-
1 peintre
pɛ̃tʀm1) ( artiste) Maler m2) ( en bâtiment) Maler m, Anstreicher mpeintrepeintre [pɛ̃tʀ]1 (ouvrier) Maler masculin, Anstreicher masculin; Beispiel: peintre en bâtiment Anstreicher masculin -
2 animalier
animaljeadjTier...animalieranimalier , -ière [animalje, -jεʀ]I AdjectifTier-; Beispiel: documentaire animalier Tierfilm masculinII Substantif masculin, féminin(peintre) Tiermaler(in) masculin(féminin); (sculpteur) Tierbildhauer(in) masculin(féminin); (dans un laboratoire) [Versuchs]tierpfleger(in) masculin(féminin)Beispiel: peintre animalier Tiermaler masculin -
3 abstrait
-
4 amateur
amatœʀ
1. m1) Laie m2) ( non-spécialiste) Amateur m3) ( dilettante) Dilettant m
2. adjdilettantisch, laienhaftamateuramateur , -trice [amatœʀ, -tʀis]I AdjectifBeispiel: équipe amateur Amateurmannschaft féminin; Beispiel: peintre amateur Hobbymaler masculin, fémininII Substantif masculin, féminin2 sans article (connaisseur) Beispiel: amateur d'art Kunstliebhaber(in) masculin(féminin); Beispiel: être amateur de films/de bons vins gerne Filme sehen/gute Weine trinken; Beispiel: en amateur aus Liebhaberei4 (acheteur) Interessent(in) masculin(féminin); Beispiel: ne pas être amateur familier nicht interessiert sein -
5 chevalet
-
6 gribouilleur
gribouilleurgribouilleur , -euse [gʀibujœʀ, -jøz]Substantif masculin, féminin( péjoratif: écrivain) Schreiberling masculin, féminin; (peintre) Farbenkleckser(in) masculin(féminin) -
7 mal
mal
1. advIl n'y a pas de mal. — Das macht nichts.
mal à propos — ungelegen, ungehörig
2. m1) Schaden mIl ne ferait pas de mal à une mouche. — Er könnte keiner Fliege etw zu Leide tun.
Mal lui en prit. — Es war sein Schaden.
2) ( douleur) Schmerz mmal au cœur — Übelkeit f
3) ( malaise) Übel n, Unheil nJe n'y vois aucun mal. — Ich finde nichts Schlimmes dabei.
4) ( souffrance) Leiden nmal du pays — Heimweh n
5) ( peine) Mühe f6)dire du mal de qn — jmd etwas Übles nachsagen, schlecht über jmd reden f
mal1mal1 [mal]I Adverbe2 (pas au bon moment) ungünstig; Beispiel: le moment est vraiment mal choisi das ist wirklich nicht der richtige Zeitpunkt3 (pas dans le bon ordre, de la bonne façon) Beispiel: il s'y prend mal er stellt sich ungeschickt an4 (pas dans de bonnes conditions) Beispiel: être mal logé/nourri schlecht untergebracht/ernährt; Beispiel: ça va mal finir! das wird böse enden!9 (en se vexant) Beispiel: elle a mal pris ma remarque sie hat meine Bemerkung in den falschen Hals gekriegt familier►Wendungen: ça la fout mal familier das macht einen miesen Eindruck; pas mal avec ou sans négation; (assez bien) nicht schlecht; (passablement, assez) ziemlich sans négation; ( familier: opp: très peu) ganz schön; Beispiel: je m'en fiche pas mal das ist mir ganz egalII Adjectif1 (mauvais, immoral) schlecht; Beispiel: faire quelque chose/ne rien faire de mal etwas Böses/nichts Böses tun; Beispiel: j'ai dit quelque chose de mal? habe ich etwas