Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(ouvrir

  • 1 ouvrir l'œil

    (ouvrir l'œil [тж. разг. ouvrir l'œil et le bon])
    1) быть внимательным, бдительным, смотреть в оба, быть начеку; наблюдать за тем, что происходит вокруг

    - J'ai eu beaucoup d'ennuis avec ce service. Les gens n'y sont pas nombreux mais on attrape vite la grosse tête dans la publicité. [...] Je vous prends à une seule condition [...]. Il faudra ouvrir l'œil, tout me dire. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — - У меня много трудностей с отделом рекламы. Отдел этот невелик, но в рекламе человек быстро становится видным работником. Я беру вас при одном условии. Вы должны будете внимательно наблюдать за всем и рассказывать мне.

    - Ah! dit le juge, je me doutais bien que votre présence ici ne présageait rien d'agréable. Enfin, monsieur le reporter, tâchez d'ouvrir l'œil et le bon et de nous aider autant que faire se pourra. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - А, - сказал следователь, - я не зря подозревал, что ваше присутствие здесь не предвещает ничего хорошего. Так что, господин репортер, старайтесь быть в курсе всего и помогать нам, насколько это возможно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir l'œil

  • 2 ouvrir

    v

    deux points, ouvrez les guillemets — см. deux points

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir

  • 3 ouvrir

    vt.
    1. открыва́ть/откры́ть ◄-кро́ю, -'ет►, ↑раскрыва́ть/раскры́ть, отворя́ть/отвори́ть ◄-'иг, pp. aussi -ë-► littér.; ↑распа́хивать/распахну́ть (à deux battants); отпира́ть/отпере́ть* (qch. fermé à. clé);

    ouvrir l'armoire (une boîte, la bouche) — открыва́ть шкаф (коро́бку, рот);

    ouvrir son journal — развора́чивать/разверну́ть <раскры́ть> газе́ту; ouvrir un livre — откры́ть <раскры́ть> кни́гу; ouvrir la main — разжима́ть/разжа́ть ру́ку; ouvrir son manteau — расстёгивать/расстегну́ть пальто́ [↑нараспа́шку], распахну́ть пальто́; ouvrir un paquet — открыва́ть <раскрыва́ть> паке́т; ouvrir un parapluie (un éventail, un couteau) — раскрыва́ть зонт (ве́ер, нож); ouvrir une porte avec une clef — отпира́ть <открыва́ть> дверь ключо́м; cette clef n'ouvrir e pas la porte +i — э́тим ключо́м дверь не открыва́ется <не отпира́ется>; э́тот ключ не подхо́дит к двери́; ouvrir les rideaux — открыва́ть <отдёргивать/от дёрнуть> занаве́ски; ouvrir le robinet — открыва́ть кран; ouvrir le tiroir — открыва́ть <выдвига́ть/вы́двинуть (tirer)> — я́щик; ouvrir les yeux — открыва́ть глаза́ il il m'a ouvert les yeux sur... — он мне раскры́л <откры́л> глаза́ на (+ A); ouvre l'œil! — будь начеку́ <внима́телен>!, смотри́ в о́ба! ouvrir l'oreille — прислу́шиваться/прислу́шаться; ouvrir l'appétit — возбужда́ть/возбуди́ть аппети́т; ouvrir son âme (son cœur) — открыва́ть <излива́ть/изли́ть> ду́шу; cela m'a ouvert tout un monde inconnu — э́то откры́ло пе́редо мной совсе́м неизве́стный мир; ouvrir la porte à... fig. — открыва́ть доро́гу < путь> к (+ D); ouvrir une fenêtre sur l'Europe — откры́ть окно́ в Евро́пу; ouvrir des horizons (des perspectives) — открыва́ть горизо́нты (перспекти́вы); ouvrir une route à la circulation — открыва́ть доро́гу для движе́ния

    2. (frayer, percer) проде́лывать/проде́лать; прокла́дывать/ проложи́ть ◄-'ит►;

    ouvrir une brèche dans la muraille — проде́лывать отве́рстие в стене́;

    ouvrir une brèche dans la défense ennemie — пробива́ть/проби́ть брешь в оборо́не проти́вника; ouvrir une fenêtre dans un mur — проде́лать окно́ в стене́; ouvrir une tranchée — копа́ть/вы= транше́ю; ouvrir la voie (la passage) — прокла́дывать путь <доро́гу> (прое́зд)

