Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(percer

  • 1 percer

    v. (lat. pop. °pertusiare, de pertusus, p. p. de pertundere "trouer") I. v.tr. 1. пробивам, продупчвам, издълбавам; 2. пробождам, промушвам (с нож, шпага и т. н.); 3. прокарвам (за път и т. н.); 4. прокопавам (тунел и др.); 5. минавам, промъквам се, пробивам си път, прониквам (през); 6. прен. пронизвам, разкривам, разгадавам; II. v.intr. 1. пробивам се (за оток, абцес); 2. пониквам (за зъб); 3. минавам през, прозирам (за светлина); 4. прен. пробивам, ставам известен. Ќ Ant. boucher, clore, fermer.

    Dictionnaire français-bulgare > percer

  • 2 entre-percer

    (s') v.pr. (de entre et percer) пробождаме се един друг.

    Dictionnaire français-bulgare > entre-percer

  • 3 cœur

    m. (lat. cor, cordis) 1. сърце; battement du cœur биене на сърцето; greffe du cœur присаждане на сърце; 2. душа; avoir le cœur en fête душата ми ликува; 3. среда, център, сърцевина; le cœur d'une ville центърът на град; au cœur de la forêt насред гората; 4. купа (карта за игра); 5. прен., ост. храброст, смелост, мъжество, сърцатост; avoir du cœur ост. храбър съм; имам чест; 6. прен. чувство, обич, любов; 7. loc. adv. а cœur ouvert открито, откровено; а contre cœur без желание, неохотно; de bon cœur, de tout (son) cœur от душа, от все сърце; par cœur наизуст; 8. централна част на ядрен реактор, където се намира горивото. Ќ avoir le cœur а l'ouvrage присърце ми е работата; avoir le cœur gros тежко ми е на душата; avoir le cœur serré свито ми е сърцето; avoir mal au cœur боли ме стомахът (повръща ми се); avoir qqch. sur le cœur тежи ми на сърцето; cela va au cœur това трогва; cœur d'artichaut любвеобвилно сърце; haut les cœurs! горе главата! prendre (tenir) qqch. а cœur вземам нещо присърце; s'en donner а cœur joie върша нещо (наслаждавам се на нещо) до насита; un brave cœur добър, сърдечен човек (добро сърце); percer le cœur убивам; tant que mon cœur battra докато съм жив; serrer qqn. contre son cœur прегръщам някого; cela me soulève le cœur повдига ми се от това; cœur-de-pigeon вид череша; au cœur de l'hiver в най-студената част на зимата, посред зима; un coup au cœur силна емоция; si le cœur vous en dit ако имате желание; ne pas porter qqn. dans son cœur изпитвам ненавист към някого; loin des yeux, loin du cœur далеч от очите, далеч от сърцето; faire le joli cœur галантен съм; mon cœur любов моя; ne pas avoir de cœur безмилостен съм, коравосърдечен съм; avoir le cœur sur la main разг. щедър съм; mettre du cœur au ventre разг. давам кураж; а cœur vaillant rien d'impossible за смелия няма нищо невъзможно. Ќ Hom. chњur.

    Dictionnaire français-bulgare > cœur

  • 4 drille2

    f. (de l'all. drillen "percer en tournant") свредел, дрелка.

    Dictionnaire français-bulgare > drille2

  • 5 fausset2

    m. (de fausser "percer") канелка, чеп, грездей.

    Dictionnaire français-bulgare > fausset2

  • 6 forer

    v.tr. (lat. forare "percer") пробивам; прокопавам. Ќ Ant. boucher, combler.

    Dictionnaire français-bulgare > forer

  • 7 géotrupe

    m. (de géo- et gr. trupân "percer") зоол. пролетен торник ( бръмбар).

    Dictionnaire français-bulgare > géotrupe

  • 8 jour

    m. (bas lat. diurnum, pour dies "jour") 1. ден; jour ouvrable работен ден; jour férié празничен ден; l'autre jour онзи ден, завчера; chaque jour всеки ден; jour de fête празник; ces derniers jours тези дни, напоследък; jour de repos почивен ден; en plein jour посред бял ден; travailler de jour работя през деня; de nos jours в наши дни, в наше време; vivre au jour le jour живея ден за ден; а ce jour в този ден; tous les jours всеки ден; du jour днешен, съвременен; ordre du jour дневен ред; quatre fois par jour четири пъти на ден; de tous les jours всекидневен; а jour fixe точно в определен ден; а partir de ce jour от днес нататък; quelques jours après няколко дена след това; de jour en jour от ден на ден; jour et nuit ден и нощ, денонощно; 2. живот; donner le jour раждам; ravir le jour отнемам живота; 3. светлина, дневна светлина; а contre-jour срещу светлината ( при снимка), в контражур; demi-jour слаба светлина; faux jour лошо осветление; se présenter sous un jour favorable представям се в благоприятна светлина; laisser entrer le jour dans une pièce оставям светлината да влезе в стаята; а la lumière du jour на дневна светлина; le jour d'une lampe светлината на лампа; 4. jour de réception приемен ден; aujourd'hui c'est mon jour de reception днес е приемният ми ден; 5. отвор, прозорец, дупка; percer un jour dans une muraille пробивам отвор в стена; 6. le jour, les jours поет. времето; 7. момент от живота; notre dernier jour момента на смъртта; vieux jours старостта. Ќ au point du jour, au petit jour рано сутринта, призори; au premier jour в най-скоро време; а jour в порядък, в изправност; осъвременен; ажурен (за чорапи и др.); au lever du jour на разсъмване; c'est son mauvais jour днес той е в лошо настроение; d'un jour а l'autre постепенно, постоянно, всеки ден; du jour au lendemain за кратко време; un jour някога, веднъж; un jour ou l'autre рано или късно; le jour de Pâques Великден; jours de deuil период на траур; ennuyeux comme un jour de pluie много отегчителен; être de jour дежурен съм; il fait jour съмнало се е; les beaux jours прен. младостта; време на благоденствие; le jour de l'An Нова година; l'astre du jour слънцето; mettre au jour издавам, публикувам; раждам; изкарвам наяве; mettre а jour поставям в изправност; актуализирам, осъвременявам; percé а jour пробит от край до край; явен, разкрит; se faire jour пробивам си път; разкривам се; voir le jour раждам се; être beau comme le jour много съм красив; le jour воен. денят, фиксиран за начало на атака. Ќ Ant. nuit, obscurité.