Falsches gesagt?2 se sentir schlecht————————mal2mal2 [mal, mo] < maux>2 sans pluriel (action, parole, pensée mauvaise) Schlechte(s) neutre sans pluriel; Beispiel: faire du mal à quelqu'un jdm schaden; Beispiel: je n'en pense pas de mal ich denke nicht schlecht darüber; Beispiel: sans penser à mal ohne sich datif etwas Böses dabei zu denken; Beispiel: dire du mal de quelqu'un schlecht über jemanden sprechen; Beispiel: il n'y a pas de mal à quelque chose an etwas datif ist doch nichts Schlimmes3 sans pluriel (maladie, malaise) Übel neutre; Beispiel: mal de l'air/de mer/des montagnes Luft-/See-/Höhenkrankheit féminin4 (souffrance physique) Beispiel: mal de tête/ventre Kopf-/Bauchschmerzen Pluriel; Beispiel: il a mal à la main ihm tut die Hand weh; Beispiel: avoir mal à la tête/au dos/aux reins Kopf-/Rücken-/Kreuzschmerzen haben; Beispiel: avoir mal à la jambe Schmerzen im Bein haben; Beispiel: se faire mal sich datif wehtun; Beispiel: ces chaussures me font mal aux pieds diese Schuhe drücken5 (souffrance morale) Beispiel: faire mal wehtun; Beispiel: mal de vivre Lebensüberdruss masculin; Beispiel: mal du pays Heimweh neutre; Beispiel: quelqu'un/quelque chose me fait mal au cœur jd/etwas tut mir Leid7 sans pluriel (peine) Mühe féminin; Beispiel: il a du mal à supporter quelque chose er kann etwas nur schwer ertragen; Beispiel: se donner un mal de chien pour faire quelque chose familier sich datif irrsinnige Mühe geben etwas zu tun8 sans pluriel (dégât) Schaden masculin; Beispiel: le travail ne fait pas de mal à quelqu'un Arbeit kann jemandem nichts schaden familier; Beispiel: prendre son mal en patience sich mit Geduld wappnen; Beispiel: mettre quelque chose à mal etw zunichte machen►Wendungen: elle ne ferait pas de mal à une mouche familier sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun; le mal est fait das Unglück ist geschehen -
8 mannequin
mankɛ̃m1) Modell n, Mannequin n2) ( d'une vitrine) Schaufensterpuppe fmannequinmannequin [mankɛ̃] -
9 palette
palɛtf1) TECH Palette f2) ART Palette f3)palette de porc — GAST Schulterstück vom Schwein n
palettepalette [palεt]1 (plateau de chargement) Palette féminin; Beispiel: palette de farine/lessive/papier Palette Mehl/Waschmittel/Papier4 Beispiel: palette de ping-pong canadien; (raquette de tennis de table) Tischtennisschläger masculin -
10 rouleau
ʀulom1) Lockenwickler m2) ( de papier) Rolle f3) Nudelholz n4)rouleau compresseur — TECH Straßenwalze f
5)rouleaurouleau [ʀulo] <x>3 (a. tech: objet cylindrique) Rolle féminin; Beispiel: rouleau de pièces Rolle Münzen; Beispiel: rouleau [de peintre] Farbroller masculin; Beispiel: rouleau compresseur Planierwalze féminin, Straßenwalze; Beispiel: rouleau à pâtisserie Nudelholz neutre -
11 sacrer
sakʀev1) weihen, krönen, salben2) (fig) auszeichnen, ernennenIl fut sacré le plus grand peintre de son époque. — Er wurde zum größten Maler seiner Zeit ernannt.
