Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(plais)

  • 61 émoulu

    -E adj.:

    frais émouluновоиспечённый plais.; новоя́вленный (de fraîche date); — то́лько что око́нчивший (qui vient de terminer);

    un ingénieur frais émoulu — новоиспечённый инжене́р; frais émoulu du collège — то́лько что око́нчивший ко́ллеж

    Dictionnaire français-russe de type actif > émoulu

  • 62 endosser

    vt.
    1. надева́ть/наде́ть ◄-'ну►, облача́ться/облачи́ться (в + A) plais.; натя́гивать/натяну́ть ◄-'ет► fam.;

    endosser son veston — надева́ть пиджа́к

    2. ftp брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► <принима́ть/приня́ть*, ↑взва́ливать/взвали́ть ◄-'ит► fam.> на себя́;

    endosser une responsabilité — взять на себя́ <нести́ отве́тственность> (за + A); отвеча́ть (за + A)

    3. fin. де́лать/с= пе́реда́точную на́дпись (на + P); индосси́ровать ipf. et pf. (+ A)

    Dictionnaire français-russe de type actif > endosser

  • 63 engourdissement

    m
    1. онеме́ние, окочене́ние;

    l'engourdissement du pied (de la jambe) — онеме́ние <окочене́ние> ступни́ <ноги́>

    2. (émoussement) притупле́ние, ослабле́ние;

    l'engourdissement des facultés intellectuelles — притупле́ние <ослабле́ние> у́мственных спосо́бностей; утра́та остро́ты <жи́вости> ума́

    3. (torpeur) оцепене́ние (inertie, léthargie); отупе́ние (hébétement); одуре́ние fam., о́дурь f fam. (hébétude); ко́сность (encroûtement);

    l'engourdissement de la routine — отупля́ющее (↑одуря́ющее) однообра́зие привы́чки <бу́дней>;

    tirer qn. de son engourdissement — выводи́ть/ вы́вести кого́-л. из оцепене́ния (↑из столбня́ка plais.)

    Dictionnaire français-russe de type actif > engourdissement

  • 64 exhumer

    vt.
    1. эксгуми́ровать ipf. et pf. (un corps seult.); выка́пывать/вы́копать, отка́пывать/откопа́ть; раска́пывать/раскопа́ть;

    exhumer un cercueil — вы́копать гроб

    ║ exhumer une statue antique — откопа́ть [из земли́] анти́чную ста́тую; exhumer les ruines d'une cité disparue — раскопа́ть оста́тки исче́знувшего го́рода

    2. fig. извлека́ть/извле́чь*; выка́пывать;

    exhumer de vieilles photographies — выта́скивать/вы́тащить <извле́чь на свет бо́жий plais.; откопа́ть> ста́рые фотогра́фии;

    exhumer un document des archives — откопа́ть в архи́вах докуме́нт ║ exhumer de vieux souvenirs — вспомина́ть/вспо́мнить ста́рое

    Dictionnaire français-russe de type actif > exhumer

  • 65 famille

    f
    1. (sens restreint) семья́ ◄pl. ce-, -мей, -'мьям► (dim. семе́йка ◄е►), семе́йство;

    une famille nombreuse — бо́льшая <многоде́тная> семья́; многочи́сленное семе́йство plais.;

    une famille de dix enfants — семья́, где <в кото́рой> де́сять [челове́к] дете́й; elle est venue avec toute sa petite famille — она́ пришла́ со всем [свои́м] семе́йством; la mère (le père) de famille — мать (оте́ц) семе́йства; le chef de famille — глава́ се́мьи; le médecin de la famille — дома́шний врач; une pension de famille — семе́йный пансио́н; un soutien de famille — корми́лец се́мьи; la vie de famille — семе́йная жизнь; au sein de sa famille — в [свое́й] семье́, в семе́йном кругу́; être chargé de famille — быть обременённым семьёй; les liens de famille — семе́йные у́зы; une fête de famille — семе́йный пра́здник; un souvenir de famille — фами́льная вещь; un petit film des familles fam. — про́стенький фильм neutre; un conseil de famille — семе́йный сове́т; l'esprit de famille — семе́йственность; un livret de famille — свиде́тельство о бра́ке; nous dînerons en famille — мы поу́жинаем всей семьёй; passer la soirée en famille — проводи́ть/провести́ ве́чер ∫ в кругу́ се́мьи <до́ма>; ● laver son linge sale en famille — не выноси́ть ipf. сора из и́збы