    Dictionnaire français-bulgare > jour

  • 9 navrer

    v.tr. (a. nord. °nafra "percer") съкрушавам, покъртвам, опечалявам дълбоко, причинявам голямо страдание.

    Dictionnaire français-bulgare > navrer

  • 10 perçage

    m. (de percer) пробиване на дупки, продупчване.

    Dictionnaire français-bulgare > perçage

  • 11 perçant,

    e adj. (de percer) 1. който пронизва, продупчва; 2. прен. пронизващ, пронизителен, остър; проницателен. Ќ vue perçant,e силно зрение.

    Dictionnaire français-bulgare > perçant,

  • 12 perce

    f. (de percer) 1. бургия, свредел; 2. отверстие (на духови инструменти); 3. loc. adv. en perce наченато, започнато ( за буре с вино). Ќ Hom. Perce.

    Dictionnaire français-bulgare > perce

  • 13 perce-bois

    m. (de percer et bois) зоол. дървен червей, дървояд.

    Dictionnaire français-bulgare > perce-bois

  • 14 perce-neige

    f. ou m.inv. (de percer et neige) бот. кокиче.

    Dictionnaire français-bulgare > perce-neige

  • 15 perce-oreille

    m. (de percer et oreille) (pl. perce-oreilles) зоол. ухотверка ( насекомо).

    Dictionnaire français-bulgare > perce-oreille

  • 16 perce-pierre

    f. (de percer et pierre) бот. каменоломка.

    Dictionnaire français-bulgare > perce-pierre

  • 17 percé,

    e adj. (de percer) 1. пробит, продупчен; 2. прободен, пронизан.

    Dictionnaire français-bulgare > percé,

  • 18 percée

    f. (de percer) 1. отвор, проход, просека; 2. воен., спорт. пробив. Ќ Ant. clôture, fermeture; recul.

    Dictionnaire français-bulgare > percée

  • 19 percement

    m. (de percer) пробиване, прокопаване.

    Dictionnaire français-bulgare > percement

  • 20 percerette

    f. (de percer) малък свредел.

    Dictionnaire français-bulgare > percerette

См. также в других словарях:

  • percer — [ pɛrse ] v. <conjug. : 3> • percier 1080; lat. pop. °pertusiare, de pertusum, de pertundere « trouer » → pertuis I ♦ V. tr. A ♦ Creuser, traverser. 1 ♦ Faire un trou dans (un objet solide). ⇒ perforer, trouer. Percer une planche, une paroi …   Encyclopédie Universelle

  • percer — Percer, act. acut. Signifie trouër quelque chose, Forare, Terebrare, Et bien qu il ait en soy l energie de trouër tout à travers, Transforare, Perforare, Foramine traiicere, Si y adjouste on souvent ces mots, tout oultre, comme, L huis est percé… …   Thresor de la langue françoyse

  • percer — obs. f. piercer …   Useful english dictionary

  • percer — (pèr sé. Le c prend une cédille devant a et o : perçant, perçons) v. a. 1°   Faire une ouverture, un trou. Percer une planche. •   Un gentilhomme qui crut que le parti janséniste ferait sa fortune s il délivrait le chef, perça les murs et fit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PERCER — v. a. Faire une ouverture. Percer une planche, un morceau de bois. Percer un mur. Percer de part en part. Percer d outre en outre. Ce vaisseau était percé à jour par les vers. On a percé cette montagne pour y faire passer un canal. On a percé l… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PERCER — v. tr. Traverser en faisant un trou, une ouverture. Percer une planche, un morceau de bois. Percer un mur. Percer un isthme, une montagne. Percer une forêt. Percer de part en part. Percer d’outre en outre. Percer un abcès. Il reçut un coup d’épée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • percer — I. PERCER. v. a. Faire une ouverture de part en part. Percer un ais, un morceau de bois. percer un mur. on perce la langue aux blasphemateurs. cette femme s est fait percer les oreilles pour mettre des boucles. Il signifie aussi, Faire une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • percer — vt. , trouer ; traverser : PARFÎ (Albanais.001b, Annecy.003, Balme Si.020, Morzine.081, Moye.094, Saxel.002, Thônes.004b, Villards Thônes), parshî (Cordon.083), parsî (001a,004a, Ansigny.093), parché (Aix, Albertville.021, Chambéry.025), pêrfî… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Percer l'obscurité — ● Percer l obscurité voir malgré l obscurité …   Encyclopédie Universelle

  • Percer le silence — ● Percer le silence se dit d un bruit violent qui éclate au milieu d un grand silence …   Encyclopédie Universelle

  • Percer les oreilles, le tympan — ● Percer les oreilles, le tympan se dit d un bruit très aigu et d une intensité désagréable …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»