Elle fut sacrée meilleure actrice. — Sie wurde als beste Schauspielerin ausgezeichnet.
sacrersacrer [sakʀe] <1>1 (introniser) inthronisieren2 (déclarer) Beispiel: sacrer quelqu'un le meilleur acteur de sa génération jdn zum besten Schauspieler seiner Generation erklären; Beispiel: être sacré le meilleur roman de l'année zum besten Roman des Jahres erklärt werden -
12 signature
siɲatyʀfsignaturesignature [siɲatyʀ]1 (action) Unterzeichnung féminin; Beispiel: apposer sa signature au bas de quelque chose seine Unterschrift unter etwas Accusatif setzen2 (marque d'authenticité) Unterschrift féminin; d'un peintre Signatur féminin; Beispiel: signature légalisée beglaubigte Unterschrift -
13 signer
siɲev1) unterzeichnen, zeichnen2) ( souscrire) abzeichnen, unterschreiben3)se signer — REL sich bekreuzigen
signersigner [siɲe] <1>1 (apposer sa signature) unterschreiben, unterzeichnen pétition, traité; Beispiel: signer un tableau peintre ein Bild signieren; Beispiel: signer quelque chose de son nom/de sa main etw mit seinem [vollen] Namen/eigenhändig unterschreiben2 (produire sous son nom) verfassen œuvre, pièce; malen tableau; Beispiel: être signé de quelqu'un von jemandem stammen -
14 miniaturiste
minjatyʀistm/f( peintre) Miniaturist(in) m/f
См. также в других словарях:
peintre — [ pɛ̃tr ] n. • paintre 1260; lat. pop. °pinctor, class. pictor, d apr. pingere 1 ♦ Ouvrier ou artisan qui applique de la peinture (III) sur une surface, un objet. Peintre en bâtiment(s), qui fait les peintures d une maison, colle les papiers.… … Encyclopédie Universelle
Peintre — Saltar a navegación, búsqueda Peintre País … Wikipedia Español
peintre — Peintre. s. m. Celuy qui fait profession de peindre. Bon Peintre. grand Peintre. excellent Peintre. Peintre ancien. Peintre moderne. les Peintres du temps d Apelles, de Raphaël. Peintre de l escole de Lombardie, de Rome, de Florence … Dictionnaire de l'Académie française
peintre — Peintre, Pictor. Coffrets et comme petits trous où les peintres mettent leurs couleurs, Arculae loculatae pictorum … Thresor de la langue françoyse
peintre — (pin tr ) s. m. 1° Celui qui exerce l art de la peinture. Peintre d histoire. Peintre de genre. • Sa Majesté l a choisi [Poussin] et retenu pour son premier peintre ordinaire, et, en cette qualité, lui a donné la direction générale de tous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PEINTRE — s. m. Celui qui exerce l art de peindre. Bon peintre. Grand peintre. Excellent peintre. Les peintres anciens. Les peintres modernes. Les peintres de l école de Rome, de Lombardie, de Florence, de l école vénitienne, flamande, française. Peintre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PEINTRE — n. m. Celui qui exerce l’art de peindre. Les peintres anciens. Les peintres modernes. Les peintres de l’école vénitienne, flamande, française, anglaise. Peintre d’histoire. Peintre de genre. Peintre de portrait, de paysage. Une femme peintre. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Peintre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Peintre », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Peintre peut faire référence à : Peintre … Wikipédia en Français
Peintre — French commune nomcommune=Peintre caption= x=195 y=120 lat long=coord|47|11|41|N|5|28|57|E|region:FR type:city insee=39409 cp=39290 région=Franche Comté département=Jura arrondissement=Dole canton=Montmirey le Château maire= mandat= alt mini=190… … Wikipedia
Peintre des armées — en France Un peintre des armées est un artiste considéré par le ministre français de la Défense comme particulièrement capable de représenter graphiquement des sujets militaires tels que des batailles, des matériels ou des uniformes en lui… … Wikipédia en Français
Peintre de darius — Le vase éponyme dit Cratère de Darius ou Vase des Perses, Naples, Musée archéologique national H3253 Le Peintre de Darius est un peintre sur vases apulien; il doit son nom au cratère à volutes de Naples H3253 retrouvé dans la nécropole de Canosa… … Wikipédia en Français