    3. (qch. qui est cacheté, collé;
    inciser) вскрыва́ть/ вскрыть; разреза́ть/ разреза́ть ◄-'жу, -'ет► (découper);

    ouvrir un testament — вскрыва́ть завеща́ние;

    ouvrir une lettre (une enveloppe) — вскрыва́ть <распеча́тывать/распеча́тать> письмо́ (конве́рт); ouvrir des huîtres — вскрыва́ть у́стриц; ouvrir un poisson — разреза́ть/разреза́ть ры́бу; ouvrir le ventre (un abcès) — вскрыва́ть живо́т (нары́в)

    4. (pour faire fonctionner) включа́ть/включи́ть;

    ouvrir le gaz (l'électricité) — включи́ть <заже́чь, откры́ть> газ (включи́ть <заже́чь> свет);

    ouvrir la radio (la télé, la chauffage) — включи́ть ра́дио (телеви́зор, отопле́ние)

    5. comm. открыва́ть;

    ouvrir un commerce (le magasin) — открыва́ть торго́влю (магази́н)

    6. (début) открыва́ть, начина́ть/нача́ть*;

    ouvrir le bal — открыва́ть <начина́ть> бал;

    ouvrir la chasse — открыва́ть охо́ту; ouvrir un cours — начина́ть курс ле́кций; ouvrir un crédit à qn. — предоставля́ть/ предоста́вить креди́т кому́-л.; ouvrir le débat — открыва́ть деба́ты; ouvrir le dialogue avec l'opposition — заводи́ть/завести́ диало́г с оппози́цией; ouvrir une enquête — начина́ть рассле́дование; ouvrir une ère nouvelle — открыва́ть но́вую э́ру (в + P); ouvrir le feu — открыва́ть ого́нь;

    fig. идти́ ipf. в ата́ку (на + A); выступа́ть/вы́ступить пе́рвым;

    ouvrir les hostilités — начина́ть <открыва́ть> вое́нные де́йствия;

    ouvrir le jeu — начина́ть игру́; ouvrir la marche — идти́ впереди́; открыва́ть <возглавля́ть/возгла́вить> ше́ствие; ouvrir les négociations (les pourparlers) — открыва́ть <начина́ть> перегово́ры; ouvrir une parenthèse — открыва́ть ско́бки; ouvrir un procès — начина́ть проце́сс; ouvrir le score — открыва́ть счёт; ouvrir la séance — открыва́ть заседа́ние; ouvrir une souscription — открыва́ть подпи́ску; ouvrir une succursale — откры́ть филиа́л <отделе́ние>

    vi. открыва́ться;

    ce magasin ouvre le dimanche (à dix heures) — э́тот магази́н откры́т в воскресе́нье (открыва́ется в де́сять часо́в)

    ║ cette fenêtre ouvre sur la cour — э́то окно́ выхо́дит во двор ║ j'ai ouvert à trèfle (à cœur) — я пошёл с треф (с черве́й)

    vpr.
    - s'ouvrir

    Dictionnaire français-russe de type actif > ouvrir

  • 4 ouvrir

    1. непр.; vt
    ouvrir de grands yeuxраскрыть глаза, таращить глаза; смотреть с любопытством
    ouvrir sa maison à qnпринимать кого-либо у себя дома
    ••
    l'ouvrir прост.открыть рот, заговорить
    2) открывать, начинать
    ouvrir le score [la marque] — открывать счёт, забить первый гол
    ouvrir les pourparlersначать переговоры
    ouvrir le dialogue — начать беседу, переговоры
    ouvrir le bal — открыть бал, танцевать в первой паре
    ouvrir le jeuиграть первым
    4) проламывать, прокладывать
    5) основывать; открывать
    6) вскрывать, разрезать
    7) обнажить, открыть ( месторождение)
    8) разг. включать
    10)
    11) перен. раскрыть
    ouvrir l'esprit de qch à qnделать кого-либо восприимчивым к чему-либо; научить кого-либо понимать что-либо
    2. непр.; vi
    ce magasin ouvre à onze heures — этот магазин открывается в 11 часов
    2) ( sur qch) выходить (об окне, двери); служить выходом на...
    ouvrir sur un tel joueur — начать игру, бросив мяч такому-то игроку ( в регби)

