-
1 ogień
( zjawisko) fire; ( do papierosa) light; (przen: zapał) fervour (BRIT), fervor (US), ( namiętność) passionzimne ognie — sparklers (pl)
ognia! — WOJSK fire!
przerwij ogień! — WOJSK cease fire!
(gra w) dwa ognie — British bulldog (BRIT), prison dodge ball (US)
iść (pójść perf) na pierwszy ogień — to go over the top first
* * *miogni- Gen. -a1. (= palenie się) fire; dolać oliwy do ognia add fuel to the flames; języki ognia tongues of fire; na wolnym ogniu kulin. on a low heat; nie igraj z ogniem! don't play with fire!; nie ma dymu bez ognia przen. there's no smoke without fire; ogień i woda przen. fire and water; słomiany ogień l. zapał short-lived enthusiasm; ściana ognia wall of fire; upiec dwie pieczenie na jednym ogniu przen. kill two birds with one stone; wpaść jak po ogień make a whirlwind visit.2. (= pożar) fire; coś stoi w ogniu sth is in flames; łuna ognia glow; skoczyć dla kogoś w ogień go through fire and water for sb; ugasić ogień put out a fire; zaprószyć gdzieś ogień set sth on fire.3. (= ognisko, stos) fire; ( ofiarny) pyre.4. (= płomień) fire, flame; (zapalniczki, zapałki) light; masz ogień? pot. do you have a light?, got a light?; sztuczne ognie fireworks; zimne ognie sparklers.5. (= strzały z broni) fire; być na linii ognia be in the line of fire; krzyżowy ogień pytań przen. cross-examination; ognia! wojsk. fire!; ogień artyleryjski shellfire; ogień armatni gunfire; ogień krzyżowy wojsk. crossfire; otworzyć ogień wojsk. open fire; przerwać ogień! wojsk. cease fire!6. przen. (= namiętność, pasja) (gniewu, nienawiści, żądzy) fire, fervor.7. przen. (= żar) heat.8. przen. (= rumieniec) blush.9. przen. (= łuna) glow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogień
-
2 ogień
-
3 tłumić ogień
• smother -
4 piekielny
(ogień, moce) infernal; (ból, hałas) dreadful, hellish* * *a.1. lit. (= z piekła) hellish, infernal; piekielny upał devilish heat; machina piekielna infernal machine; moce piekielne infernal powers, the powers of darkness; ogień piekielny hellfire; rel. fire and brimstone.2. (= intensywny) awful, dreadful, devilish; piekielny ból excruciating pain; piekielny hałas a hell of a noise; piekielna robota a devil of a job; piekielny strach crazy l. hellish fear; zrobić piekielną awanturę o coś raise hell about sth.3. (= zły) hellish, wicked; co za piekielne babsko! what a damn shrew!; miałem piekielny dzień I had a hell of a day.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piekielny
-
5 og|ień
m 1. (płomień) fire, blaze- języki ognia tongues of fire- rozpalić/podsycić/zgasić ogień to make/feed/extinguish a. put out a fire- dołożyć a. dorzucić do ognia to fuel/stoke a fire2. (pożar) fire- ogień ogarniał niemal całą wioskę the fire spread almost over the entire village- spowodować a. zaprószyć ogień w czymś to set sth on fire, to set fire to sth- szopa zajęła się ogniem the shed caught fire3. (ognisko) bonfire- rozpalić ogień to light a. make a bonfire- wieczorem siedliśmy dookoła ognia i śpiewaliśmy piosenki at night we sat around a bonfire and sang songs4. (blask) flare- ognie fajerwerków flares of fireworks5. przen. (uczucie) heat, passion- mówić/śpiewać z ogniem to speak/sing with passion6. (rumieniec) colour, blush- na tę uwagę ogień uderzył jej na twarz the remark brought a blush to her face7. (upał) heat- ogień leje się z nieba heat is beating down from the sky8. (świecący przedmiot) light 9 sgt (strzały) fire- zamachowcy otworzyli ogień the assassins opened fire- rozpocząć/przerwać ogień to open/cease fire- być/znaleźć się w ogniu to be/come under fire- na linii ognia in the line of fire- ognia! fire!- ogień krzyżowy crossfire- dostać się w krzyżowy ogień to get caught in the crossfire□ zimne ognie sparklers- ogień zaporowy Wojsk. barrage■ krzyżowy ogień pytań cross-examination- wziąć kogoś w krzyżowy ogień pytań to cross-examine sb- strzec się a. unikać kogoś jak ognia to avoid sb like the plague- czy mógłby mi pan podać ognia? could you give me a light?