-
101 general appeal
1) рекл. реклама типа товара*, общая реклама, реклама общего характера (рекламная кампания, направленная на привлечение внимая к какому-л. виду продукции без указания торговой марки, обычно финансируется ассоциациями производителей)Syn:Ant:See:2) марк. общая привлекательность, привлекательность для широкой публикиColour photographs and diagrams add greatly to the general appeal of a textbook. — Цветные фотографии и диаграммы сильно повышают общую привлекательность учебника.
Many publications have general appeal, such as consumer issues, education, statistics, geology, health, and history. Others are technical research reports. — Многие публикации представляют интерес для широкой публики и затрагивают проблемы потребителей, вопросы образования, статистики, геологии, здоровья и истории. Остальные содержат отчеты технических исследований.
-
102 AAPU
1) Военный термин: Australian Army Photographs Unit2) Сокращение: Auxiliary Airborne Power Unit3) Университет: Alumni Association Of Princeton University4) Воздухоплавание: Airborne Auxiliary Power Unit -
103 CRISP
1) Американизм: Computer Retrieval of Information on Scientific Projects2) Военный термин: CRIS Plan4) Бухгалтерия: Computer Retrieval Of Information Of Scientific Projects5) Сокращение: ChallengeR Innovative Spares Procurement Programme (British Army), Computer Reconstructed Images from Scene Photographs6) Университет: Community Responding To International Student Programs7) Вычислительная техника: процессор с архитектурой CRISP, процессор с набором команд уменьшенной сложности, complex reduced instruction set processor -
104 IEP
1) Общая лексика: incentives and earned privileges (в тюрьме), Irish Punt, Intensive English Program2) Спорт: Index Of Effective Participation3) Военный термин: independent evaluation plan, information exchange program, integrated engineering program5) Сельское хозяйство: immunoelectrophoresis7) Университет: Individual Education Plan, Individual Educational Plan, Individual Educational Program, Instruction Enhancement Program9) Иммунология: isoelectric point10) Деловая лексика: ирландский фунт (Irish pound) -
105 MAEP
1) Военный термин: maps and aerial photographs2) Техника: максимальное допустимое внешнее давление -
106 TsGAKFD
-
107 WJM
1) Компьютерная техника: We're Just Mean2) Спорт: Womens, Juniors, and Masters3) Техника: Wedge Joint Maker4) Физиология: Western Journal of Medicine6) Имена и фамилии: Wild Jack Monroe, William Jonathan Mayo -
108 cheesecake magazine
Сленг: журнал с голыми девицами (...and he had framed with stained wood the photographs of girls with big breasts he had torn out of cheesecake magazines (J. Heller)...) -
109 crisp
1) Американизм: Computer Retrieval of Information on Scientific Projects2) Военный термин: CRIS Plan4) Бухгалтерия: Computer Retrieval Of Information Of Scientific Projects5) Сокращение: ChallengeR Innovative Spares Procurement Programme (British Army), Computer Reconstructed Images from Scene Photographs6) Университет: Community Responding To International Student Programs7) Вычислительная техника: процессор с архитектурой CRISP, процессор с набором команд уменьшенной сложности, complex reduced instruction set processor -
110 digital camera back
Общая лексика: ци (A device which attaches to the back of a camera in place of a film holder and contains an electronic image sensor. This lets cameras which were designed to use film take digital photographs.) -
111 happen to have
Общая лексика: находить, случайно находить (f.e.I just happened to have photographs.) -
112 photo-opportunity
Общая лексика: удачный ракурс (an occasion that lends itself to (or is deliberately arranged for) taking photographs that provide favorable publicity for those who are photographed) -
113 at different exposures
Макаров: (e. g., of photographs) с разной выдержкойУниверсальный англо-русский словарь > at different exposures
-
114 at exposures
Макаров: (e. g., of photographs) с выдержкой -
115 IEP
1. immunoelectrophoresis - иммуноэлектрофорез;2. information exchange project - проект по обмену информацией;3. instrument for evaluation of photographs - прибор оценки качества фотографий;4. isoelectric point - изоэлектрическая точка -
116 Abbott, Berenice
(1898-1991) Эббот, БеренисФотограф. Начинала карьеру как ассистент художника Мэна Рэя [ Man Ray]. В 1921-1929 жила в Париже, где способствовала популяризации работ французского фотографа начала XX в. Эжена Атже. В 30-е годы получила широкую известность благодаря своим фотографиям г. Нью-Йорка. Среди альбомов - "Меняющийся Нью-Йорк" ["Changing New York"] (1939, в 1973 переиздан под названием "Нью-Йорк тридцатых годов" ["New York in the 30's"]), "Гринич-Виллидж сегодня и вчера" ["Greenwich Village: Today and Yesterday"] (1949), "Фотографии" ["Photographs"] (1970), "Мир Атже" ["The World of Atget"] (1964, 1979).English-Russian dictionary of regional studies > Abbott, Berenice
-
117 Welty, Eudora