    БФРС > ouvrir

  • 5 ouvrir

    1) открывать, раскрывать
    2) выключать, отключать, размыкать, разъединять, отсоединять
    4) пробивать, проламывать

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > ouvrir

  • 6 ouvrir

    1) открывать, раскрывать

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > ouvrir

  • 7 ouvrir

    гл.
    1) общ. начинать, прокладывать, разрезать, раскрывать, растворить, открыть (месторождение), отпирать, служить выходом на (...), вскрывать, обнажить, основывать, проламывать, просверливать, (sur qch) выходить (об окне, двери), открывать, открываться
    2) разг. включать
    3) перен. раскрыть
    4) спорт. начать игру с (...), начинаться
    5) тех. отсоединять, размыкать, разъединять, служить выходом, вскрывать месторождение, пробивать, разрыхлять, прокладывать (дорогу), вскрывать (месторождение), выходить (об окне, двери)
    7) текст. расщипывать
    8) электр. отключать, разъединить, выключать
    9) канц. (qqch, p.e., un droit, etc.) влечь возникновение

    Французско-русский универсальный словарь > ouvrir

  • 8 ouvrir

    вскрыть
    выдвинуть
    открывать
    открыть
    отпирать

    Mini-dictionnaire français-russe > ouvrir

  • 9 ouvrir les yeux à qn

    (ouvrir les yeux [или l'œil] à qn)

    Et ce fut Saccard qui lui ouvrit les yeux, en la priant de le laisser tirer les comptes au clair, absolument désintéressé d'ailleurs. (É. Zola, L'Argent.) — Именно Саккар открыл ей глаза, попросив разрешить ему проверить счета, причем совершенно бескорыстно.

    Madeleine. - J'ai tenté l'impossible pour vous ouvrir les yeux. Vous ne vouliez rien voir, rien entendre. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. - Я сделала все возможное, чтобы открыть вам глаза; но вы ничего не хотели видеть, ничего не хотели слышать.

    Georges. - Parce que ton évanouissement de l'autre soir avait de quoi ouvrir l'œil à n'importe qui. Moi j'ai compris tout de suite. (A. Roussin, Lorsque l'enfant paraît.) — Жорж. - Да потому что твоего вчерашнего обморока хватит, чтобы открыть глаза любому. Я сразу догадался.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux à qn

  • 10 ouvrir la porte

    (ouvrir la [или une] porte [или les, des portes])
    открыть двери, открыть доступ к...

    ... Je vous dirai tout ce que je sais et je pourrai peut-être vous ouvrir quelques portes. (É. Zola, Correspondance.) — Я познакомлю Вас с обстановкой и, может быть, сумею помочь Вам стать вхожим в некоторые дома.

    - Mets ça, me dit-il, et va dans le monde, tu te feras des relations... Il avait raison: cet habit m'ouvrit les portes du tout Paris. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — - Надевай вот это, - сказал он мне, - и отправляйся в общество, ты завяжешь знакомства... Он был прав; этот фрак открыл мне двери парижского высшего света.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir la porte

  • 11 ouvrir les bras à qn

    1) (тж. tendre les bras à qn)
    2) (тж. ouvrir tout grands les bras à qn) раскрыть свои объятия кому-либо, принять с распростертыми объятиями

    Ysaye connaissait aussi Casals, dont l'étoile se levait. Lorsqu'il le vit il lui ouvrit tout grands ses bras... (E. Christen, Pablo Casals.) — Изаи тоже знал Казальса, звезда которого восходила. Он принял его с распростертыми объятиями...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les bras à qn

  • 12 ouvrir l'oreille

    (ouvrir l'oreille [или de grandes oreilles, les oreilles toutes grandes, ses oreilles toutes grandes])

    Jack ouvrait ses oreilles tant qu'il pouvait, essayait de retenir tous ces noms, surtout celui de ce côté de Paris par lequel il devait sortir... (A. Daudet, Jack.) — Джек напряженно слушал, стараясь запомнить все эти названия, в особенности той части Парижа, откуда он должен был выйти...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir l'oreille