    2. (sens large) семья́, семе́йство; фами́лия vx.; род ◄Pг, pl. -ы►;

    il est issu d'une vieille famille — он происхо́дит из стари́нного ро́да;

    les 200 familles RF — две́сти семе́йств; nom de famille — фами́лия; un jeune homme de bonne famille — молодо́й челове́к из хоро́шей се́мьи; un fils de famille — сын бога́тых роди́телей; des portraits de famille — фами́льные портре́ты; le caveau de la famille — фами́льный склеп; ils ont un [petit] air de famille — у них фами́льное схо́дство; il tient ça de famille fam. — у него́ э́то в кро́ви <насле́дственное> neutre; ∑ — у него́ э́то ро́довая <фами́льная> черта́ neutre

    fig.:

    la grande famille humaine — род челове́ческий;

    ils sont de la même famille spirituelle — они́ родны́е по ду́ху; ∑ у них духо́вное родство́

    (dynastie) дина́стия; дом (maison);

    la famille royale d'Angleterre — короле́вск|ий дом <-ая семья́> А́нглии

    3. (parents) ро́дственники ◄-ов► pl., родны́е ◄-ых► pl.; родни́ coll.;

    j'ai de la famille à Paris — в Пари́же у меня́ [есть] ро́дственники;

    c'est qn. de ma famille — э́то кто-то из мои́х родны́х <из мое́й родни́>;

    ma proche famille — моя́ бли́зкая родня́; та belle-famille — мой ро́дственники по му́жу (по жене́), мой ро́дственники со стороны́ му́жа (жены́), мой сво́йственники

    4. biol. семе́йство;

    la famille des ombellifères — семе́йство зо́нтичных

    5. (groupe de langues) гру́ппа (↑семья́) языко́в

    ║ une famille de mots — гнездо́ слов

    Dictionnaire français-russe de type actif > famille

  • 66 festin

    m пир ◄P2, pl. -ы►, пи́ршество vx. plais.; пиру́шка ◄е► fam.;

    faire un festin — пирова́ть ipf.;

    un festin de roi — короле́вский пир, ↑пир горо́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > festin

  • 67 figaro

    m парикма́хер neutre, брадобре́й vx., plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > figaro

  • 68 finance

    f
    1. фина́нсов|ое де́ло; -ая де́ятельность; о́бласть фина́нсов (sphère);

    la haute finance — фина́нсовая верху́шка ◄е► <олига́рхия>

    2. (argent):

    moyennant finance — за де́ньги

    3. pl. фина́нсы pl. seult., де́нежные сре́дства;

    les finances de l'Etat — госуда́рственные фина́нсы;

    le ministre des finances — мини́стр фина́нсов; un inspecteur des finances — фина́нсовый инспе́ктор, фининспе́ктор abrév; les finances publiques — обще́ственные фо́нды; les finances locales — ме́стн|ые фина́нсы, -ый бюдже́т

    fam.:

    mes finances sont en baisse — мой фина́нсы на исхо́де <пою́т рома́нсы fam. plais.>

    Dictionnaire français-russe de type actif > finance

  • 69 flirt

    m
    1. (relations) флирт; уха́живание (за +);

    être en flirt avec qn. — флиртова́ть ipf. с кем-л.

    2. pop. (personne) покло́нник; кавале́р; ухажёр (homme); симпа́тия m, f plais. (homme, femme); ↑ зазно́ба f (femme);

    avoir un flirt — име́ть покло́нника; уха́живать (за +) (homme);

    c'est son dernier flirt — э́то её после́дний покло́нник

    adj. vx. флирту́ющий, коке́тничающий; лю́бящий флиртова́ть <коке́тничать>;

    elle n'est pas du tout flirt — она́ совсе́м не коке́тка

    Dictionnaire français-russe de type actif > flirt

  • 70 foire

    %=1 f
    1. я́рмарка ◄о►; база́р;

    à la foire de Paris — на Пари́жской я́рмарке;

    la foire aux bestiaux — я́рмарка по прода́же скота́; la foire aux puces «— блоши́ный ры́нок» RF; толку́чка, барахо́лка; le champ de foire — я́рмарочная <база́рная> пло́щадь; ● ils s entendent comme larrons en foire — рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́; они́ ∫ друг с дру́гом < все> заодно́

    fam.:

    c'est la foire d'empoigne — сва́лка (mêlée); — хвата́й, что мо́жешь

    2. fam. пиру́шка ◄е► (noce); шум ◄G2►, гвалт, база́р (tapage);

    ici c'est une vraie foire — здесь настоя́щий база́р;

    faire la foire — кути́ть ipf., ве́селиться ipf.; загуля́ть pf.

