-
41 заставить кого-либо понять что-либо
Jargon: get something across, get something overУниверсальный русско-английский словарь > заставить кого-либо понять что-либо
-
42 бросить тень на кого-либо/что-либо
[brosit' t'en'] To cast a shadow on someone/something. To put someone or something in a bad light; to cast suspicion on someone; to blacken someone's reputation. Cf. To cast a slur on someone's reputation.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > бросить тень на кого-либо/что-либо
-
43 вырвать что-либо с корнем
[vyrvat' s korn'em] To tear something out with root. To destroy something completely; to eradicate, to extirpate, to uproot something. Cf. To root something out.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вырвать что-либо с корнем
-
44 высосать что-либо из пальца
[vysosat' is pal'tsa] To suck something out of one's finger. To allege something which has no foundation in actual fact, absolutely groundless; to fabricate. Cf. To make something up; to spin something out of thin air.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > высосать что-либо из пальца
-
45 закрывать на что-либо глаза
[zakryvat' glaza] To close one's eyes to something. To ignore, deliberately not lo pay attention to or recognize something (especially, improper conduct). Cf. To close/shut one's eyes to something; to wink at something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > закрывать на что-либо глаза
-
46 уйти с головой во что-либо
[uyti z golovoy] To go headlong into something. To be fully absorbed, deeply engrossed or totally involved in something. Cf. To throw oneself/plunge into something; to get up to one's neck in something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > уйти с головой во что-либо
-
47 вкладывать душу во что-либо
[vkladyvat' dushu] To put one's soul into something. To put all one's efforts into an undertaking; to do something whole-heartedly. Cf. To put one's heart and soul into something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вкладывать душу во что-либо
-
48 вписать новую страницу во что-либо
[vpisat' novuyu stranitsu] To write a new page into something. To make a discovery; to do something outstanding, prominent in some field. Cf. To add a fresh page to something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вписать новую страницу во что-либо
-
49 вынести что-либо на своих плечах
[vyn'esti na svoikh pi'echakh] To bear something on one's own shoulders. To take the whole burden of something; to endure the stress or strain of a difficult undertaking. Cf. To bear the brunt of something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вынести что-либо на своих плечах
-
50 делать что-либо спустя рукава
[d'elat' spust'a rukava] To do something with one's sleeves lowered. To do something carelessly without paying attention to it; to fail to tend properly to affairs; to do something in a slipshod manner. Cf. To let things slide.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > делать что-либо спустя рукава
-
51 знать что-либо вдоль и поперек
[znat' vdol' i pop'er'ok] To know something lengthwise and crosswise. To know something thoroughly in all its details. Cf. To know something inside out.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > знать что-либо вдоль и поперек
-
52 притянуть что-либо за уши
[prit'anut' za ushi] To pull something up by the ears. To make use of something without adequate grounds; to advance far-fetched arguments. Cf. To drag something in.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > притянуть что-либо за уши
-
53 делать что либо, чтобы прекратить потери
Jargon: cut one's looses (I knew I had to do something to cut my looses, but it was almost too late. Я знал, что делаю что-то, чтобы прекратить мои потери, но как всегда было поздно.)Универсальный русско-английский словарь > делать что либо, чтобы прекратить потери
-
54 быстро что-либо выпить
Jargon: belt down something, belt something downУниверсальный русско-английский словарь > быстро что-либо выпить
-
55 вдалбливать что-либо кому-либо в голову
General subject: drum something into somebodyУниверсальный русско-английский словарь > вдалбливать что-либо кому-либо в голову
-
56 возлагать на кого-либо вину за что-либо
General subject: pin something on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > возлагать на кого-либо вину за что-либо
-
57 выманить что-либо у кого-либо
General subject: wheedle something out of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > выманить что-либо у кого-либо
-
58 вынудить кого-либо сделать что-либо
General subject: surprise somebody into doing something (неожиданным вопросом и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > вынудить кого-либо сделать что-либо
-
59 вынуждать кого-либо сделать что-либо
General subject: surprise somebody into doing something (неожиданным вопросом и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > вынуждать кого-либо сделать что-либо
-
60 выхватить что-либо у кого-либо из рук
General subject: switch something out of somebody's handУниверсальный русско-английский словарь > выхватить что-либо у кого-либо из рук
См. также в других словарях:
Что-то должно случиться — Что то должно случится англ. Something s Got to Give Жанр комедия Режиссёр Джордж Кьюкор Продюсер … Википедия
Something — Оформление приведённых в статье названий музыкальной тематики, содержащих латиницу, не соответствует пунктуационно типографическим нормам, принятым в русской Википедии. Пожалуйста … Википедия
Account for something — Составлять что либо … Краткий толковый словарь по полиграфии
Прогнило что-то в Датском государстве — С английского: Something is rotten in the state of Denmark. Из трагедии «Гамлет» (действ. 1, явл. 4) Уильяма Шекспира (1564 1616). Слова Марцелло, наблюдающего появление призрака короля отца и его встречу с Гамлетом. Иногда выражение встречается… … Словарь крылатых слов и выражений
Всё хорошо, что хорошо кончается — All s Well That Ends Well … Википедия
Блейн Андерсон — Blaine Anderson Даррен Крисс в роли Блейна Андерсона Появление «Never Been Kissed» 9 ноября 2010 … Википедия
Revolution (песня The Beatles) — У этого термина существуют и другие значения, см. Revolution. «Revolution» Сингл … Википедия
Girls Aloud — Основная информация … Википедия
Рутковская, Йоанна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рутковская. Йоанна Рутковская Joanna Rutkowska … Википедия
Лью Арчер — Пол Ньюман в первой экранизации романа «Живая мишень», поставленной по сценарию Уильяма Голдмана и получившей премию Ассоциации детективных писателей Америки за лучший сценарий. Суеверный … Википедия
Барри Линдон — Barry Lyndon Жанр … Википедия