(1909-2001) Уэлти, ЮдораПисательница, представительница Южной школы. В большей части ее произведений действие происходит в родном штате Миссисипи; в романах дается широкая панорама жизни на Юге, в рассказах же доминируют темы из жизни отдельных людей. За роман "Дочь оптимиста" ["The Optimist's Daughter"] (1972) награждена Пулитцеровской премией [ Pulitzer Prize]. Другие известные романы - "Свадьба в Дельте" ["Delta Wedding"] (1946), "Проигранные сражения" ["Losing Battles"] (1970). Сборники рассказов: "Зеленый занавес" ["A Curtain of Green"] (1941), "Широкая сеть" ["The Wide Net"] (1943); роман в рассказах "Золотые яблоки" ["The Golden Apples"] (1949) и др. В 1972 награждена Золотой медалью романиста [Gold Medal for the Novel] Американской академии искусств и литературы [ American Academy of Arts and Letters], в 1980 Президентской медалью свободы [ Presidential Medal of Freedom]. В 1989 выпустила альбом "Фотографии" ["Photographs"], в котором собраны снимки, сделанные ею в штате Миссисипи в период Великой депрессии [ Great Depression]English-Russian dictionary of regional studies > Welty, Eudora
-
118 Winogrand, Garry
(1928-1984) Уиногранд, ГарриФотограф-авангардист, фотожурналист, педагог. Создатель стиля "уличная фотография" ["street" photography]. Публиковался в "Спортс иллюстрейтед" [ Sports Illustrated], "Коллиерс" [Collier's], "Пэйджент" [Pageant]. Стал широко известен после выставки "Семья человека" ["Family of Man"] (1955) в Музее современного искусства [ Museum of Modern Art]. Среди его фотоальбомов - "Животные" ["The Animals"] (1969), "Женщины прекрасны" ["Women are Beautiful"] (1975), "Скот" ["Stock Photographs"] (1980), "Животноводческая выставка и родео в Форт-Уэрте" ["The Fort Worth Fat Stock Show and Rodeo"] (1980)English-Russian dictionary of regional studies > Winogrand, Garry
-
119 flesh
1. [fleʃ] n1. 1) тело; мясоin flesh - в теле, полный [ср. тж. ♢ ]
to make /to gain, to put on, to pick up/ flesh - полнеть, толстеть
2) мясо; мясная пищаflesh diet - мясная диета; питание, состоящее в основном из мяса
2. 1) плоть2) род человеческийall flesh - всё живое, смертные
3. мякоть (плода и т. п.)4. с.-х. молодые веточки чайного куста, флеши♢
in the flesh - во плоти, живой; собственной персоной [ср. тж. 1, 1)]she is prettier in the flesh than in her photographs - в жизни она красивее, чем на фотографиях
to make smb.'s flesh creep - приводить в содрогание, в ужас
to press the flesh - амер. пожимать руки, обмениваться рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.)
pressing the flesh - амер. рукопожатия; тесное общение с толпой (избирателей, встречающих и т. п.); хлопанье по плечу и т. п.
flesh presser - сл. любитель фамильярничать ( с рядовыми избирателями)
black flesh - ист. «чёрный товар», чёрные рабы
to go after the flesh - повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям
to demand one's pound of flesh - вымогать; безжалостно требовать (уплаты, возврата)
2. [fleʃ] vthe spirit is willing, but the flesh is weak - дух крепок, да плоть немощна
1. 1) приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови2) разжигать кровожадность2. обагрить меч кровью ( впервые)3. 1) откармливать2) полнеть4. спец. мездрить -
120 develop
1. I1) his character is developing его характер формируется; our friendship has developed наша дружба окрепла2) new facts (some additional details, certain circumstances, etc.) have developed обнаружились /выяснились/ новые факты и т. д.; а new feature of the case developed a) обнаружилась /возникла/ еще одна сторона дела; б) дело приняло новый оборот; а rash (new symptoms, a fever, etc.) developed появилась сыпь и т. д., an ulcer developed образовалась язва2. IIdevelop in some manner1) develop harmoniously (gradually, physically, morally. culturally,.etc.) гармонично и т. д. развиваться; the boy has developed intellectually мальчик интеллектуально развился; the plot (the story, the play. etc.) develops rapidly сюжет и т. д. развивается /развёртывается/ стремительно; develop in every way (a lot, by leaps and bounds, etc.) развиваться всеми способами или во всех отношениях и т. д.2) develop gradually (partially, etc.) проявляться постепенно и т. д.; this type of film develops quickly этот вид пленки проявляется быстро; these photographs haven't developed very well эти фотографии плохо вышли /проявились/3. IIIdevelop smth.1) develop the country's industry (a district, a coal area, etc.) развивать промышленность страны и т. д., develop the natural resources of a country разрабатывать природные богатства страны; we shall develop this mine будем разрабатывать /осваивать/ эту шахту: they are developing a new manufacturing process они разрабатывают новый технологический процесс: he developed his business он расширил свое дело2) develop different muscles (the strength of one's fingers. healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc.) укреплять /развивать, тренировать разные мышцы и т. д.3) develop exotic flowers (hot house tomatoes, subtropical fruit, etc.) выращивать экзотические цветы и т. д.; develop new forms of the plant выводить новые