    FOIRE %=2 f pop. vx. поно́с neutre;

    attraper la foire — схвати́ть pf. медве́жью боле́знь plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > foire

  • 71 fourbu

    -E adj. изнурённый; разби́тый fam. (rompu);

    je suis fourbu — я соверше́нно разби́т, я чу́вствую себя́ разби́тым, I— я без за́дних ног fam. et plais.

    un cheval fourbu — ло́шадь, разби́тая на́ ноги

    Dictionnaire français-russe de type actif > fourbu

  • 72 fourmi

    f мураве́й ◄-вья► (dim. et plais. муравьи́шка ◄е►);

    des œufs de fourmi — муравьи́ные яйца́

    fig.:

    un travail de fourmi — кропотли́вый труд;

    ● j'ai des fourmis dans les jambes — я отсиде́л но́ги, ∑ у меня́ затекли́ но́ги

    Dictionnaire français-russe de type actif > fourmi

  • 73 frugal

    -E adj.
    1. просто́й*, скро́мный* (sans apprêt); уме́ренный (peu abondant); ску́дный* péj.;

    un repas frugal — скро́мная тра́пеза vx. ou plais. <— еда́>;

    une nourriture frugale — проста́я <уме́ренная> пи́ща

    2. (de qn.) уме́ренный [в пи́ще], возде́ржанный (qui s'abstient); неприхотли́вый, нетре́бовательный (peu exigeant);

    une vie frugale — уме́ренная <скро́мная (modeste)) — жизнь

    Dictionnaire français-russe de type actif > frugal

  • 74 galon

    m
    1. (ruban) тесьма́, обши́вка ◄о►; галу́н ◄а► (pour uniforme surtout) 2. milit. наши́вка ◄о►; галу́н RF;

    des galons de caporal (de lieutenant) — капра́льские (лейтена́нтские) наши́вки;

    prendre du galon — получа́ть/получи́ть повыше́ние в чи́не; arroser ses galons — обмыва́ть/обмы́ть пого́ны pop., спры́скивать/спры́снуть повыше́ние в чи́не plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > galon

  • 75 garçonne

    f эмансипи́рованная деви́ца plais.;

    elle a une allure de garçonne — у неё незави́симый вид; у неё мужски́е зама́шки;

    des cheveux coupés à la garçonne — стри́жка «под ма́льчика»

    Dictionnaire français-russe de type actif > garçonne

  • 76 gargantua

    m обжо́ра m, f, объеда́ла m, f;

    un repas de gargantua — оби́льнейшая тра́пеза plais.

    Dictionnaire français-russe de type actif > gargantua

  • 77 grâce

    f
    1. (agrément) пре́лесть f; обая́ние (charme); гра́ция, грацио́зность, изя́щество (distinction, élégance); привлека́тельность (attrait);

    la grâce de la jeunesse — пре́лесть <обая́ние> мо́лодости;

    la grâce des gestes — гра́ция в движе́ниях, изя́щество же́стов; quelle grâce dans sa toilette! — ско́лько изя́щества в её туале́те!; avoir de la grâce — быть изя́щным <грацио́зным>; plein de grâce — по́лный гра́ции <изя́щества>, испо́лненный гра́ции élevé.; danser avec grâce — грацио́зно танцева́ть ipf.; s'exprimer avec grâce — выража́ться/ вы́разиться изя́щно; sans grâce — неизя́щный; ● de bonne grâce — охо́тно, с гото́вностью (volontiers); — любе́зно (avec amabilité); de la meilleure grâce du monde — са́мым любе́зным о́бразом; de mauvaise grâce — неохо́тно; нелюбе́зно; on aurait mauvaise grâce à se plaindre — нам грех бы́ло бы жа́ловаться

    2. pl. vx. (attraits) пре́лести, ↑ча́ры (charme); ↓привлека́тельная нару́жность (air);

    faire des grâces — мане́рничать ipf.; жема́нничать ipf.; жема́ниться ipf.; коке́тничать ipf.

