-
21 fastuosidad
f.1 lavishness, sumptuousness.2 splendor, ostentation, lavishness, pomp.3 ostentatious act.* * *1 pomp, lavishness* * *femenino (de casa, vestido) splendor*, magnificence; ( de un banquete) sumptuousness* * *= lavishness.Ex. The lavishness of the presentation imbues the show with conviction and almost distracts from the ridiculousness of its apocalyptic posturing.* * *femenino (de casa, vestido) splendor*, magnificence; ( de un banquete) sumptuousness* * *= lavishness.Ex: The lavishness of the presentation imbues the show with conviction and almost distracts from the ridiculousness of its apocalyptic posturing.
* * *(de una casa, un vestido) splendor*, magnificence; (de un banquete) sumptuousness, lavishness* * *fastuosidad nf[lujo] lavishness, sumptuousness; [ostentación] ostentation* * *f lavishness -
22 grandeza
f.1 (great) size.en toda su grandeza in all its splendor o grandeur2 generosity, graciousness.3 greatness, grandeur, magnitude, majesty.4 largeness, bigness, magnitude.* * *1 (tamaño) size2 (importancia) greatness3 (generosidad) generosity4 (dignidad nobiliaria) nobility\grandeza de alma magnanimitygrandeza de ánimo moral courage* * *noun f.1) greatness2) generosity3) magnificence* * *SF1) (=nobleza) nobilityla grandeza de su acción humanitaria — the nobility o greatness of his humanitarian action
grandeza de alma o espíritu — magnanimity
2) [de artista etc] greatness3) (=esplendidez) grandness, impressiveness; (=ostentación) grandeur, magnificence4) (=personas) grandees pl5) (=rango) status of grandee6) (=tamaño) size; (=gran tamaño) bigness; (=magnitud) magnitude* * *1) (excelencia, nobleza) nobility2)a) ( dignidad de Grande) rank of grandeeb) ( conjunto de Grandes)la grandeza — the (Spanish) nobility o grandees
* * *= greatness.Ex. Log cabins were considered symbols of democracy and the frontier spirit, and President Abraham Lincoln was viewed as a symbol of unity, hope, and the American dream of rising from a humble background to greatness.----* antigua grandeza = Posesivo + former glory.* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.* restituir Algo a su antigua grandeza = restore + Nombre + to + Posesivo + former glory.* * *1) (excelencia, nobleza) nobility2)a) ( dignidad de Grande) rank of grandeeb) ( conjunto de Grandes)la grandeza — the (Spanish) nobility o grandees
* * *= greatness.Ex: Log cabins were considered symbols of democracy and the frontier spirit, and President Abraham Lincoln was viewed as a symbol of unity, hope, and the American dream of rising from a humble background to greatness.
* antigua grandeza = Posesivo + former glory.* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.* restituir Algo a su antigua grandeza = restore + Nombre + to + Posesivo + former glory.* * *A (excelencia, nobleza) nobilityCompuestos:( liter); magnanimityB1 (dignidad de Grande) rank of grandee2(conjunto de Grandes): la grandeza the (Spanish) nobility, the (Spanish) grandees* * *
grandeza sustantivo femenino
1 (excelencia, nobleza) nobility;◊ grandeza de alma (liter) magnanimity;
grandeza de ánimo (liter) valor( conjugate valor) (liter)
2
b) ( conjunto de Grandes):◊ la grandeza the (Spanish) nobility o grandees
grandeza sustantivo femenino
1 (altura moral, generosidad) greatness
2 (majestad y poder) grandeur
delirios de grandeza, delusions of grandeur
' grandeza' also found in these entries:
Spanish:
delirio
- aire
English:
delusion
- grandeur
- greatness
* * *grandeza nf1. [de tamaño] (great) size2. [esplendor] magnificence, grandeur;en toda su grandeza in all its splendour o grandeur3. [de sentimientos] generosity, graciousness;aceptó su derrota con grandeza he accepted defeat graciously, he was gracious in defeat;grandeza de espíritu generosity of spirit, magnanimity* * *f greatness* * *grandeza nf1) magnitud: greatness, size2) : nobility3) : generosity, graciousness4) : grandeur, magnificence -
23 oropel
m.1 glitter, glitz.2 tinsel.3 imitation gold leaf, brass gild.* * *1 (material) tinsel2 (ostentosidad) glitter\de oropel glittery* * *SM tinselde oropel — flashy, gaudy
* * ** * *= glitz, dazz, tinsel.Ex. The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.Ex. The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.Ex. Americans aren't buying as many Christmas decorations and tinsel this year, a grim new sign of slower holiday spending ahead.* * ** * *= glitz, dazz, tinsel.Ex: The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.
