-
21 неловкий
1) ( неуклюжий) ungeschickt, linkisch2) ( затруднительный) peinlich; unbequem ( неудобный)3) ( неудачный) ungeschickt, unpassend; ungehörig ( неуместный) -
22 неудобный
1) unbequem2) перен. peinlich, unangenehm ( неприятный); heikel ( щекотливый) -
23 пиковый
-
24 ставить
2) (пьесу и т.п.) aufführen vt; inszenieren vt; die Regie führen ( режиссировать)3) ( в игре) setzen vt••ставить в тупик — in die Enge treiben (непр.) vtставить кого-либо в неловкое положение — j-m (A) in eine peinliche Lage bringen (непр.)ставить на голосование — zur Abstimmung bringen (непр.) vtставить кого-либо в пример — j-m (A) als Muster ( als Vorbild) hinstellenставить отметку ( ученику) — eine Note geben (непр.)ни во что не ставить кого-либо — auf j-m (A) nicht achten, j-m (A) geringachten отд. ( geringschätzen отд.) -
25 щепетильность
ж1) (peinliche) Genauigkeit f; Pingeligkeit f (разг.)2) ( деликатность) Heikelheit f; Heikle sub n -
26 неловкий
неловкий 1. (неуклюжий) un|geschickt, linkisch 2. (затруднительный) peinlich; unbequem (неудобный) неловкое положение peinliche Lage 3. (неудачный) un|geschickt, unpassend; un|ge|hörig (неуместный) -
27 неудобный
неудобный 1. unbequem 2. перен. peinlich, unan|genehm (неприятный); heikel (щекотливый) я попал в неудобное положение ich geriet in eine peinliche Situation ( Lage] неудобное время un|ge|eignete Zeit -
28 пиковый
-
29 ставить
ставить 1. (hin) stellen vt; setzen vt (помещать) ставить в ряд in einer Reihe aufstellen vt 2. (пьесу и т. п.) aufführen vt; inszenieren vt; die Regie ( - '' Z i: ] führen (режиссировать) 3. (в игре) setzen vt а ставить вопрос eine Frage stellen ставить рекорд einen Rekord aufstellen ставить вопрос ребром eine Frage zuspitzen ставить условие eine Bedingung stellen ставить в тупик in die Enge treiben* vt ставить что-л. в вину кому-л. jem. (D) etw. (A) vorwerfen* ставить кого-л. в неловкое положение jem. (A) in eine peinliche Lage bringen* ставить тесто den Teig aufsetzen ( aufstellen] ставить на голосование zur Abstimmung bringen* vt ставить кого-л. в пример jem. (A) als Muster ( als Vorbild] hinstellen ставить отметку (ученику) eine Note geben* ни во что не ставить кого-л. auf jem. (A) nicht achten, jem. (A) geringachten отд. ( geringschätzen отд.] ставить всё на карту alles aufs Spiel setzen -
30 щепетильность
щепетильность ж 1. (peinliche) Genauigkeit f; Pingeligkeit f (разг.) 2. (деликатность) Heikelheit f; Heikle sub n -
31 Affäre, die
[ɑ'fɛːrq]ошибочное употребление интернационализма из-за несовпадения его значения в немецком и русском языках(der Affäre, die Affären) (неприятная) история, скандальный случайDas war eine dunkle Affäre. — Это была тёмная история.
Es ging um eine peinliche Affäre. — Речь шла о щекотливом [непростом] деле.
Die Affäre um den Vorsitzenden ging für ihn sehr schlecht aus. — Скандальная история, связанная с именем председателя, для него очень плохо кончилась.
Er war in eine dumme Affäre verwickelt. — Он был замешан в нелепой истории.
Man hat dich in eine Affäre hineingezogen. — Тебя втянули в неприятную историю.
Wir müssen diese Affäre beilegen. — Нам нужно уладить это щекотливое дело.
Er hat sich ganz gut [geschickt] aus der Affäre herausgezogen. — Он отлично [ловко] выпутался из этой неприятной истории.