  • 13 ouvrir le ciel

    (ouvrir le ciel [или les cieux])

    ... Pourquoi diable voulez-vous que je sorte mon argent, que je risque ma fortune, si vous ne me promettez pas une jouissance extraordinaire, un brusque bonheur qui m'ouvre le ciel?.. (É. Zola, L'Argent.) —... С какой стати я буду выкладывать деньги, рисковать своим состоянием, если это мне не сулит огромных доходов, внезапной удачи, наивысшего блаженства, о котором может мечтать смертный?..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir le ciel

  • 14 ouvrir sa bourse à qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir sa bourse à qn

  • 15 ouvrir sa porte

    (ouvrir sa porte [или ses portes])

    Les Walter possédaient un chef-d'œuvre; ils ouvraient leurs portes un soir pour que tout le monde pût l'admirer... (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Вальтерам принадлежит некий шедевр, на один вечер они открывают двери своего дома, чтобы всякий мог им полюбоваться...

    2) сдать город, объявить город открытым

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir sa porte

  • 16 ouvrir son âme

    (ouvrir [или épancher, livrer] son âme)
    открыть, излить душу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir son âme

  • 17 ouvrir son cœur

    (ouvrir son cœur [тж. parler avec son cœur])
    излить, раскрыть душу, открыть свое сердце, разоткровенничаться

    D'un hochement de tête, je fis confiance à la sûreté de son jugement. Elle y fut sensible et ouvrit son cœur... (M. Aymé, Le Vaurien.) — Кивком головы я подтвердил доверие к верности ее суждений. Она не осталась к этому безучастной и стала изливать душу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir son cœur

  • 18 ouvrir de grands yeux

    разг.
    (ouvrir de grands [или de gros] yeux [тж. ouvrir des yeux; ouvrir des yeux comme des tasses; ouvrir les yeux comme les portes cochères; ouvrir/faire des yeux comme des soucoupes])
    широко открыть глаза, вытаращить глаза

    ... Et les visiteurs ouvriront des yeux, des bouches! Et papa fera le nez. (J. Claretie, Le Million.) —... Посетители будут ходить по залам, вылупив глаза и разинув рот от удивления. А папа задерет нос.

    Gottlieb, qui ne se savait pas somnambule, ouvrit de gros yeux; mais Karl lui ayant fait signe d'obéir, il obéit aveuglément. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Готтлиб, который никогда не был лунатиком, сильно удивился, но Карл сделал ему знак, и он молча повиновался.

    Poète-Chéri. - Et elle a dix-huit ans! Et cela ne sait rien du tout, cela ouvre de grands yeux sur la vie. (J. Anouilh, Colombe.) — Поэт-Шери. - И ей 18 лет! И это создание абсолютно не знает жизни и смотрит на все широко открытыми глазами.

    Ils avaient fermé la porte de la boutique, afin de ne pas être mouchardés par le quartier; en face surtout, le petit horloger ouvrait des yeux comme des tasses, et leur ôtait les morceaux de la bouche, d'un regard si glouton, que ça les empêchait de manger. (É. Zola, L'Assommoir.) — Они закрыли дверь лавки, чтобы соседи не шпионили за ними; особенно часовщик, живший напротив, так широко раскрывал глаза, когда они садились за стол, и провожал каждый кусок таким жадным взглядом, что он застревал у них в горле.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir de grands yeux

  • 19 ouvrir la bouche

    открыть рот, заговорить

    Assise à côté de lui, à table, raide et mal fagotée, elle ouvrit à peine la bouche pour parler. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Сидя за столом рядом с ним, застывшая, безвкусно одетая, она почти не раскрывала рта.

    Michel. - Je n'aurais jamais osé t'en ouvrir la bouche avant qu'elle ne se soit décidée d'elle-même, à quitter ce pauvre type, à faire place nette, à repartir à zéro. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - Я никогда бы не осмелился заикнуться тебе об этом, если бы она сама не решилась бросить этого жалкого субъекта, распрощаться с ним и начать жизнь сначала.