Ex: The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.Ex: Americans aren't buying as many Christmas decorations and tinsel this year, a grim new sign of slower holiday spending ahead.* * *1 (latón) imitation gold leaf2 (ostentosidad) glitz, glitter, tinselel mundo de Hollywood y su oropel Hollywood and all its glitz o glittersus joyas de oropel her glitzy jewels* * *oropel nm1. [latón] composition leaf, Dutch gold2. [decoración sin valor] tinsel, flashy ornament3. [ostentación] glitter, glitz;un estilo de vida de mucho oropel a glitzy o flashy lifestyle;se dejó deslumbrar por los oropeles de la fama she let herself be dazzled by all the glamour and glitz of fame* * *m figglitter* * *oropel nm: glitz, glitter, tinsel -
24 parafernalia
f.paraphernalia.* * *1 paraphernalia* * ** * *femenino (frml) paraphernalia* * *= paraphernalia, trappings.Ex. We'll be able to purchase equipment we've been wanting for ages: an electronic offset printer; collators and folding machines and other graphic production-related paraphernalia.Ex. The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.* * *femenino (frml) paraphernalia* * *= paraphernalia, trappings.Ex: We'll be able to purchase equipment we've been wanting for ages: an electronic offset printer; collators and folding machines and other graphic production-related paraphernalia.
Ex: The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.* * *( frml)paraphernalia* * *
parafernalia sustantivo femenino
1 (equipo, bienes) paraphernalia
2 (ostentación) show
' parafernalia' also found in these entries:
English:
paraphernalia
* * *parafernalia nfparaphernalia* * *f famparaphernalia* * *parafernalia nf: paraphernalia -
25 pasear
v.1 to go for a walk.pasear a caballo to go horse riding2 to take a walk, to go for a ride, to go for a walk, to stroll.3 to take for a walk.* * *1 to stroll, go for a walk1 to take for a walk* * *verbto take a walk, stroll* * *1. VT1) [+ perro, niño] to take for a walk, walk2) (=exhibir) [+ ropa, coche] to parade, show off3)pasear la calle a una muchacha — Esp † to walk up and down the street where a girl lives
4) CAm [+ dinero] to squander5) Esp ( Hist) * to execute summarily2.VISee:* * *1.verbo intransitivoa) ( a pie) to go for a walk o strollsalir a pasear — to go out for a walk o stroll
b) ( en bicicleta) to go for a (bike) ride; ( en coche) to go for a drive2.pasear vta) < perro> to walknos paseó por todo el edificio — he showed o took us around the whole building
b) ( lucir) <sombrero/traje> to show off3.pasearse v prona) ( caminar) to walkb) (en coche, bicicleta etc) pasear verbo intransitivo* * *= walk, wander about, saunter, wander around, take + a walk, wander, go for + a stroll, parade.Ex. The user is presented with much walking around shelves if he wishes to gather all documents on a given subject.Ex. He was a loner himself, a small-town country boy who spent most of his time wandering about the hills and fields near his home.Ex. She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.Ex. The audience can wander around at will and discuss with contributors and each other.Ex. Visitors are invited to take a nostalgic walk through the city's past and experience its economic and architectural history.Ex. The article is entitled ' Wandering the Web: further developments on the global information bazaar'.Ex. She was moved by a sudden impulse to leave the building and go for a stroll.Ex. A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.----* pasear mirando por = look (a)round.* pasear por = ride around, walk (a)round.* salir a pasear en coche = go out for + a drive.* * *1.verbo intransitivoa) ( a pie) to go for a walk o strollsalir a pasear — to go out for a walk o stroll
b) ( en bicicleta) to go for a (bike) ride; ( en coche) to go for a drive2.pasear vta) < perro> to walknos paseó por todo el edificio — he showed o took us around the whole building
b) ( lucir) <sombrero/traje> to show off3.pasearse v prona) ( caminar) to walkb) (en coche, bicicleta etc) pasear verbo intransitivo* * *= walk, wander about, saunter, wander around, take + a walk, wander, go for + a stroll, parade.Ex: The user is presented with much walking around shelves if he wishes to gather all documents on a given subject.
