik języka polskiego
Jan Machulski — (2004) Jan Machulski (* 3. Juli 1928 in Łódź; † 20. November 2008 in Warschau) war ein polnischer Schauspieler und Regisseur. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Nasfeter, Janusz — (1920 1998) Director and scriptwriter renowned for his children s films, Nasfeter established himself with films such as Small Dramas (Małe dramaty, 1958) and Colored Stockings (Kolorowe pończochy, 1960). Later he continued to write and direct … Guide to cinema
wiek — 1. Ktoś w pewnym wieku «ktoś w wieku dojrzałym, bliżej nieokreślonym»: Kobieta w pewnym wieku nie powinna pokazywać się na ulicy bez pończoch, rękawiczek i kapelusza, i to bez względu na pogodę, twierdziła stanowczo, gdy ktoś dziwił się, że w… … Słownik frazeologiczny
wytrzeć — 1. Wycierać cudze, obce kąty «korzystać z cudzej gościny, tułać się po cudzych domach»: – Nie ma sensu dłużej wycierać cudzych kątów, siedzieć po dziurach – uzasadniał. – Nadchodzi zima, ukrywanie się nie będzie takie proste. A. Filar, Kurierzy.… … Słownik frazeologiczny
wycierać — 1. Wycierać cudze, obce kąty «korzystać z cudzej gościny, tułać się po cudzych domach»: – Nie ma sensu dłużej wycierać cudzych kątów, siedzieć po dziurach – uzasadniał. – Nadchodzi zima, ukrywanie się nie będzie takie proste. A. Filar, Kurierzy.… … Słownik frazeologiczny