    Comme Maurice ouvrait la bouche, il se hâta d'ajouter: - Si vous n'y voyez d'inconvénient et pour en avoir le cœur net, je reviendrai dans la soirée faire une prise de sang. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — И не дав Морису заговорить, врач поспешил добавить: - Если вы не возражаете, я загляну завтра вечером для очистки совести, чтобы сделать анализ крови.

    Il y avait plus d'un an que la santé du roi tombait. Ses valets intérieurs s'en aperçurent d'abord, et en remarquèrent tous les progrès, sans que pas un osât en ouvrir la bouche. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Вот уже более года как здоровье короля пошатнулось. Первыми это заметили его камердинеры; они наблюдали за развитием болезни, однако ни один не решился сказать об этом ни слова.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir la bouche

  • 20 ouvrir les yeux

    1) (тж. ouvrir les yeux au jour/à la lumière) появиться на свет, родиться
    2) прозреть, увидеть то, чего раньше не замечал из-за предубеждения

    Le triomphe de Julie était éclatant. Charles-Hubert avait enfin ouvert les yeux. (J. Dutourd, Au bon beurre.) — Успех политики Жюли превзошел все ожидания. У Юбера наконец раскрылись глаза.

    J'étais au second rang, derrière Zébédé, sur le front, et l'on peut se figurer si j'ouvrais les yeux. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Я шел во втором ряду по линии фронта, позади Зебеде, и вы можете мне поверить, что я смотрел в оба.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux

См. также в других словарях:

  • ouvrir — [ uvrir ] v. <conjug. : 18> • uvrir 1080; obrir 980; lat. pop. °operire, class. aperire I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (une ouverture) en déplaçant ses éléments mobiles, de manière à mettre en communication l extérieur et l intérieur. Ouvrir une… …   Encyclopédie Universelle

  • ouvrir — OUVRIR. v. a. Faire que ce qui estoit fermé ne le soit plus. Ouvrir une porte. ouvrir une armoire. ouvrir un coffre. ouvrez ces fenestres. ouvrir une chambre. ouvrir un jardin. cette clef ouvre plusieurs serrures. ouvrir un cadenas, ouvrir une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ouvrir — Ouvrir, Aperire, Adaperire, Discludere, Laxare, Patefacere, Pandere, Resoluere, Reserare, Recludere. Ouvrir une chose close, Diducere. Ouvrir les portes à quelqu un, In vrbem accipere. Ouvrir les prisons à un prisonnier, Dimittere reum, B. S… …   Thresor de la langue françoyse

  • ouvrir — (ou vrir), j ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils ouvrent ; j ouvrais ; j ouvris ; j ouvrirai ; j ouvrirais ; ouvre, ouvrons ; que j ouvre, que nous ouvrions ; que j ouvrisse ; ouvrant, ouvert, v. a. 1°   Écarter ce qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OUVRIR — v. a. ( J ouvre, tu ouvres, il ouvre ; nous ouvrons, etc. J ouvrais. J ouvris. J ouvrirai. J ouvrirais. Ouvre ; ouvrez. Que j ouvre. Que j ouvrisse. Ouvert. ) Faire que ce qui était clos, fermé, ne le soit plus. Il se dit en parlant De ce qu on… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OUVRIR — v. tr. Faire que ce qui était clos, fermé, ne le soit plus. Ouvrir une chambre. Ouvrir une armoire, un coffre. Ouvrir une caisse, un paquet. Ouvrir une lettre. Ouvrir une porte, une fenêtre, une grille, une barrière. Cette clef ouvre plusieurs… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ouvrir — vt. ivri (Table.290, Thoiry), UVRI (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme Sillingy.020, Bellecombe Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte Bauges.271, Cordon, Giettaz, Megève, Montagny Bozel.026, Notre Dame… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ouvrir — ● vt. ►GESTFICH Dans l expression ouvrir un fichier , faire en sorte que l on puisse lire ou écrire dans le fichier …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • ouvrir — v.t. L ouvrir, parler ; avouer : Ne l ouvrez jamais …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Ouvrir l'œil, ouvrir l'œil et le bon — ● Ouvrir l œil, ouvrir l œil et le bon surveiller ce qui se passe ; se montrer vigilant, prêt à toute éventualité …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir grand quelque chose — ● Ouvrir grand quelque chose l ouvrir le plus largement possible …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»