- dolać oliwy do ognia to add fuel to the fire a. flame, to make things worse- gotować na wolnym ogniu to cook over low heat- igrać z ogniem to play with fire, to skate on thin ice- na pierwszy ogień (na początek) to start with- na pierwszy ogień wyremontuje mieszkanie to start with, he’ll do up his flat- iść a. posłać kogoś na pierwszy ogień to go send sb to the front line- ogień i woda a. ogień z wodą (as different as) chalk and cheese, worlds a. poles apart- pójść a. skoczyć za kimś w ogień to go through fire and water for sb- słomiany ogień a ten-day wonder- stanął w ogniu a. w ogniach his colour heightened- upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu to kill two birds with one stone- wyciągać a. wyjmować dla kogoś/za kogoś kasztany z ognia to pull sb’s chestnuts out of the fire- wziąć kogoś w dwa ognie to catch sb in a crossfire a. between two fires- wzięty w dwa ognie, wyznał wszystko caught between two fires, he confessed everything- nie ma dymu bez ognia przysł. there’s no smoke without fire, where there’s smoke, there’s fire przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > og|ień
-
6 krzyżowy
adj( mający kształt krzyża) cross-shaped; (kość, kręgi) sacraldroga krzyżowa — REL the Way of the Cross
krzyżowy ogień — WOJSK crossfire
wyprawa krzyżowa — HIST crusade
brać (wziąć perf) kogoś w krzyżowy ogień pytań — to cross-examine sb
* * *a.1. (= o kształcie krzyża) cross(-shaped), X-shaped; sklepienie krzyżowe bud. cross vault.2. (= naprzemienny) krzyżowy ogień wojsk. crossfire; krzyżowy ogień pytań prawn. cross-examination, cross-questioning; zapylenie krzyżowe bot. cross-pollination.3. rel. of the Cross; Droga Krzyżowa the Stations of the Cross.4. anat. sacral; kość krzyżowa sacrum.5. hist. wyprawa krzyżowa crusade.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyżowy
-
7 przyga|sić
pf — przyga|szać impf vt 1. (przytłumić) to put [sth] out, to put out, to extinguish [ogień]; (przydusić) to smother [ogień]; to turn [sth] down [ogień] 2. (zmniejszyć) to lower, to reduce [inflację]; to dampen [zapał, entuzjazm] 3. (przygnębić) to get [sb] down pot.- to go trochę przygasiło it got him down a bit4. (przyćmić) to outshine- przygasił wszystkich swym urokiem he outshone everybody with his charmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyga|sić
-
8 wypal|ić
pf — wypal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć) [żar, ogień] to burn down; [słońce, upał] to parch, to scorch [roślinność]; to bake [ziemię]; (zniszczyć w środku) [ogień, pożar] to gut, to burn out [budynek, samochód]- łąki wypalone przez słońce meadows scorched a. parched by the sun2. (zużyć paląc) to burn [kubeł węgla]; to smoke [papierosa, cygaro, fajkę]- wypalony do połowy papieros a half-smoked cigarette- wypalać światło to keep the light burning (unnecessarily)3. (nadać trwałość) to fire, to bake [glinę, cegłę, naczynia]- wypaliła w piecu figurki z gliny she fired clay figurines in the kiln4. (zrobić znak) to burn [znak, piętno, dziurę]- deseń wypalony na drewnie a pattern burnt into wood5. (otrzymywać przez prażenie) to burn [wapno]; to roast, to torrefy [rudę]- wypalać węgiel drzewny to make charcoal6. pot. (powiedzieć nagle) to pipe up, to shoot [zdanie, parę słów]; (bez namysłu) to blurt (out)- wypaliła mu prawdę prosto w oczy she blurted out the truth to his face- „a ty jesteś idiota” – wypaliła w odpowiedzi ‘and you’re an idiot,’ she shot back7. książk. (wyczerpać emocjonalnie) to destroy [uczucia, wyobraźnię, nastrój]- bieda/nuda wypaliła w nich miłość poverty/boredom has destroyed their love- jest człowiekiem wypalonym wewnętrznie he’s burnt outⅡ vi 1. (wystrzelić) [pistolet, armata, działo] to go off, to fire- wypalić z pistoletu to fire a gun- rewolwer nie wypalił the revolver misfired2. pot. (udać się) [pomysł, projekt, sprawa] to be a success- jego plan nie wypalił his plan misfiredⅢ wypalić się — wypalać się 1. (zużyć się) [świeca, zapałka, ogień] to burn (itself) out; [papieros] to burn away 2. książk. (wyczerpać się) [uczucie, żądza] to die away; [wyobraźnia, zapał] to come to an end 3. książk. [osoba] (fizycznie, emocjonalnie) to burn oneself out; (zawodowo, twórczo) to get a. go staleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypal|ić
-
9 artyleryjski
