Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

(per+conto+di)

  • 121 tramite

    Il nuovo dizionario italiano-russo > tramite

  • 122 -C1423

    заниматься своими (собственными) делами:

    Però fra loro facevano tutti gli americani, non si conoscevano, e continuavano a fare i cavoli loro, ognuno per conto suo. (P. P. Pasolini, «Una vita violenta»)

    Все они подражали американцам, но, не зная друг друга, занимались своими делами в одиночку, на свой страх и риск.

    Nessuno li udì ma si scambiarono le seguenti battute:

    — Te faccio due occhi così.
    — Fatti i cavoli tuoi. (D. Paolella, «Le notti del cinema»)
    Никто не слышал, как они обменялись следующими любезностями:
    — Я тебе еще навешу фонарей.
    — Не суйся не в свое дело.

    Frasario italiano-russo > -C1423

  • 123 -C2551

    стать независимым.

    Frasario italiano-russo > -C2551

  • 124 -C2558

    знать наперечет.

    Frasario italiano-russo > -C2558

  • 125 -C3092

    a) распять кого-л. на кресте:

    Il fatto sta che di Cesare in quanto Cesare non me ne importa un fico; e per conto mio lo potevano mettere in croce o squartare in cambio di pugnalarlo, ch'io me ne dava lo stesso pensiero. (G. Leopardi, «Operette morali»)

    По правде говоря, участь Цезаря мне совершенно безразлична, и если бы его не закололи, а распяли на кресте или четвертовали, мне бы от этого не было ни холодно ни жарко.

    b) казнить, терзать, мучить кого-л.:

    Emica. — Mi metti in croce.

    Federico. — E tu non hai messo me?. (E. Possenti, «La nostra fortuna»)
    Энрика. — Ты меня истязаешь.
    Федерико. — А ты меня нет?

    ...Gianfranco era un innamorato respinto dalla sua bella... cercava una verità capace di mettere in croce il suo nemico. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

    Джанфранко, отвергнутый Сильваной, в которую был влюблен, искал способ стереть в порошок своего соперника.

    Frasario italiano-russo > -C3092

  • 126 -E14

    fare eco (или l'eco; тж. farsi l'eco)

    a) раздаваться, отдаваться (о звуках):

    Si contenta, tornato a Campidoglio di ordinare che si suoni il campanone della Torre, al quale fanno eco tutte le campane della città. (M. d'Azeglio, «I miei ricordi»)

    Вернувшись в Капитолий, он ограничился тем, что приказал звонить в большой колокол башни, которому вторят все колокола Рима.

    b) повторять чужие слова, поддакивать:

    È sempre lui a divertirsi più di tutti delle sue trovate e gli basta che gli altri facciano eco alla sua ilarità. (P. Spalletti, «Esame di riparazione»)

    Отец всегда больше всех сам смеется над своими шутками и доволен, когда другие смеются вместе с ним.

    «Al nostro deputato, dunque!» esclamò don Bortolo. Tutti fecero eco. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    — Итак, за здоровье нашего депутата! — воскликнул дон Бортоло. Все подхватили тост.

    — Io per conto mio ci starei a tornare alla macchia, — e di nuovo il silenzio dei compagni faceva eco alle parole. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)

    — Что касается меня, то я за то, чтобы опять уйти в партизаны. И снова молчание товарищей было ответом на его слова.

    (Пример см. тж. - M326).

    Frasario italiano-russo > -E14

  • 127 -M1611

    посветить кому-л.; помогать, содействовать;

    «Ohi, e sono anche stufa di reggerti il moccolo... Non potevate venire per conto vostro?». (G. Arpino, «Storie di provincia»)

    «Эх-ма! Мне уже надоело тащиться. Не могли вы что ли сами по себе приехать?»

    Frasario italiano-russo > -M1611

  • 128 -R326

    da far ridere le panche (или i banchi, le galline, i galli, i pappagalli, i polli, i topi)

    курам на смех;

    Anche su questo Giselda avanzò if proprio parere, giudicando un'assurdità il mantenere certe formali differenze fra gente semplice, e fra ragazzini... Erano cose da far ridere le galline. (A. Palazzeschi, «Sorelle Materassi»)

    И здесь Джизельда оставалась при собственном мнении, считая, что делать различие в обращении с простыми людьми и с мальчиками из приличных семей просто нелепо. Это курам на смех.

    Per conto mio, quest' «ella»... potrebbe difilato esser chiuso nel baule dei ricordi, e amen. Esso appartiene già, infatti, alla storia, e non all'uso, della lingua. Chi se ne servisse parlando, farebbe ridere i polli. (F. Fochi, «L'italiano facile»)

    По-моему, местоимение «ella» можно преспокойно спрятать в сундук воспоминаний, и аминь. Оно уже принадлежит истории, а не живому языку. Употреблять его в разговоре — просто смешно.

    Ho una testa fatta d'un modo che non va sovente d'accordo coile altre. Quando me n'accorgo che me ne vuol fare qualcuna delle sue, la prendo fra le mani; la stringo bene e le dico: «sfattene zitta e non venirmi fuori con qualche strana idea da far ridere i topi». (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)

    Моя голова так уж устроена, что обычно не согласна о другими. Когда я замечаю, что она хочет выкинуть очередную штучку, я хорошенько сжимаю ее руками и говорю: «Молчи и не выскакивай со своими страдными идеями, от которых куры со смеху дохнут».

    Frasario italiano-russo > -R326

См. также в других словарях:

  • Per conto — (ital.), auf Rechnung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Per conto — (ital.), auf Rechnung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Per conto — (ital.), auf Rechnung …   Kleines Konversations-Lexikon

  • per conto — per cọn|to [ital.; ↑ Konto] (Kaufmannsspr.): auf Rechnung. * * * per cọnto   [italienisch], Kaufmannssprache: auf Rechnung. * * * per cọn|to [ital.; ↑Konto] (Kaufmannsspr.): auf Rechnung …   Universal-Lexikon

  • per conto — per cọn|to 〈Wirtsch.〉 auf Rechnung [Etym.: ital., → Konto] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • per conto — per con|to [ k...] <it. ; vgl. ↑Konto> (Kaufmannsspr.) auf Rechnung; vgl. ↑Konto …   Das große Fremdwörterbuch

  • per conto — per cọn|to <italienisch> (Kaufmannssprache auf Rechnung) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • conto — / konto/ s.m. [lat. tardo compŭtus ]. 1. a. [operazione aritmetica] ▶◀ calcolo, computo. ● Espressioni: fam., fare di conto ▶◀ calcolare, computare, conteggiare. b. [operazione del contare la successione dei numeri] ▶◀ contegg …   Enciclopedia Italiana

  • conto — 1cón·to s.m. 1. FO operazione aritmetica; calcolo, conteggio: fare un conto, i conti; controllare, sbagliare i conti | il conto torna, i conti tornano: non ci sono errori, fig., la situazione è chiara | fig., calcolo, valutazione; previsione,… …   Dizionario italiano

  • conto — {{hw}}{{conto}}{{/hw}}s. m. 1 Il contare | Operazione aritmetica | Il conto torna, i conti tornano, il calcolo è privo di errori; (fig.) la situazione è chiara | Far di –c, eseguire operazioni aritmetiche, spec. elementari | Conto alla rovescia,… …   Enciclopedia di italiano

  • conto — s. m. 1. calcolo, computo, conteggio, somma □ (pop.) operazione □ spesa, prezzo 2. bilancio, contabilità □ dare e avere 3. (com.) nota, fattura, lista, parcella, elenco, bolletta, pendenza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»