    3. (faveur) ми́лость vx., ↑благоскло́нность, расположе́ние (bienveillance); одолже́ние (service); усту́пка ◄о► (concession);

    faire une grâce — де́лать/с= ми́лость <одолже́ние>;

    demander une grâceà qn. — проси́ть/по= кого́-л. об одолже́нии; demander qch. comme une grâce — проси́ть о чём-л. как о ми́лости; faites-moi la grâce d'accepter — сде́лайте одолже́ние <бу́дьте любе́зны>, согласи́тесь; être en grâce auprès de qn. — быть в ми́лости у кого́-л. vx., по́льзоваться/вос= чьи́ми-л. ми́лостями; trouver grâce auprès de qn. — сниска́ть pf. чьё-л. расположе́ние ║ rechercher les bonnes grâce de qn. — добива́ться ipf. (↑домога́ться ipf.) чьей-л. ми́лости <расположе́ния, ↑благоскло́нности>; entrer dans les bonnes grâces de qn. — войти́ <попа́сть> pf. в ми́лость к кому́-л., быть на хоро́шем счету́ у кого́-л. (bien vu); perdre les bonnes grâces de qn. — впасть в неми́лость у кого́-л. ║ des grâces d'Etat — официа́льные привиле́гии; je vous donne cinq minutes de grâce — даю́ вам отсро́чку на пять мину́т; ● donner le coup de grâce — прика́нчивать/прико́нчить, добива́ть/доби́ть ; пристре́ливать/пристрели́ть (avec une arme à feu); ce fut pour lui le coup de grâce — э́то докона́ло <доби́ло, прико́нчило> его́

    4. (pardon) поми́лование, поща́да (pitié); проще́ние;

    demander grâce — проси́ть/по= поща́ды;

    le droit de grâce — пра́во поми́лования; faire un recours en grâce — подава́ть/пода́ть про́сьбу <проше́ние vx.> о поми́ловании; obtenir la grâce d'un condamné — доби́ться поми́лования осуждённого; on lui a fait grâce — его́ поми́ловали; faire grâce à qn. d'une peine (d'une dette) — проща́ть/прости́ть кому́-л. вину́ < долг>; je ne lui ferai pas grâce d'un sou — я ему́ копе́йки не прощу́; il ne lui fit grâce d'aucun détail — он ни одно́й подро́бности не пропусти́л <не упусти́л>

    5. relig. благода́ть f, ми́лость;

    la grâce de Dieu — бо́жья ми́лость;

    par la grâce de Dieu — ми́лостью бо́жией; à la grâce de Dieu! — будь что бу́дет!; en l'an de grâce... — в... году́ от Рождества́ Христо́ва; action de grâce — благода́рственный моле́бен; être en état de grâce

    1) relig. быть в состоя́нии благода́ти
    2) fig. быть в хоро́шей фо́рме;

    aujourd'hui je suis en état de grâce — сего́дня мне всё удаётся;

    je vous salue, Marie, pleine de grâce — Ра́дуйся, Благода́тная

    votre grâce — ва́ша све́тлость;

    sa grâce le duc de... — его́ све́тлость ге́рцог де...

    7.:

    les trois Grâces — три Гра́ции;

    grâce à... благодаря́ (+ D); с по́мощью; по ми́лости vx. ou plais.;

    j'ai obtenu cela grâce à vous — я получи́л э́то благодаря́ вам;

    grâce à votre aide... — благодаря́ ва́шей по́мощи...; grâce à Dieu — сла́ва бо́гу;

    de grâce! ра́ди бо́га!
    interj. grâce! пощади́те!, сми́луйтесь!, поми́луйте! vx.

    Dictionnaire français-russe de type actif > grâce

  • 78 habit

    m
    1. оде́жда, пла́тье, костю́м; одея́ние élevé. ou plais.;

    Yhabit militaire — вое́нная фо́рма;

    l'habit religieux — духо́вное облаче́ние; un habit d'huissier — костю́м <ливре́я> привра́тника; un habit de cérémonie — пара́дный костю́м; l'habit vert R F — зелёный мунди́р [акаде́мика]; prendre l'habit — пострига́ться/постри́чься в мона́хи; l'habit ne fait pas le moine ∑ no — нару́жности не су́дят