adj* * *a.wojsk. artillery; ostrzał, ogień artyleryjski gunfire, artillery fire; przygotowanie artyleryjskie artillery preparation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > artyleryjski
-
10 ognisko
( ogień) bonfire; ( impreza harcerska) (camp-)fire; (ośrodek, centrum) centre (BRIT), center (US), ( kółko zainteresowań) group, circle; FIZ, FOT, MED focus* * *n.1. ( ogień) fire; ( duże pod gołym niebem) bonfire; ognisko domowe poet. hearth and home, home; ognisko kowalskie techn. smith's hearth, (smithy) forge.2. ( impreza) campfire; ognisko sygnalizacyjne l. obrzędowe balefire; rozpalić ognisko make l. light a fire.3. (= centrum) center, seat; (muzyczne, artystyczne, plastyczne) group, circle.4. fot. focus.5. pat. focus, focal spot; ognisko gruźlicze tuberculous focus; ognisko zapalne inflammatory focus; ognisko zakażenia l. infekcyjne focus of infection; ropne purulent focus, suppurative focus.6. ognisko zapalne polit. trouble spot; ognisko niepokoju hot spot; ognisko trzęsienia ziemi earthquake focus, seismic focus.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ognisko
-
11 palić
1. -ę, -isz; vt(papierosy, fajkę) to smoke; ( świecę) to burn; ( światło) to keep on; ( niszczyć ogniem) perf; s- to burn (down)2.( palić papierosy) to smoke; (o słońcu, gorączce) to burn* * *ipf.1. (= rozniecać ogień) build l. light a fire.2. (= ogrzewać) heat; ( pod kotłami) stoke; w starym piecu diabeł pali there's life in the old dog yet.3. (= oświetlać) light.4. (= niszczyć ogniem) burn (down); ( zwłoki) cremate; ( śmieci) incinerate; palić się gwałtownie deflagrate; palić za sobą mosty burn one's boats l. bridges (behind one); palić kogoś żywcem burn sb alive; pal licho! l. pal sześć! never mind!5. (= opiekać, przypiekać, wypalać) ( kawę) roast; ( cegły) burn; ( wapno) slake; palić kadzidło incense.6. (papierosa, fajkę, cygaro) smoke; palić coś puff on/at sth; palić heroinę chase the dragon; palić skręty roll one's own.7. (o samochodzie, silniku) (= zużywać benzynę l. ropę) consume, use up.8. (= parzyć, piec) burn; ( o słońcu) scorch, burn, blaze down.10. (= strzelać) fire, shoot; cel! pal! wojsk. ready! aim! fire!ipf.1. (= spalać się) burn, be on fire; ogień się pali fire is lighted, there is a fire in the stove; robota pali mu się w rękach he is a demon for work, he works like a house on fire; ziemia l. grunt pali mi się pod nogami he is burning to leave; pali się! fire!; nie pali się przen. there's no hurry l. rush; niech się pali, niech się wali I couldn't care less.2. (= świecić) be alight, shed light; światło się pali light is on.3. przen. ( o uczuciu) inflame, burn; palę się ze wstydu I'm burning with shame; palić się do kogoś be infatuated with sb, burn with desire for sb; palić się do zrobienia czegoś be burning l. keen to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > palić
-
12 podkładać
impf ⇒ podłożyć* * *-am, -asz, podłożyć; perf; vtpodkładać coś pod — +acc to put sth under* * *ipf.1. (= podsuwać) put under; podłożyć bombę plant a bomb; podłożyć ogień pod coś set fire to sth; podłożyć komuś nogę trip sb (up).2. (= podwijać coś przy szyciu) turn up.3. (= kłaść ukradkiem) put stealthily; plant.4. (= harmonizować słowa z muzyką) set words to music; (= dodawać muzykę do filmu, programu itp.) underscore.ipf.pot. put o.s. in an unfavorable position.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podkładać
-
13 podtrzymywać
impf ⇒ podtrzymać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vt( chorego) to support; ( rozmowę) to keep going; ( przyjaźń) to maintain; (żądania, opinię) to stand by* * *ipf.1. (= nie pozwalać osunąć się) support, hold up, sustain, shore up.2. (= starać się, by coś nie skończyło się) keep up, carry on, maintain, preserve; (rozmowę, czynność, śpiew) keep up; (nadzieję, ogień) keep alive; (uczucie, zwyczaj) nourish; podtrzymywać ogień feed the fire; keep the fire burning l. alive; podtrzymywać tradycję preserve l. uphold a tradition; keep a tradition alive; podtrzymywać czyjąś uwagę hold l. keep sb's attention; podtrzymywać rozmowę keep the ball rolling.3. (= dodawać otuchy) support, buoy up, bolster up, comfort; podtrzymywać kogoś na duchu keep sb's spirits up; raise l. lift sb's