Ex: He was a loner himself, a small-town country boy who spent most of his time wandering about the hills and fields near his home.Ex: She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.Ex: The audience can wander around at will and discuss with contributors and each other.Ex: Visitors are invited to take a nostalgic walk through the city's past and experience its economic and architectural history.Ex: The article is entitled ' Wandering the Web: further developments on the global information bazaar'.Ex: She was moved by a sudden impulse to leave the building and go for a stroll.Ex: A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.* pasear mirando por = look (a)round.* pasear por = ride around, walk (a)round.* salir a pasear en coche = go out for + a drive.* * *pasear [A1 ]vi1 (a pie) to go for a walksuele salir a pasear después de cenar she usually takes a stroll o a walk after supper2 (en bicicleta) to go for a (bike) ride, go cycling3 (en coche) to go for a drivenos llevó a pasear por la costa he took us for a drive along the coast■ pasearvt1 ‹perro› to walknos paseó por todo el edificio he trailed o dragged us around the whole buildinghay que pasearla en el cochecito you have to push her around in the baby carriage ( AmE) o ( BrE) in the pram2 (lucir) ‹sombrero/traje› to show off3 ( fam)(en un examen): me pasearon por todo el programa they asked me about every subject on the syllabus■ pasearse1 (caminar) to walkse paseaban por ahí como si nada they were walking around as if nothing had happenedse paseaba de un lado a otro de la habitación she was pacing up and down the roomlas hormigas se paseaban por la comida the ants were crawling all over the food* * *
pasear ( conjugate pasear) verbo intransitivo
◊ salir a pasear to go out for a walk o stroll
( en coche) to go for a drive
verbo transitivo ‹ perro› to walk
pasear
I verbo intransitivo to go for a walk o to take a walk
II vtr (a una persona) to take for a walk
(a un animal) to walk, take for a walk
' pasear' also found in these entries:
Spanish:
casa
- gustar
- prestarse
- rondar
- soledad
- soler
- apetecer
- sacar
English:
boating
- drench
- ramble
- take out
- walk
- exercise
- lost
- promenade
- saunter
- stroll
- wander
* * *♦ vi[andando] to go for a walk; [a caballo] to go for a ride; [en coche] to go for a ride o drive;pasear a caballo to go horse riding♦ vt1. [sacar a paseo] to take for a walk;[perro] to walk2. [hacer ostentación de] to show off, to parade* * *I v/t1 perro take for a walk, walk2 ( exhibir) show offII v/i walk* * *pasear vi: to take a walk, to go for a ridepasear vt1) : to take for a walk2) : to parade around, to show off* * *pasear vb1. (a pie) to walk2. (en coche, moto, etc) to go for a drive / to go for a rideir a pasear / salir a pasear to go for a walk -
26 percha
f.1 (clothes) hanger, (coat-)hanger.2 perch.3 clothes hanger, coat hanger, hanger, coathanger.4 coat hook.5 build, physique.6 showiness.7 gang.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: perchar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: perchar.* * *1 (de ropa) hanger3 familiar body, figure■ el traje está bien, pero me gusta más la percha the suit's nice, but I prefer what's inside it■ con la percha que tienes seguro que te queda precioso you have such a nice figure I'm sure it will look lovely* * *noun f.1) hanger2) perch* * *SF1) [para ropa] (clothes) hanger; (=colgador) clothes rack; [para sombreros] hat standvestido de percha — ready-made dress, off-the-peg dress
2) (Téc) rack3) [para pájaros] perch4) (=tronco) pole5) * (=tipo) build, physique; [de mujer] figure6) And (=ostentación) showinesstener percha — Cono Sur to be smart
8) Cono Sur (=montón) pile9) Méx * (=grupo) gang* * *1)a) ( para el armario) (coat) hanger2) ( figura)3) ( para aves) perch* * *= hanger, coat hanger.Ex. Chapters cover the following topics: cleaning drains, faucet repairs, fire extinguishers, the flush tank, the fuse box, sanding and sharpening, handsaws, hangers, nails and wood screws, and pliers and wrenches.Ex. Lucas Samaras, whose junk assemblages are on view at Pace, fashions statuettes from kitchen utensils and coat hangers.----* percha de alambre = wire hanger.* * *1)a) ( para el armario) (coat) hanger2) ( figura)3) ( para aves) perch* * *= hanger, coat hanger.Ex: Chapters cover the following topics: cleaning drains, faucet repairs, fire extinguishers, the flush tank, the fuse box, sanding and sharpening, handsaws, hangers, nails and wood screws, and pliers and wrenches.