Итак:Er sah sich in eine Affäre hineingezogen, aber das hatte glücklicherweise nichts mit einem unsauberen Geschäft zu tun. — Он понял, что был втянут в неприятную [щекотливую] историю, но, к счастью, это не было связано с какой-либо мошеннической аферой.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Affäre, die
-
32 einrenken
I vr уладить, поставить всё на свои места. Er konnte die peinliche Angelegenheit rasch wieder einrenken.Das gespannte Verhältnis ist endlich wieder eingerenkt.Durch die Bemühung de» Rechtsanwalts konnte die Sache schnell eingerenkt werden.II vr уладиться. Zum Glück hat sichr alles wieder eingerenkt.Diese dumme Sache [Geschichte] wird sich schon von selbst wieder einrenken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einrenken
-
33 herumdrücken
vr1. sich um etw. (eine Arbeit, Aufgabe) herumdrücken увиливать от чего-л. Der Verantwortliche will sich um eine offene Aussprache herumdrücken.sich um sein Versprechen, eine peinliche Frage herumdrücken уходить от обещания, неприятного вопроса.2. sich irgendwo herumdrücken фам. шататься, оши-ваться, таскатьсяsich im Flur, in den Zimmern, vorm Hause herumdrückenWo hast du dich schon wieder herumgedrückt?Stundenlang drückte er sich bei ihr herum.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumdrücken
-
34 peinlich
тщательный, педантичныйчересчур. Das Bett war in der peinlichsten Ordnung zurückgelassen.Mit peinlicher Ordnungsliebe rückt er seine Schreibutensilien zurecht.Die Gassen zeigten eine peinliche Sauberkeit.Alles ist peinlich sauber und ordentlich.Er ist peinlich genau.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > peinlich
-
35 Schnitzer
m -s, = промах, просчёт, ляпсус. Mit seiner boshaften Bemerkung hat er sich heute bei Tisch einen groben Schnitzer geleistet.Mit deinem Schnitzer hast du dich ja in eine peinliche Situation gebracht!Irgendwo haben die Konstrukteure einen enormen Schnitzer gemacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnitzer
-
36 Affäre
Affäre f, -n (неприя́тное) де́ло; похожде́ние; афе́раeine peinliche Affäre неприя́тное де́ло, затрудни́тельная ситуа́цияeine skandalöse Affäre сканда́льное де́ло, сканда́лsich aus der Affäre heraushelten разг. вы́путаться из беды́; вы́йти сухи́м из воды́sich aus der Affäre (heraus)ziehen разг. вы́путаться из затрудне́ний; вы́йти сухи́м из воды́Affäre юр. проце́сс, суде́бное де́ло; спорdie Affäre Müller де́ло Мю́ллера -
37 Befragung
Befragung f, -en опро́с; допро́сpeinliche Befragung допро́с с пристра́стием (тж. перен.), допро́с под пы́ткой -
38 Frage
so eine Frage! что за вопро́с!, я́сно!die bange Frage stieg in mir auf у меня́ возни́кло трево́жное сомне́ниеeine Frage bejahen [verneinen] отве́тить на вопро́с утверди́тельно [отрица́тельно]eine Frage an j-n stellen [richten] обраща́ться (к кому́-л.) с вопро́сом, задава́ть [ста́вить] кому́-л. вопро́с, спра́шивать кого́-л.Fragen über Fragen stellen задава́ть [ста́вить] ку́чу вопро́совj-m die Frage vorlegen зада́ть кому́-л. вопро́сeiner Frage ausweichen уклони́ться от отве́та на вопро́сes ist [steht] außer Frage вне ве́ского сомне́ния, не подлежи́т сомне́нию, разуме́етсяetw. in Frage stellen подверга́ть сомне́нию, ста́вить под вопро́с что-л.das Gespräch verlief in (Form von) Frage und Antwort бесе́да протека́ла в фо́рме вопро́сов и отве́товin Fragen deines Urlaubs... по вопро́су твоего́ о́тпуска...ohne Frage! несомне́нно!, разуме́ется!Frage f =, -n вопро́с, предме́т обсужде́ния, пробле́маdas ist (gar) keine Frage э́то не вопро́с, э́то соверше́нно тве́рдоdas ist eine andere Frage э́то друго́й вопро́с, э́то друго́е де́лоdas ist eine offene Frage э́то откры́тый [нерешё́нный] вопро́сdas ist nur eine Frage der Zeit э́то лишь вопро́с вре́мениdie Frage bleibt noch offen вопро́с ещё́ остаё́тся откры́тымeine