сорта растения; heat and moisture develop seed тепло и влага способствуют росту /развитию/ семян; different conditions have developed different forms of life разные условия привели к появлению разных форм жизни; this engine develops a lot of heat Этот мотор сильно нагревается4) develop new facts (new features, certain details, etc.) обнаруживать /вскрывать/ новые факты и т. д.; the inquiry developed unforeseen aspects of the case при расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела5) he developed symptoms of consumption (of a fever, of a cough. of a tumour, etc.) у него появились симптомы чахотки и т. д.', he seems to be developing an illness он. кажется, заболевает; the child developed whooping cough у ребенка начался коклюш6) develop a subject (the plot of a play, an argument, a plan, an idea. a line of thought, etc.) разрабатывать /развивать/ тему и т. д; you should develop this theme вам следует развить эту тему7) develop one's films (the plates, a photograph, etc.) проявлять [отснятую] пленку и т. д.4. IVdevelop smth. in some manner develop this idea (this subject, the theme, etc.) a little more fully развить /разработать/ эту мысль и т. д. полнее5. XI1) be developed in some manner be rather poorly developed быть плохо развитым, отставать в развитии; he is well developed mentally умственно он хорошо развит; be developed at /in/ some place in this school children's gifts are developed в этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детей2) be developed somewhere this plate may be developed at home эту пластинку можно проявлять в домашних условиях6. XVIdevelop from /out of/ smth. develop from a seed (from a simpler machine, from an acorn, etc.) развиваться из зерна и т. д., this town developed out of a fishing village этот город вырос из /на месте/ рыбацкого поселка; develop Into smth. develop into plants (into beautiful butterflies, etc.) превращаться в растения и т. д, their acquaintance has developed into friendship их знакомство перешло в дружбу; develop Into smb. the boy developed into a good man из мальчика вырос хороший человек; - in some place develop in the author's mind созревать /зреть/ в уме автора7. XXI11) develop smth. for smth. develop a gift (a taste, a habit, etc.) for smth. развивать талант и т. д. к чему-л.2) develop smth. in some time I shall develop the film in twenty minutes я проявлю эту пленку за двадцать минут
См. также в других словарях:
Photographs (Patrick Sky album) — Photographs is an album recorded in the 1960s by Patrick Sky.Track listingAll tracks composed by Patrick Sky; except where indicatedide One* She 2:25 * Dirge To Love GoneE By 3:08 * I Like to Sleep Late in the Morning 2:20 (David Blue) * Circe… … Wikipedia
Photographs EP — Infobox Album Name = Photographs Type = EP Artist = Lakes Released = September 5, 2006 Recorded = Sound Management in San Jose, CA and Lynsong Studio Atascadero, CA Reviews = *Absolute Punk (88%) [http://www.absolutepunk.net/showthread.php?t=16183… … Wikipedia
Photographs & Memories — Infobox Album Name = Photographs Memories His Greatest Hits Type = Compilation album Artist = Jim Croce Released = 1974 Recorded = 1971 1973 Genre = Rock, Folk Length = Label = ABC Records Producer = Terry Cashman and Tommy West Reviews = Last… … Wikipedia
Photographs (album) — Infobox Album | Name = Photographs Type = Album Artist = Mest Released = October 18, 2005 Recorded = ? Genre = Pop punk Length = 43:06 Label = Maverick Producer = John Feldmann Reviews = *Allmusic Rating|2|5… … Wikipedia
Photographs & Tidalwaves — Infobox Album Name = Photographs Tidalwaves Type = Album Artist = Holland (now The Lonely Hearts) Released = February 11, 2003 (U.S.) Recorded = Genre = Christian rock Length = 45:41 Label = Tooth Nail Producer = Aaron Sprinkle Reviews = *Jesus… … Wikipedia
Photographs (Andrew Osenga album) — Infobox Album Name = Photographs Type = Album Artist = Andrew Osenga Released = 2002, June 2006 Recorded = Genre = Singer Songwriter Length = 53:22, 1:03:32 Label = Producer = Andrew Osenga Reviews = Last album = This album = Photographs (2002)… … Wikipedia
Photographs and Notebooks — infobox Book | name = Photographs and Notebooks title orig = translator = image caption = author = Bruce Chatwin illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Art publisher = Jonathan Cape release date … Wikipedia
Photographs (Casiopea album) — Infobox Album | Name = Photographs Type = Album Artist = Casiopea Released = 1983 Recorded = Genre = Jazz fusion Length = Label = Alfa Records Producer = Issei Noro, Shunsuke Miyazumi Reviews = Last album = 4x4 (1982) This album = Photographs… … Wikipedia
fashion photographs — photographs of clothing and other apparel currently in vogue … English contemporary dictionary
photographs — pho·to·graph || fəʊtÉ™græf / grÉ‘Ëf n. photo, picture, snapshot, image produced by photographic means v. take a picture, produce an image using a photographic process … English contemporary dictionary
PHOTOGRAPHS — … Useful english dictionary