    2. vx. фрак;

    l'habit à ce dîner est de rigueur — для э́того у́жина фрак обяза́телен

    3. pl. оде́жда sg. coli, пла́тье sg. coli; ве́щи ◄-ей►(effets);

    les habits d'hiver — зи́мняя оде́жда;

    acheter ses habits tout faits — покупа́ть/купи́ть себе́ гото́вую оде́жду; ranger ses habits dans l'armoire — скла́дывать/сложи́ть свои́ ве́щи в шкаф; mettre ses habits du dimanche — одева́ться/ оде́ться по-пра́здничному; changer d'habits — переодева́ться/переоде́ться; une brosse à habits — платяна́я щётка; un placard à habits — стенно́й шкаф для оде́жды; un marchand d'habits — старьёвщик

    Dictionnaire français-russe de type actif > habit

  • 79 harnacher

    vt.
    1. (cheval) надева́ть ◄-ва́ю►/наде́ть ◄-'ну► у́пряжь <сбру́ю> 2. fam. надева́ть амуни́цию plais.; экипирова́ть ipf. et pf.;

    tout harnaché — в по́лном снаряже́нии

    vpr.
    - se harnacher

    Dictionnaire français-russe de type actif > harnacher

  • 80 hérésie

    f
    1. relig. е́ресь f 2. fig. е́ресь, чушь f; заблужде́ние (erreur); вздор (absurdité);

    c'est une véritable hérésie scientifique — э́то настоя́щая е́ресь < чушь> с то́чки зре́ния нау́ки

    3. plais. (sacrilège) святота́тство;

    boire du vin rouge avec le poisson, — с'est une hérésie — како́е святота́тство <э́то невозмо́жно —> есть ры́бу, запива́я кра́сным вино́м

    Dictionnaire français-russe de type actif > hérésie

См. также в других словарях:

  • Plais — plais, plaisse nf haie anc. fr. Voir Plesse, Palice. Var.: plaix. Dér.: plaissié : clos, parc fermé de haies anc. fr …   Glossaire des noms topographiques en France

  • Plais — Porté notamment dans la Sarthe, c est un toponyme fréquent désignant une haie. Variante : Plaix (43) …   Noms de famille

  • Plais, S. — S. Plais (21. Mai), mit welchem der gleichfalls zu diesem Tage genannte heil. Plenus oder Plenius vielleicht identisch ist, war einer der ägyptischen oder libyschen Bischöfe, die zur Zeit des Kaisers Constantius um die Mitte des 4. Jahrhunderts… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • plais|ter — «PLAYS tuhr», noun, transitive verb. Obsolete. plaster …   Useful english dictionary

  • plais — 1 p.s. Prés., 2 p.s. Prés. plaire …   French Morphology and Phonetics

  • C'est drole c'que j'plais — C est drôle c que j plais C est drôle c que j plais Album par Jean Lefebvre Sortie 1995 Enregistrement au studio Harry Son et à Coudekerque ( P tit quinquin et Cantate à Jean Bart ) Durée 34:22 Producteur(s) Gérard Melet …   Wikipédia en Français

  • C'est drôle c'que j'plais — Album par Jean Lefebvre Sortie 1995 Enregistrement au studio Harry Son et à Coudekerque ( P tit quinquin et Cantate à Jean Bart ) Durée 34:22 Producteur Gérard Melet …   Wikipédia en Français

  • Plaisse — plais, plaisse nf haie anc. fr. Voir Plesse, Palice. Var.: plaix. Dér.: plaissié : clos, parc fermé de haies anc. fr …   Glossaire des noms topographiques en France

  • plaire — [ plɛr ] v. tr. <conjug. : 54; p. p. inv.> • 1050; l inf. plaire a remplacé plaisir (cf. 1. plaisir), d apr. faire, ou d apr. le futur je plairai I ♦ V. tr. ind. Être une source de plaisir pour (qqn), être au goût de (qqn). A ♦ (Personnes)… …   Encyclopédie Universelle

  • agro- — ♦ Élément, du gr. agros « champ », qui signifie « de l agriculture ». agro Préfixe, du gr. agros, champ . ⇒AGRO , AGRI , élément préf. Tiré du gr. « champ » ou lat. ager , même sens, signifiant « agricole »; sert à former des termes : 1. [termes] …   Encyclopédie Universelle

  • agri- — ⇒AGRO , AGRI , élément préf. Tiré du gr. « champ » ou lat. ager , même sens, signifiant « agricole »; sert à former des termes : 1. [termes] Rel. aux sc. et aux techn. de l agric. Agro + élément gén. gr. ou mot du fonds fr. : agrobiologiste… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»