Frage anregen [aufwerten, aufrollen, anschneiden] подпи́ть [возбуди́ть] вопро́сdie Frage wurde vor einen Ausschuß gebracht вопро́с был пе́редан на рассмотре́ние коми́ссииeine Frage erledigen (раз)реши́ть вопро́сlänger bei einer Frage verweilen бо́лее подро́бно останови́ться на како́м-л. вопро́сеin Frage kommen принима́ться в соображе́ние [в расчё́т]das kommt nicht in Frage об э́том не може́т быть и ре́чи, э́то отпада́етdas in Frage stehende Buch кни́га, о кото́рой идё́т речь, да́нная кни́гаwir kommen um die Frage nicht herum мы не мо́жем обойти́ э́тот вопро́сdas gehört nicht zur Frage э́то к де́лу не отно́ситсяzur Frage stehen стоя́ть на пове́стке дня, подлежа́ть обсужде́ниюFrage f =, -n : peinliche Frage пы́тка; wie die Frage, so die Antwort посл. как ау́кнется, так и откли́кнется -
39 Genauigkeit
Genauigkeit f = то́чность; тща́тельность; peinliche Genauigkeit кра́йняя добросо́вестность; щепети́льность -
40 Genauigkeit
то́чность. äußerste Genauigkeit максима́льная то́чность. ( peinliche) Genauigkeit a) v. Pers педанти́чность b) v. Arbeit кропотли́вость, скрупулёзность. von großer Genauigkeit in Geldsachen sein быть о́чень аккура́тным в де́нежных дела́х
См. также в других словарях:
Peinliche Befragung — Peinliche Befragung, s.v.w. Tortur. Peinliche Gerichtsbarkeit, s.v.w. Strafgerichtsbarkeit (s. Gerichtsbarkeit). Peinliche Gerichtsordnung, s. Carolina. Peinlicher Prozeß, s.v.w. Strafprozeß. Peinliches Recht, s.v.w. Strafrecht … Kleines Konversations-Lexikon
Peinliche Befragung — (peinliche Frage), soviel wie Spezialinquisition; dann die beim hochnotpeinlichen Halsgericht zum letztenmal wiederholte Frage an den Verbrecher, ob er sein Verbrechen noch jetzt zugestehe, nach deren Bejahung der Stab gebrochen, das sogen.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Peinliche Gerichtsbarkeit — Peinliche Gerichtsbarkeit, veralteter Ausdruck für Strafgerichtsbarkeit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Peinliche Gerichtsordnung — Peinliche Gerichtsordnung, s. Halsgerichtsordnung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Peinliche Gerichtsordnung — Peinliche Gerichtsordnung, die Constitutio Criminalis Carolina … Universal-Lexikon
Peinliche Befragung — Peinliches Verhör Die peinliche Befragung oder auch hochnotpeinliche Befragung war ein Verfahrenselement der Blutgerichtsbarkeit des hohen und späten Mittelalters sowie der Frühen Neuzeit. Die peinliche Befragung wird auch scharfe Frage oder… … Deutsch Wikipedia
Peinliche Gerichtsordnung — Illustration Die Constitutio Criminalis Carolina (CCC) oder Carolina von 1532 gilt heute als erstes allgemeines deutsches Strafgesetzbuch. Eindeutschend wird sie schon früh auch als peinliche Halsgerichtsordnung Karls V. bezeichnet. Peinlich… … Deutsch Wikipedia
Peinliche Halsgerichtsordnung — Illustration Die Constitutio Criminalis Carolina (CCC) oder Carolina von 1532 gilt heute als erstes allgemeines deutsches Strafgesetzbuch. Eindeutschend wird sie schon früh auch als peinliche Halsgerichtsordnung Karls V. bezeichnet. Peinlich… … Deutsch Wikipedia
Peinliche Gerichtsbarkeit — „Halsgericht mit bedeckten Blößen“ Detail des Reliefs am Rathaus von Hannover Die Blutgerichtsbarkeit, auch als ius gladii („Recht des Schwertes ), Blutbann, Hochgerichtsbarkeit (Hohe Gerichtsbarkeit) oder Halsgerichtsbarkeit bekannt, war im… … Deutsch Wikipedia
peinliche Befragung — Tortur; Quälerei; Folter; Folterung; Misshandlung; Peinigung; Marter … Universal-Lexikon
Bambergische Peinliche Halsgerichtsordnung — Blatt 40vaus der Bambergensis Die Bambergische Peinliche Halsgerichtsordnung (auch Bambergensis genannt) war eine 1507 von Johann Freiherr zu Schwarzenberg im Auftrag seines Bischofs Georg III. Schenk von Limpurg verfasste Halsgerichtsordnung für … Deutsch Wikipedia