Ex: Lucas Samaras, whose junk assemblages are on view at Pace, fashions statuettes from kitchen utensils and coat hangers.* percha de alambre = wire hanger.* * *A1 (para el armario) coat hanger, hanger2 (gancho) coat hook; (perchero) coat standB(persona, figura): ¡qué vestido más bonito! — no es el vestido, es la percha what a lovely dress! — it's not the dress, it's the person wearing ittiene muy buena percha, todo le queda bien she has a very good figure, everything looks good on herC (para aves) perch* * *
percha sustantivo femenino
( perchero) coat stand
percha sustantivo femenino
1 (para ropa) hanger
2 (para aves) perch
♦ Locuciones: tener buena percha, to have a good figure
' percha' also found in these entries:
English:
clothes hanger
- coat
- from
- hanger
- perch
- pick
- roost
- hook
* * *percha nf1. [de armario] (coat-)hanger, Br clothes hanger2. [de pared] coat hook3. [de pie] coat stand, hat stand4. [para pájaros] perch5. CompFamser una buena percha to have a good figure* * *tener buena percha fig fam have a good figure* * *percha nf1) : perch2) : coat hanger3) : coatrack, coat hook* * *percha n1. (de armario) coat hanger2. (en la pared) coat hook -
27 rimbombancia
f.1 pomposity.2 razzmatazz.3 bombast, inflatedness, pomposity, grandiloquence.* * *SF1) (=pomposidad) pomposity, bombast2) (=ostentosidad) showiness, flashiness3) (=resonancia) resonance, echo* * *= bombast.Ex. He is a man of few words being always difficult to get anything out of him at all and when he does speak it is with a total lack of bombast.* * *= bombast.Ex: He is a man of few words being always difficult to get anything out of him at all and when he does speak it is with a total lack of bombast.
* * *(ostentación) ostentation, grandeur; (al hablar) pomposity, grandiloquence* * *rimbombancia nf1. [de estilo, frases] pomposity2. [de desfile, fiesta] razzmatazz* * *f ostentation; de estilo elaborateness -
28 riqueza
f.1 wealth (fortuna).2 richness (abundancia).3 abundance, plenty.* * *1 (cualidad) richness, wealthiness1 (abundancia) wealth sing, riches* * *noun f.* * *SF1) (=bienes) wealth2) (=abundancia) richnesssu enorme riqueza espiritual — his enormous spiritual wealth o richness of spirit
tiene una gran riqueza de vocabulario — she has a very extensive o rich vocabulary
3) (=fertilidad) richness* * *1)a) ( bienes) wealthb) ( recursos)2) (variedad, abundancia) richness* * *= richness, fortune, treasure, riches.Ex. In 1972 Hans Wellisch discussed the inadequacy of LC's subject cataloging and the failure of LC to rectify this inadequacy by taking full advantage of the richness of the MARC (Machine-Readable Cataloging) format.Ex. Robert Watt was thoroughly bitten by the bibliography bug and although he bequeathed an important piece of work to posterity, he and his surviving family can hardly be said to have enjoyed good fortune from it.Ex. There were no injuries but the archive and the treasures housed in its 700 linear feet of acid-free boxes were severely damaged.Ex. This paper describes pilot projects to share LC's riches nationwide.----* dar riqueza a = add + richness to.* de la pobreza a la riqueza = from rags to riches.* la riqueza de = the wealth of.* riquezas = wealth, riches.* * *1)a) ( bienes) wealthb) ( recursos)2) (variedad, abundancia) richness* * *= richness, fortune, treasure, riches.Ex: In 1972 Hans Wellisch discussed the inadequacy of LC's subject cataloging and the failure of LC to rectify this inadequacy by taking full advantage of the richness of the MARC (Machine-Readable Cataloging) format.