spirits; podtrzymuje mnie wiara, że wyzdrowieję the hope of recovery keeps me alive; I am buoyed up by the hope of recovery.4. (= obstawać przy swoim) maintain, stick to, insist on; (słowo, opinię) stand by; (zarzut, twierdzenie) affirm; podtrzymać żądania stand by one's claims; podtrzymuję swoją wersję tego zdarzenia I stick to my version of this event; podtrzymać sprzeciw prawn. sustain an objection; podtrzymuję sprzeciw! objection sustained!5. muz. sustain.ipf.1. (= chronić samego siebie przed upadkiem) support o.s.; (= chronić się wzajemnie przed upadkiem) support each other, lean against each other.2. (= dodawać sobie wzajemnie otuchy) comfort l. hearten (each other); give support l. strength (to each other); be a source of strength (to each other).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podtrzymywać
-
14 rozpalać
impf ⇒ rozpalić* * *1. (-am, -asz); perf -ić; vt( ogień) to light; (uczucia, zapał) to kindle2. vi* * *ipf.rozpalić pf.1. (= rozniecać ogień) start, kindle, light; rozpalić ognisko make l. build a fire; rozpalić w piecu light the stove.2. (= podsycać) kindle, stir up; rozpalać nadzieję inspire l. stir up hope.3. (= rozżarzać) heat up.4. (= ożywiać) excite, stir up; rozpalać czyjąś wyobraźnię fire sb's imagination.5. (= podniecić) heat up, turn on.ipf.rozpalić się pf.1. (= zapalać się) start burning, catch (on) fire.2. (= wzmagać się) flare up, flare out.3. (= rozżarzać się) heat up.4. (= ożywiać się) become excited, liven up; dyskusja się rozpaliła discussion became heated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpalać
-
15 stłumić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłumić
-
16 tłumić
(-mię, -misz); perf s-; vt* * *ipf.1. (= poskramiać, dusić) restrain, curb, suppress; ( ogień) smother; ( bunt) suppress, quell, quash.2. (= opanowywać) contain, restrain; (gniew, kaszel) contain.3. (= głuszyć) muffle; (hałas, dźwięki) muffle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłumić
-
17 woda
woda sodowa/mineralna — soda/mineral water
woda słodka/morska — fresh/sea water
spuszczać (spuścić perf) wodę — to flush the toilet
ryba z wody — KULIN boiled fish
* * *f.Gen.pl. wód1. (np. do picia) water; woda bieżąca running water; woda brzozowa birch extract-based hair tonic; woda deszczowa rainwater; woda gazowana sparkling water; woda gruntowa ground water; woda kolońska eau de Cologne; woda królewska chem. aqua regia; woda kwiatowa flower-scented eau de Cologne; woda letejska Lethean water; woda mineralna mineral water; woda ognista (= mocny alkohol, zwł. whisky) firewater; woda pitna drinking water; woda przegotowana boiled water; woda przemysłowa industrial water; woda różana rosewater; woda sodowa soda water; woda toaletowa toilet water; woda źródlana spring water; miękka/średnia/twarda woda soft/medium/hard water; słodka woda fresh water; słona woda salt water; czystej wody (diament, łgarz itd.) first water; warzywa/karp z wody kulin. boiled vegetables/carp; wody płodowe anat. waters, amniotic fluid; ciężka woda chem. heavy water; woda destylowana chem. distilled water; woda utleniona hydrogen peroxide, peroxide; woda święcona rel. holy water; woda wapienna limewater; woda z kranu tap water; ujęcie wody l. wodne water intake; nastawić wodę (na herbatę itp.) put the kettle on; burza w szklance wody storm in a teacup; jak ogień i woda przen. like oil and water; (ci dwoje) są jak ogień i woda never the twain shall meet; krew nie woda ( o kimś) he/she is so hot-blooded; o chlebie i wodzie on bread and water; spływać jak woda po gęsi l. kaczce be like water off a duck's back; wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę throw l. pour cold water on sb; szło jak woda it was selling like hot cakes; nie bądź w gorącej wodzie kąpany don't be such a hothead; podobni do siebie jak dwie krople wody as like as two peas (in a pod); utopiłby mnie w łyżce wody he'd like nothing better than see me perish; nabrać wody w usta keep one's mouth shut, not breathe a word ( about sth); chyba mu woda sodowa uderzyła do głowy looks like he has a swollen head, looks like the brains he had went to his head; bać się czegoś jak diabeł święconej