-
1 allogare
allogare v.tr. ( allògo, allòghi) ( rar) 1. (sistemare: rif. a cose) ranger. 2. (sistemare: rif. a ospiti) loger. 3. ( maritare) caser. 4. ( collocare in un impiego) placer. 5. ( Econ) ( investire) placer, investir. 6. ( dare in affitto) louer. -
2 congedare
congedare v. ( congèdo) I. tr. 1. ( salutare) saluer: congedare gli ospiti saluer ses invités. 2. ( invitare ad andarsene) congédier, renvoyer. 3. ( Mil) libérer. II. prnl. congedarsi prendre congé (da de): si è congedato dai compagni ed è partito il a pris congé de ses amis et s'en est allé. -
3 ecco
ecco avv. 1. ( per indicare persona o cosa vicina) voici, voilà; ( per indicare persone o cose lontane) voilà: ecco la mamma voilà maman; ecco il nostro autobus voici notre bus; ecco qui il quaderno voici le cahier d'exercices. 2. ( nelle presentazioni) voici: ecco la mia fidanzata voici ma fiancée; ecco i miei amici Paolo e Matteo voici mes amis Paolo et Matteo. 3. ( seguito da pronomi personali) voici, voilà: eccomi! me voici!; eccoti! te voilà!; eccolo! le voici!, le voilà!; eccola! (o eccola qua!) la voici!, la voilà!; eccoLe il denaro voilà votre argent; eccoci! nous voici!; eccovi! vous voilà!; eccoli qua! les voilà!, ils sont ici!; vuoi il mio consiglio? eccolo tu veux un conseil? le voici; eccoti nuovamente ubriaco te voilà de nouveau ivre; eccotelo! voilà pour toi!; eccone uno en voilà un, en voici un; eccone alcuni en voici quelques-uns; eccolo che arriva le voilà qui arrive. 4. ( per introdurre un discorso) voici; ( per concludere un discorso) voilà: ecco l'argomento su cui vorrei soffermarmi oggi voici le thème sur lequel je voudrais m'arrêter aujourd'hui; ecco tutto quel che si sa per ora voilà tout ce que l'on sait pour le moment. 5. (a quel punto, improvvisamente) voilà, soudain, quand soudain: quando meno se l'aspettavano, ecco tornare il padre juste au moment où ils s'y attendaient le moins, voilà que leur père revient; quando era già troppo tardi, ecco che arrivano gli ospiti il était déjà trop tard, quand soudain les invités arrivent; alors qu'il était déjà trop tard, voilà que les invités arrivent; quand'ecco quand soudain. 6. ( seguito da un participio passato) voilà, voici: ecco risolto il problema voilà le problème résolu; eccoci arrivati nous voici arrivés. 7. ( pleonastico) tu vois, voilà: ecco, sei uno sciocco tu vois, tu es un idiot; ecco, te l'avevo detto! tu vois, je te l'avais dit!; ecco, ti sta bene! voilà, c'est bien fait pour toi!; ecco, non funziona più! tu vois, ça ne marche plus!; me ne vado, ecco! je m'en vais, voilà! 8. ( colloq) ( capisco) voilà, je vois, je comprends, d'accord: ah, ecco! ah, voilà!; ah, d'accord! 9. (nelle risposte: sì, va bene) d'accord: andiamo, è tardi - ecco, vengo subito allons-y, il est tard - d'accord, j'arrive tout de suite. -
4 gente
gente s.f. 1. ( folla) monde m., gens m.pl.: le strade sono piene di gente les rues sont pleines de monde. 2. ( persone) gens m.pl., personnes pl.: gente estranea gens de l'extérieur, personnes étrangères. 3. ( ospiti) monde m., invités m.pl.: ieri abbiamo avuto gente a cena nous avons reçu du monde à dîner hier, nous avons reçu des invités à dîner hier. 4. (famiglia, parenti) famille: la mia gente vive al paese ma famille vit dans le village; essere figlio di povera gente être né d'une famille pauvre. 5. ( abitanti) habitants m.pl., gens m.pl. 6. ( lett) ( popolo) peuple m.: le genti italiche les peuples italiques. 7. (Aer,Mar) équipage m. 8. (Stor.rom) gens. -
5 immenso
immenso agg. immense: l'immenso mare la mer immense; un salone immenso accoglieva gli ospiti les hôtes étaient accueillis dans un immense salon; una folla immensa une foule immense. -
6 ospite
ospite I. s.m./f. 1. ( chi ospita) hôte. 2. ( persona ospitata) invité m., hôte: avere ospiti avoir des invités; essere ospite in casa di qcu. être invité chez qqn. 3. ( Biol) hôte. II. agg.m./f. 1. ( che ospita) qui reçoit: paese ospite pays qui reçoit. 2. ( che è ospitato) qui est invité. 3. ( Sport) ( che gioca fuori casa) visiteur. -
7 risultato
risultato s.m. 1. résultat ( anche Mat): il risultato di un'indagine le résultat d'une enquête; ottenere un buon risultato obtenir un bon résultat. 2. ( Sport) ( punteggio) score: il risultato finale è stato di 2 a 1 per gli ospiti le score final est de 2 à 1 pour les visiteurs. -
8 servire
servire v. ( sèrvo) I. tr. 1. ( essere a servizio) servir, être au service de: ha servito per lunghi anni la mia famiglia elle a été au service de ma famille pendant de nombreuses années; servire come maggiordomo travailler comme majordome. 2. ( nei negozi) servir, s'occuper de: la commessa la servirà subito la vendeuse va vous servir tout de suite, la vendeuse va s'occuper de vous tout de suite; posso servirla? je peux vous aider?, je peux vous servir? 3. ( avere come cliente) approvisionner: lo servo da due anni je l'approvisionne depuis deux ans, il est mon client depuis deux ans. 4. ( portare in tavola) servir: servire la frutta servir les fruits; il vino bianco va servito freddo il faut servir le vin blanc frais; servire gli ospiti servir les invités. 5. (compiacere: in forme di cortesia) aider: in che cosa posso servirla? comment puis-je vous aider? 6. (rif. a mezzi di trasporto) desservir: questo autobus serve parecchi quartieri cet autobus dessert plusieurs quartiers. 7. (iron,colloq) ( trattare male) régler son compte à, faire sa fête à: ora lo servo io maintenant je vais lui régler son compte, maintenant je vais lui faire sa fête. 8. ( Sport) (assol.) (nel tennis, nel ping-pong, nella pallavolo) servir: servire per il match servir pour le match. 9. ( nei giochi di carte) servir (anche assol.). II. intr. 1. (aus. avere) servir tr.: ha servito in quella casa per vent'anni il a servi cette famille pendant vingt ans. 2. (aus. essere) ( essere utile) servir (aus. avoir): le note servono alla chiarezza del testo les notes servent à comprendre le texte; a che cosa serve questo arnese? à quoi sert cet outil? 3. (aus. essere) ( occorrere) avoir besoin de, falloir (costr.impers., aus. avoir): mi serve un foglio pulito j'ai besoin d'une feuille propre. 4. (aus. essere) ( fungere da) servir (aus. avoir): questa scatola servirà da sedia cette boîte servira de chaise. III. prnl. servirsi 1. ( prendere da sé) se servir: serviti pure sers-toi. 2. ( essere cliente) s'approvisionner, se servir: mi servo da tempo nello stesso negozio cela fait longtemps que je me sers dans le même magasin. 3. ( adoperare) se servir, utiliser tr. (di qcs. qqch.): non sa servirsi del registratore il ne sait pas se servir du magnétophone, il ne sait pas utiliser le magnétophone. 4. ( ricorrere) se servir, utiliser tr. (di qcs. qqch.), employer tr. (di qcs. qqch.): mi servirò di un esempio je me servirai d'un exemple. -
9 signorilità
signorilità s.f. distinction, raffinement m.: tratta gli ospiti con gran signorilità il traite ses hôtes avec distinction. -
10 trattenere
trattenere v. (pres.ind. trattèngo, trattièni; p.rem. tratténni; p.p. trattenùto) I. tr. 1. (far restare, far rimanere) retenir, garder: mi ha trattenuto per più di due ore il m'a retenu pendant plus de deux heures; la polizia lo ha trattenuto tutta la notte la police l'a retenu toute la nuit. 2. ( tenere fermo) retenir: trattenere qcu. per il braccio retenir qqn par le bras. 3. (contenere, frenare) contenir, retenir: trattenere la folla contenir la foule; trattenere i cavalli retenir les chevaux. 4. ( sforzarsi di tenere dentro di sé) retenir, refréner: trattenere le lacrime ravaler ses larmes, retenir ses larmes. 5. (rif. a calore, umidità) retenir. 6. ( soffocare) étouffer, retenir: trattenere il riso étouffer un rire. 7. ( astenersi dal consegnare) garder, conserver: trattieni la corrispondenza fino al mio ritorno garde le courrier jusqu'à mon retour. 8. ( detrarre) retenir, prélever: trattenere una somma sullo stipendio retenir une partie du salaire; la banca trattiene il dieci per cento la banque prélève dix pour cent. 9. ( intrattenere) distraire, occuper: trattenere gli ospiti con un po' di musica distraire ses invités avec un peu de musique. II. prnl. trattenersi 1. (rimanere, fermarsi) rester intr.: perché non ti trattieni ancora un po'? pourquoi ne restes-tu pas encore un peu?; quanto ti tratterrai a Roma? combien de temps resteras-tu à Rome? 2. ( fig) (astenersi, frenarsi) se retenir, s'empêcher: non ho potuto trattenermi dal ridere je n'ai pas pu m'empêcher de rire; mi sono trattenuto a stento dal dirgli tutto je me suis difficilement retenu de tout lui dire.
См. также в других словарях:
Ospiti Boutique B&B — (Сарнано,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Bruno Buozzi 47 A, 62068 Сарнано, Италия … Каталог отелей
Ospiti A Sieti — (Giffoni Valle Piana,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Pizzo 1º 21, 84090 Giffoni … Каталог отелей
Agriturismo La Casa Degli Ospiti — (Dolegna del Collio,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Merni … Каталог отелей
Maria De Filippi — onstage at the Sanremo Music Festival, 2009 Born 5 December 1961 Milan, Lombardy, Italy Nationality … Wikipedia
Galleria Nazionale delle Marche — Entrée du Palais Ducal La Galleria Nazionale delle Marche (en français « Galerie nationale des Marches ») est l un des musées les plus importants d Italie. Il est situé dans le Palazzo Ducale d Urbino dans les Marches en Italie. Ses… … Wikipédia en Français
ospite — ò·spi·te agg., s.m. e f. FO 1a. agg., s.m. e f., che, chi è ospitato presso qcn. ricevendo vitto, alloggio: l ospite si trattenne alcuni giorni, sarete ospiti da noi, un amico ospite 1b. agg., s.m. e f., che, chi viene ricevuto in casa d altri… … Dizionario italiano
Angkor Wat — (or Angkor Vat) ( km. អង្គរវត្ត), is a temple complex at Angkor, Cambodia, built for King Suryavarman II in the early 12th century as his state temple and capital city. As the best preserved temple at the site, it is the only one to have remained … Wikipedia
Matteo Garrone — This article incorporates text from the Wide Screen journal site. Matteo Garrone Matteo Garrone in Castiglioncello on June 21, 2008 Born … Wikipedia
Erhard Hartung von Hartungen (1880–1962) — Erhard Hartung von Hartungen, Riva 1911 Erhard Christoph Clemens Hartung von Hartungen (* 7. Juli 1880 in Wien; † 15. Juli 1962 in Innsbruck; nach familieninterner Zählung Erhard III.) war ein österreichischer Arzt und letzter Leiter des… … Deutsch Wikipedia
Giovanni Battista Angioletti — (27 November 1896 – 3 August 1961) was a twentieth century Italian writer and journalist. Life Angioletti was born in Milan in 1896 and was gifted with a lively and reflective intelligence. His plans to qualify as an engineer were interrupted by… … Wikipedia
Museo Bagatti Valsecchi — Das Museo Bagatti Valsecchi ist ein Kunstmuseum in Mailand. Es befindet sich im Bezirk Montenapoleone Via Santo Spirito 10/ Via Gesú im Zentrum der Stadt. Das Gebäude stammt aus dem 19. Jahrhundert und ist dem Stil der Neorenaissance zuzuordnen.… … Deutsch Wikipedia