Ex: Robert Watt was thoroughly bitten by the bibliography bug and although he bequeathed an important piece of work to posterity, he and his surviving family can hardly be said to have enjoyed good fortune from it.Ex: There were no injuries but the archive and the treasures housed in its 700 linear feet of acid-free boxes were severely damaged.Ex: This paper describes pilot projects to share LC's riches nationwide.* dar riqueza a = add + richness to.* de la pobreza a la riqueza = from rags to riches.* la riqueza de = the wealth of.* riquezas = wealth, riches.* * *A1 (bienes) wealthrepartió sus riquezas entre los pobres he distributed his wealth o his riches o his fortune amongst the poortiene una enorme riqueza en joyas he has a vast fortune in jewelsla mala distribución de la riqueza the uneven distribution of wealthni toda la riqueza del mundo podría comprarlo all the riches in the world could not buy itlas riquezas del museo arqueológico the treasures of the archaeological museum2(recursos): la explotación de las riquezas del suelo the exploitation of the earth's richeslas riquezas naturales de un país a country's natural resourcesB (variedad, abundancia) richnessla riqueza de la vegetación the richness of the vegetationla riqueza de su vocabulario the richness of her vocabulary* * *
riqueza sustantivo femenino
b) ( recursos):
las riquezas naturales de un país a country's natural resources
riqueza sustantivo femenino
1 (caudal, bienes) wealth
2 (suntuosidad, concentración) richness
' riqueza' also found in these entries:
Spanish:
abundancia
- correlación
- ostentación
- capital
- caudal
- despliegue
- fortuna
- sed
English:
richness
- untold
- wealth
* * *riqueza nf1. [fortuna] wealth;la redistribución de la riqueza the redistribution of wealth3. [abundancia] richness;una región de gran riqueza minera a region rich in mineral resources;tiene gran riqueza de vocabulario she has a very rich vocabulary;un alimento con gran riqueza vitamínica a food rich in vitamins;la riqueza de la decoración llamaba la atención the lavish décor was striking* * *f wealth* * *riqueza nf1) : wealth, riches pl2) : richness3)riquezas naturales : natural resources* * * -
29 rumbo
m.1 course.no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have takenir con rumbo a to be heading forcambió el rumbo de su vida it changed the course of her lifecaminar sin rumbo (fijo) to wander aimlesslyhabrá que corregir el rumbo de la empresa (figurative) we will have to change the company's directionmantener el rumbo to maintain one's courseponer rumbo a to set course forel rumbo de los acontecimientos the course of events2 direction, bearing, destination, way.3 rhumb.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rumbar.* * *1 (dirección) course, direction\con rumbo a / rumbo a bound for, heading for, in the direction ofmarcar el rumbo to set the courseperder el rumbo to go off course 2 figurado to lose one's bearingsponer rumbo a to head for* * *noun m.course, direction, route* * *ISM1) (=dirección) (Aer, Náut) courseperder el rumbo — (Aer, Náut) to go off course
con rumbo a: acababa de despegar con rumbo a Rumanía — it had just taken off for Romania
sin rumbo (fijo) — [pasear] aimlessly; [viajar] with no fixed destination
2) (=tendencia)3) (=generosidad) generosity, lavishness4) LAm (=fiesta) party5) Cono Sur (=herida) cut (on the head)IISM And (Orn) hummingbird* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex. The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.----* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex: The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.
Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *A (dirección) direction, course; ( Náut) coursecaminaba sin rumbo fijo she wandered aimlesslypartió (con) rumbo a Toluca he set off for Tolucaabandonó el país (con) rumbo a Francia she left the country bound for Francenavegábamos con rumbo norte we were sailing northward(s) o north, we were sailing a northerly courseel barco puso rumbo a la costa italiana the boat set a course for o headed for the Italian coastlos acontecimientos han tomado un rumbo trágico events have taken a tragic turna partir de entonces su vida tomó un nuevo rumbo that changed the course of his lifela poesía española inició un nuevo rumbo Spanish poetry began to move in a new direction o took a new turnB (esplendidez) lavishness* * *
rumbo sustantivo masculino ( dirección) direction, course;
(Náut) course;
partió (con) rumbo a Toluca he set off for Toluca;
navegar con rumbo norte to sail a northerly course;
los acontecimientos tomaron un rumbo trágico events took a tragic turn
rumbo sustantivo masculino
1 (dirección) direction, course
poner rumbo a, to head o be bound for
Náut course
puso rumbo a Valencia, he set a course for Valencia
2 (conducta, tendencia) course
perder el rumbo, to lose one's way: deberíamos dar un nuevo rumbo a nuestra política de empleo, we should change our hiring policy
' rumbo' also found in these entries:
Spanish:
curso
- derrota
- destino
- dirección
- este
- giro
- marcha
- sesgo
- singladura
- vagar
- vagabunda
- vagabundear
- vagabundo
- cauce
- navegante
- navegar
- torcer
- variar
English:
aimless
- aimlessly
- course
- drift
- mooch
- northward
- route
- switch-over
- bound
- head
* * *rumbo nm1. [dirección] [al navegar] course;ir con rumbo a to be heading for;zarparon con rumbo a lo desconocido they set out into the unknown;cambió el rumbo de su vida it changed the course of her life;corregir el rumbo to correct one's course;habrá que corregir el rumbo de la empresa we will have to change the company's direction;mantener el rumbo to maintain one's course;perder el rumbo [barco] to go off course;Fig [persona] to lose one's way;puso rumbo al sur/a Terranova he set a course for the south/for Newfoundland;el rumbo de los acontecimientos the course of events;caminar sin rumbo (fijo) to wander aimlessly;Figtomar otro rumbo to take a different tack;no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have taken2. [ostentación] lavishness* * *m course;tomar rumbo a head for;perder el rumbo fig lose one’s way;tomar otro rumbo tb fig take a different course* * *rumbo nm1) : direction, coursecon rumbo a: bound for, heading forperder el rumbo: to go off course, to lose one's bearingssin rumbo: aimless, aimlessly2) : ostentation, pomp3) : lavishness, generosity* * *rumbo n1. (de barco, avión) course2. (dirección) direction -
30 estrépito
m.noise, clatter, din, racket.* * *1 din, racket, clatter2 figurado ostentation, fuss* * *SM1) (=alboroto) noise, racket2) (=bulla) fuss* * ** * ** * *el edificio se derrumbó con gran estrépito the building came crashing down o came down with a loud crashhubo un estrépito de vasos rotos there was a crash of broken glassesel estrépito de las bocinas the din of the car hornsel estrépito ensordecedor del mercado the deafening noise o racket o din of the market* * *
estrépito sustantivo masculino din, racket
' estrépito' also found in these entries:
English:
clatter
- crash
- din
- smash
- bang
* * *estrépito nm1. [ruido] racket, din;se oyó un estrépito de platos rotos en la cocina from the kitchen there came the crash of breaking crockery;la estantería se cayó con gran estrépito the shelves collapsed with a great crash2. [ostentación] fanfare* * *m noise, racket* * *estrépito nmestruendo: clamor, din* * * -
31 lucimiento
m.1 sparkle.2 luster, splendor.3 showing off, displaying.* * *1 (oportunidad de lucirse) showing off2 (brillo) brilliance* * *SM1) (=brillo) brilliance, sparklehacer algo con lucimiento — to do sth outstandingly well o very successfully
2) (=ostentación) show, ostentation* * *a) ( acción)b) ( brillo) sparkle, brilliance* * *a) ( acción)b) ( brillo) sparkle, brilliance* * *1(acción): ocasiones para el lucimiento de los gimnastas opportunities for the gymnasts to show off their skills o to shine2 (brillo) sparkle, brilliance* * *lucimiento nm1. [brillo] sparkle2. [de artista]una obra pensada para el lucimiento de los actores a work designed to allow the actors to shine* * *m ( brillo) splendor, Brsplendour;le ofrece oportunidades de lucimiento it gives him a chance to shine* * *lucimiento nm1) : brilliance, splendor, sparkle2) : triumph, successsalir con lucimiento: to succeed with flying colors -
32 bacanería *
-
33 bambolla *
SF (=ostentación) show, ostentation; (=farsa) sham -
34 fasto
adj.fortunate, lucky.m.1 pomp, extravagance.2 splendor, sumptuousness, lavishness.* * *1 pomp, display* * *SM1) (=pompa) pomp, pageantry2) pl fastos (Literat) annals* * ** * *fasto nm1. [lujo] lavishness, sumptuousness;[ostentación] show, ostentation;la ceremonia se celebró con gran fasto the ceremony was carried out with great pomp3.fastos [anales] annals* * *m splendor, Brsplendour -
35 fullería
f.cardsharping, cheating, swindling.* * *1 (trampa) cheating2 (en los naipes) cardsharping\hacer fullerías to cheat* * *SF1) (Naipes) (=acción) cheating, cardsharping; (=cualidad) guile, cunning2) (=trampa) trick3) And (=ostentación) showing-off* * *trickery, cheating* * *fullería nfFam1. [trampa] cheating2. [astucia] craftiness* * *f1 ( trampa) trick;hacer fullerías cheat ( a alguien s.o.)2 ( astucia) cunning -
36 ostenta
-
37 rajonada
-
38 rastacuerismo *
SM LAm (=ambición social) social climbing; (=tren de vida) rich living; (=ostentación) ostentation, display -
39 bambolla
f.ostentation, boast, vain show, froth.* * *1 pretence (US pretense)* * *( fam)fuss¡hicieron tanta bambolla cuando el niño empezó a caminar! they made such a song and dance o such a fuss when the baby started walking!* * *bambolla nf[bombo] fuss; [ostentación] show;se hizo mucha bambolla sobre el tema a lot of fuss was made about it* * *f L.Am. famfuss
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ostentación — sustantivo femenino 1. (no contable) Pragmática: peyorativo. Manifestación de riqueza: La fiesta fue muy sencilla, sin ostentación alguna. 2. (no contable) Uso/registro: elevado. Exhibición vanidosa de una cualidad o posesión: La confe … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ostentación — (Del lat. ostentatĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de ostentar. 2. Jactancia y vanagloria. 3. Magnificencia exterior y visible … Diccionario de la lengua española
ostentación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de ostentar o hacer patente una cosa. 2 Exhibición y alarde de riqueza: ■ lleva siempre pequeñas joyas porque detesta la ostentación. SINÓNIMO boato pompa 3 Demostración exterior y visible de una cosa de … Enciclopedia Universal
ostentación — {{#}}{{LM O28428}}{{〓}} {{SynO29123}} {{[}}ostentación{{]}} ‹os·ten·ta·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Exhibición que se hace con orgullo, afectación o vanidad: • Se pasa el día haciendo ostentación de sus premios.{{○}} {{<}}2{{>}} Grandeza o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ostentación — sustantivo femenino 1) exhibición, manifestación, exteriorización. ≠ sencillez, sobriedad. 2) jactancia, vanagloria, alarde. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Personajes de Storm Hawks — Anexo:Personajes de Storm Hawks Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Halcones de tempestad 2 Aerrow 3 Finn 4 Junko … Wikipedia Español
Anexo:Personajes de Storm Hawks — Contenido 1 Halcones de tempestad 2 Aerrow 3 Finn 4 Junko 5 Piper … Wikipedia Español
Historia del arte — Para la historiografía de la historia del arte, véase Estudio de la historia del arte. La creación … Wikipedia Español
pompa — (Del lat. pompa < gr. pompe.) ► sustantivo femenino 1 Acompañamiento solemne y suntuoso de una ceremonia u otro acto: ■ celebraron su boda con mucha pompa y derroche de lujo . SINÓNIMO boato ostentación 2 Esfera llena de aire, en especial la… … Enciclopedia Universal
Aparato — (Del lat. apparatum.) ► sustantivo masculino 1 Conjunto de piezas o de instrumentos coordinados para que realicen una función determinada. SINÓNIMO artefacto máquina 2 Instrumento o conjunto de ellos específicos para realizar una práctica… … Enciclopedia Universal
alarde — (Del ár. al ard, revista militar, exhibición.) ► sustantivo masculino 1 Ostentación y gala que se hace de una cualidad o circunstancia: ■ hizo alarde de su erudición y oratoria. SINÓNIMO alardeo 2 MILITAR Formación militar en que se pasaba… … Enciclopedia Universal