wody be afraid of sth like a vampire fears an olive stake; lać wodę pot. waffle; póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie the pitcher goes often to the well but it is broken at last.2. ( akwen) water; odpoczywać nad wodą rest by the water; wody stojące stagnant waters; wody terytorialne territorial waters; wody otwarte open waters; woda gruntowa geol. ground water; woda podskórna subsurface water; woda powierzchniowa surface water; cicha woda przen. ( o osobie) the silent type; cicha woda brzegi rwie still waters run deep; zniknąć jak kamień w wodę vanish into thin air; to wszystko palcem po wodzie pisane it's all like a castle in the air; to woda na jego młyn it's grist to his mill; dziesiąta woda po kisielu a (very) distant relative; czuć się jak ryba w wodzie be in one's element; puszczać się na szerokie wody go big (time); dużo wody upłynie, zanim... it will be a long time before..., a lot of water will run under the bridge before...3. med. water, serous liquid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > woda
-
18 wygaszać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygaszać
-
19 wzniecać
impf ⇒ wzniecić* * *(ogień, pożar) to start; (kurz, tuman) to stir up, to kick up; (przen: bunt, niepokój) to incite* * *ipf.wzniecić pf.2. ( uczucie) incite; (bunt, rewoltę) raise; (niepokoje społeczne, rewolucję) foment.3. (= powodować wzbijanie się w powietrze) raise, stir up, kick up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzniecać
-
20 zaprószyć
(-ę, -ysz); vt perf* * *pf.dust, cover with dust; (np. podłogę mąką) scatter, spread; zaprószyłem sobie oko something got into my eye; zaprószyć ogień start a fire.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprószyć
См. также в других словарях:
ogień — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. ognia; lm D. ogni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciepło i światło powstałe w wyniku spalania się ciał, widoczne w postaci płomieni i żaru; płomień : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mały,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
ogień — 1. Coś piecze, pali kogoś jak ogień, żywym ogniem a) «coś jest przyczyną silnego, przejmującego, piekącego bólu»: Pod palcami czułem na policzku i uchu grubą pręgę, która straszliwie bolała i piekła jak ogień. J. Brzechwa, Owoc. b) «ktoś ma… … Słownik frazeologiczny
Ogien — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ogien est un patronyme porté par : Albert Ogien, sociologue contemporain. Ruwen Ogien, philosophe moral contemporain, frère du précédent. Catégorie … Wikipédia en Français
ogień i woda — {{/stl 13}}{{stl 7}} dwa przeciwieństwa, dwa przeciwne zjawiska, stany, dwie zupełnie różne od siebie osoby, rzeczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dwaj bracia byli jak ogień i woda. Atmosfera dzisiejsza i lat powojennych to ogień i woda. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ogien — théologien … Dictionnaire des rimes
ogien, enne — adj. De l île d Yeu … Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires
Ruwen Ogien — Pour les articles homonymes, voir Ogien. Ruwen Ogien est un philosophe français contemporain. Directeur de recherche au CNRS, ses travaux portent notamment sur la philosophie morale et la philosophie des sciences sociales. Formé à Bruxelles, Tel… … Wikipédia en Français
Albert Ogien — Pour les articles homonymes, voir Ogien. Albert Ogien est un sociologue français, directeur de recherche au CNRS et membre du CEMS. Ses travaux portent principalement sur l ethnométhodologie, mais aussi sur l analyse des pratiques de… … Wikipédia en Français
na pierwszy ogień — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} na sam początek, w pierwszej kolejności : {{/stl 7}}{{stl 10}}W czasie egzaminów na pierwszy ogień poszli studenci drugiego roku. Na pierwszy ogień… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krzyżowy ogień — {{/stl 13}}{{stl 7}} ostrzeliwanie z co najmniej dwu stron : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oddział dostał się w krzyżowy ogień artylerii wroga. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień