-
61 céleri
céleri° [sεlʀi]masculine noun* * *sɛlʀinom masculin1) ( en branches) celery2) ( céleri-rave) celeriac* * *sɛlʀi nm1) (céleri-rave) celeriac2) (céleri branche) celery* * *céleri nm1 ( en branches) celery;2 ( céleri-rave) celeriac.céleri en branches celery; céleri rémoulade grated celeriac in a mayonnaise dressing.[sɛlri] nom masculin -
62 apalear
v.1 to beat up.2 to thrash, to beat up, to whip, to administer a thrashing.* * *1 (grano) to winnow————————1 (pegar) to beat, cane, thrash* * *verbto beat, thrash* * *VT1) (=zurrar) to beat, thrash; [+ moqueta] to beatapalear oro, apalear plata — to be rolling in money
2) (Agr) to winnow* * *verbo transitivoa) <persona, alfombra> to beat; < árbol> to beat the branches ofb) <arena/carbón> to shovel* * *verbo transitivoa) <persona, alfombra> to beat; < árbol> to beat the branches ofb) <arena/carbón> to shovel* * *apalear [A1 ]vt1 ‹persona› to beat; ‹alfombras› to beat; ‹árbol› to beat the branches ofniños apaleados battered children* * *
apalear ( conjugate apalear) verbo transitivo
‹ árbol› to beat the branches of
apalear verbo transitivo to beat, thrash
' apalear' also found in these entries:
English:
batter
- bludgeon
* * *apalear vt1. [golpear] [persona] to beat up;[alfombra] to beat* * *v/t beat;ha sido apaleada por la vida she’s had a hard life* * *apalear vt: to beat up, to thrash -
63 enramada
f.1 branches, canopy (espesura).2 bower (cobertizo).3 arbour, bower, wattle, arbor.past part.past participle of spanish verb: enramar.* * *2 (adorno) decoration made of branches3 (cobertizo) bower, arbour* * *SF1) (=follaje) leafy foliage2) Cono Sur (=cobertizo) arbour, arbor (EEUU), cover made of branches* * ** * ** * *1 (pérgola) arbor** * *enramada nf1. [espesura] branches, canopy2. [cobertizo] bower* * *enramada nf: arbor, bower -
64 balancer
balancer [balɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verbe. ( = équilibrer) [+ compte] to balance2. reflexive verba. ( = osciller) [bras, jambes] to swing ; [bateau] to rock ; [branches] to sway ; [personne] (sur une balançoire) to swing ; (sur une bascule) to seesaw• ne te balance pas sur ta chaise ! don't tip your chair back!b. ( = se jeter) (inf) to throw o.s.* * *balɑ̃se
1.
1) ( faire osciller) [vent] to sway [branches]; to swing [cordage]2) (colloq) ( jeter) to chuck (colloq), to throw [projectile, ordures] ( sur at); to chuck out (colloq), to throw out [vieux habits, objets inutiles]3) (colloq) ( dire) ( brutalement) to toss off [phrases, réponse]; ( pêle-mêle) to bandy [something] about [chiffres]4) (colloq) ( dénoncer)5) to balance [compte]
2.
verbe intransitif1) ( osciller) [branches] to sway; [corde, trapèze] to swing; [bateau] to rock2) ( hésiter)balancer entre deux personnes — to hesitate ou be torn between two people
3.
se balancer verbe pronominal1) ( se mouvoir) [personne, animal] to sway; [bateau] to rock2) (colloq) ( se jeter)se balancer du sixième étage — to fling oneself off the sixth GB ou seventh US floor
* * *balɑ̃se1. vt1) (= faire osciller) to swing2) (= lancer) to fling3) * (= renvoyer, jeter) to chuck out *2. vi1) (= osciller) to swing2) figEntre les deux mon coeur balance. — My heart is torn between the two of them.
* * *balancer verb table: placerA vtr1 ( faire osciller) [vent] to sway [branches]; to swing [cordage]; balancer les bras/jambes to swing one's arms/legs; balancer la tête to rock one's head; balancer la queue to wag its tail; il balançait la tête de droite à gauche he was rocking his head from right to left;2 ○( jeter) to chuck○, to throw [projectile, ordures]; balance-moi le tournevis chuck ou pitch○ US me the screwdriver; arrête de balancer des cailloux! stop chucking stones!; balancer qch par la fenêtre or vitre to chuck ou pitch○ sth out of the window; balancer qch sur qch/qn to chuck sth at sth/sb; balancer une gifle à qn to whack sb○; balancer des coups de pied dans qch to kick sth;3 ○( se débarrasser de) to chuck out○, to throw out [vieux habits, objets inutiles]; j'ai balancé tous mes bibelots I've chucked out all my trinkets;4 ○( dire) ( brutalement) to toss off [phrases, réponse]; ( pêle-mêle) to bandy [sth] about [chiffres]; balancer des statistiques/dates à la figure de qn to fling statistics/dates at sb; balancer une nouvelle à qn to break the news to sb brutally; je leur ai balancé: ‘je m'en fiche!’ ‘I don't give a damn○!’ I flung back at them;5 ○( dénoncer) balancer qn to squeal on sb◑; être balancé or se faire balancer par qn to be squealed on by sb; il a menacé de balancer tout ce qu'il sait he's threatened to come out with everything he knows;6 Compta to balance [compte].B vi1 ( osciller) [branches] to sway; [corde, trapèze] to swing; [bateau] to rock;2 ( hésiter) balancer entre deux choix/personnes to hesitate ou be torn between two choices/people; il balance entre le ‘oui’ et le ‘non’ he is wavering between ‘yes’ and ‘no’; entre les deux mon cœur balance my heart is torn between the two.C se balancer vpr1 ( se mouvoir) [personne, animal] to sway; [bateau] to rock; elle se balance au rythme de la musique she is swaying to the rhythm of the music; se balancer d'un pied sur l'autre to shift from one foot to the other; se balancer de gauche à droite to sway from left to right; se balancer au bout d'une liane/d'un trapèze to swing on a creeper/a trapeze; se balancer sur sa chaise to rock on one's chair; cesse de te balancer (sur ta chaise)! stop rocking on your chair!;2 ○( se jeter) se balancer dans le vide to throw oneself into space; se balancer du sixième étage to fling oneself off the sixth GB ou seventh US floor.je m'en balance◑ I don't give a damn◑.[balɑ̃se] verbe transitif1. [bras, hanches] to swing[bébé] to rock[personne - dans un hamac] to push[se débarrasser de - personne]4. (familier) [donner - coup] to give[lancer - livre, clefs] to chuck ou to toss (over)5. (familier) [dire - insulte] to hurl6. (très familier & argot milieu) [dénoncer - bandit] to shop (très familier & UK), to squeal on (très familier) (inseparable) ; [ - complice] to rat on (inseparable)7. FINANCE [budget, compte] to balance————————[balɑ̃se] verbe intransitif————————se balancer verbe pronominal intransitif1. [osciller - personne] to rock, to sway ; [ - train] to roll, to sway ; [ - navire] to roll, to pitch ; [ - branche] to sway2. [sur une balançoire] to swing[sur une bascule] to seesaw3. [se compenser] to balanceprofits et pertes se balancent profits and losses cancel each other out, the account balances4. (familier & locution) -
65 enchevêtrement
ɑ̃ʃ(ə)vɛtʀəmɑ̃* * *ɑ̃ʃ(ə)vɛtʀəmɑ̃ nm* * *1 (de fils, branches, ronces) tangle; (de couloirs, ruelles, souterrains) labyrinth;2 (de raisonnement, d'idées) muddle; l'enchevêtrement d'une intrigue the twists and turns of a plot.[ɑ̃ʃəvɛtrəmɑ̃] nom masculinun enchevêtrement de branches tangled branches, a tangle of branches -
66 ramifier
se ramifier ʀamifje verbe pronominal1) lit [tronc, nerf, veine] to branch (en into); [branche] to divide (en into)2) fig* * *1 lit [tronc, tige, nerf, veine] to branch (en into); [branche] to divide (en into);2 fig [secte, société] to be divided into branches; famille très ramifiée family with many branches; problème très ramifié problem with many ramifications.[ramifje]se ramifier verbe pronominal intransitif2. [se subdiviser - réseau] to split -
67 xvoja
xvoja; xvojь Grammatical information: f. jā; m. jo Proto-Slavic meaning: `needles or branches of a coniferous tree'Page in Trubačev: VIII 125-126Russian:xvója `needles or branches of a coniferous tree' [f jā];xvojá `needles or branches of a coniferous tree' [f jā]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:hvòja `branch, sprout' [f jā];hvója `branch, sprout' [f jā]Slovene:hǫ̑ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā];hǫ́ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā];hvǫ̑ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: sku(o)jaʔLithuanian:skujà `needle of a coniferous tree, (dial.) twig of a pine tree, cone, fish-scale' [f jā] 4Latvian:Comments: With *x- < *kṣ- < *sk-?? -
68 xvojь
xvoja; xvojь Grammatical information: f. jā; m. jo Proto-Slavic meaning: `needles or branches of a coniferous tree'Page in Trubačev: VIII 125-126Russian:xvója `needles or branches of a coniferous tree' [f jā];xvojá `needles or branches of a coniferous tree' [f jā]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:hvòja `branch, sprout' [f jā];hvója `branch, sprout' [f jā]Slovene:hǫ̑ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā];hǫ́ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā];hvǫ̑ja `fir-tree, coniferous tree, brushwood of a coniferous tree' [f jā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: sku(o)jaʔLithuanian:skujà `needle of a coniferous tree, (dial.) twig of a pine tree, cone, fish-scale' [f jā] 4Latvian:Comments: With *x- < *kṣ- < *sk-?? -
69 κλάδος
κλάδος, ου, ὁ (Trag.; Hdt. 7, 19 [τῆς ἐλαίης τ. κλάδους] +) branch Mt 13:32; 24:32; Mk 13:28; Lk 13:19; Hs 8, 1, 4; 8, 2, 9; 8, 3, 1. ποιεῖν κλάδους produce branches Mk 4:32 (birds on the branches as Da 4:12, 14 Theod.). κόπτειν κλάδους ἀπό τινος cut branches from someth. Mt 21:8; Hs 8, 1, 2.—Paul speaks fig. (cp. Comp. II 155f [Menand., Fgm. 716 Kock]; Sir 23:25; 40:15; SibOr 5, 50) of root and branches of the olive tree (Kaibel 368, 7 a young woman who has died is called κλάδος ἐλέας) Ro 11:16ff, 21. Also fig., orthodox Christians are called κλάδοι τοῦ σταυροῦ branches of the cross ITr 11:2.—B. 523. DELG. M-M. TW. -
70 נוף II
נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה). -
71 נוֹף
נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה). -
72 перегородочные межжелудочковые ветви
1) Medicine: interventricular septum branchesУниверсальный русско-английский словарь > перегородочные межжелудочковые ветви
-
73 реакция разветвляется
Универсальный русско-английский словарь > реакция разветвляется
-
74 Gezweig
-
75 arrastrar
v.1 to drag (objeto, pies) (gen) & (computing).el viento arrastró las hojas the wind blew the leaves alongEl tractor arrastró el leño hacia abajo The tractor dragged the log down.2 to win over, to sway.arrastrar a alguien a algo/a hacer algo to lead somebody into something/to do somethingdejarse arrastrar por algo/alguien to allow oneself to be swayed by something/somebody3 to drag along the ground (rozar el suelo).te arrastra el vestido your dress is dragging on the groundEl perrito arrastraba a su dueño The puppy dragged along his owner.4 to carry along, to suffer, to drag.El tractor arrastró el leño hacia abajo The tractor dragged the log down.Él arrastra su culpa todo el tiempo He drags along his guilt feelings always5 to bring along, to bring about.La acciones arrastran consecuencias Actions carry along consequences.6 to entrain.La reacción arrastró las partículas The reaction entrained the particles.7 to drag-and-drop.* * *1 (gen) to drag, pull2 (corriente, aire) to sweep along3 figurado to sway, win over, draw4 (traer como consecuencia) to cause, bring, lead to5 (tener) to have1 to drag, trail1 to drag oneself, crawl2 figurado (humillarse) to creep, crawl* * *verb1) to drag, pull2) sweep away3) attract•* * *1. VT1) [+ objeto pesado] to drag; [+ carro] to pull; [+ caravana] to tow; [+ vestido, capa] to trail (along the ground)arrastrar los pies — to drag one's feet, shuffle along
2) (=transportar) [río, viento] to sweep away o along3) (=atraer) to draw, attractsu última película ha arrastrado mucho público — his latest film has drawn o attracted large audiences
4) (=soportar)este país arrastra desde hace décadas el problema del paro — this country's been dogged by unemployment for decades
arrastra un complejo de inferioridad desde la adolescencia — he's had an inferiority complex ever since he was a youth
5) (=provocar) [+ dificultad, problema] to bring with itsu dimisión arrastró varias crisis financieras — his resignation brought with it several financial crises
6) (Bridge) [+ triunfos] to draw2. VI1) [vestido, capa] to trail (along the ground), drag2) (Bot) to trail3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( por el suelo) to dragb) <remolque/caravana> to towc) ( llevar consigo)2)a) <problema/enfermedad>b) ( atraer) to draw3) ( en naipes) to draw2.arrastrar vi1) mantel/cortina to trail along the ground3.arrastrarse v pron1) ( por el suelo) persona to crawl; culebra to slitherse arrastró hasta el teléfono — she dragged herself o crawled to the telephone
2) ( humillarse) to grovel, crawl* * *= haul, lug off, sweep along, tow, drag, sweep + Nombre + away, lug.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.Ex. What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.Ex. 'Sit down please,' he bade her and she towed a chair over to his desk.Ex. Users can either select a pull-down menu and enter search terms in a text box or highlight and drag text into the search box from other applications including electronic mail.Ex. The stream suddenly swept him away, and it was only by a stroke of luck that they found him.Ex. He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.----* agua + arrastrar = wash away.* arrastrando los pies = shuffling.* arrastrar al mar = wash out to + sea.* arrastrar los pies = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* arrastrarse = crawl.* arrastrar y pegar = drag and drop.* corriente + arrastrar = wash up.* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* introducir arrastrando = haul in.* sacar arrastrando = haul out.* * *1.verbo transitivo1)a) ( por el suelo) to dragb) <remolque/caravana> to towc) ( llevar consigo)2)a) <problema/enfermedad>b) ( atraer) to draw3) ( en naipes) to draw2.arrastrar vi1) mantel/cortina to trail along the ground3.arrastrarse v pron1) ( por el suelo) persona to crawl; culebra to slitherse arrastró hasta el teléfono — she dragged herself o crawled to the telephone
2) ( humillarse) to grovel, crawl* * *= haul, lug off, sweep along, tow, drag, sweep + Nombre + away, lug.Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex: The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.Ex: 'Sit down please,' he bade her and she towed a chair over to his desk.Ex: Users can either select a pull-down menu and enter search terms in a text box or highlight and drag text into the search box from other applications including electronic mail.Ex: The stream suddenly swept him away, and it was only by a stroke of luck that they found him.Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.* agua + arrastrar = wash away.* arrastrando los pies = shuffling.* arrastrar al mar = wash out to + sea.* arrastrar los pies = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* arrastrarse = crawl.* arrastrar y pegar = drag and drop.* corriente + arrastrar = wash up.* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* introducir arrastrando = haul in.* sacar arrastrando = haul out.* * *arrastrar [A1 ]vtA1 (por el suelo) to dragcaminaba arrastrando los pies she dragged her feet as she walkedvas a ir aunque te tenga que arrastrar you are going even if I have to drag you there2 ‹remolque/caravana› to tow3(llevar consigo): el río arrastraba piedras y ramas stones and branches were being swept along by the riverla corriente lo arrastraba mar adentro the current was carrying him out to sea4 ‹sector/mercado› to drag downal desplomarse en la Bolsa arrastró a todo el sector when its stock price collapsed, it dragged down the whole sectorno hay que dejarse arrastrar por el pesimismo there's no need to give way to pessimismB1‹problema/enfermedad› viene arrastrando esa tos desde el invierno that cough of hers has been dragging on since the winter, she's had that cough since the winter and she just can't shake it offarrastraron esa deuda muchos años they had that debt hanging over them for many years2 (atraer) to drawestá arrastrando mucho público it is drawing big crowdsse dejan arrastrar por la moda they are slaves to fashionarrastrar a algn A algo:las malas compañías lo arrastraron a la delincuencia he was led o drawn into crime by the bad company he keptla miseria lo arrastró a robar poverty drove him to stealarrastra mucha corriente it uses a lot of power4 ( Inf) to dragarrastrar y soltar to drag and dropC (en naipes) to draw■ arrastrarviA «mantel/cortina» to trail along the groundla gabardina le arrastraba the raincoat was so long on him that it trailed along the groundB (en naipes) to draw trumps ( o spades etc)A (por el suelo) «persona» to crawl; «culebra» to slitherllegué arrastrándome de cansancio I could hardly put one foot in front of the other by the time I got therese arrastró hasta el teléfono she dragged herself o crawled to the telephoneB (humillarse) to grovel, crawl* * *
arrastrar ( conjugate arrastrar) verbo transitivo
1
c) ( llevar consigo):
la corriente lo arrastraba mar adentro the current was carrying him out to sea
2a) ‹problema/enfermedad›:
vienen arrastrando el problema desde hace años they've been dragging out the problem for years
verbo intransitivo [mantel/cortina] to trail along the ground
arrastrarse verbo pronominal
[ culebra] to slither
arrastrar verbo transitivo to pull (along), drag (along): la corriente lo arrastró mar adentro, he was swept out to sea by the current
' arrastrar' also found in these entries:
Spanish:
grúa
- seducir
- barrer
English:
carry along
- drag
- draw
- haul
- lug
- pull
- pull along
- shuffle
- slur
- sweep
- trail
- tug
- wash
- suck
* * *♦ vt1. [objeto, persona] to drag;[carro, vagón] to pull; [remolque] to tow;el viento arrastró las hojas the wind blew the leaves along;Figel presidente arrastró en su caída a varios ministros the president took several ministers down with him;la caída de la Bolsa neoyorquina arrastró al resto de mercados the crash on the New York stock exchange pulled the other markets down with it;arrastrar los pies to drag one's feet;RP Famarrastrar el ala a alguien to set one's cap at sb2. Informát to drag;arrastrar y soltar to drag and drop3. [convencer] to win over, to sway;arrastrar a alguien a algo/a hacer algo to lead sb into sth/to do sth;dejarse arrastrar por algo/alguien to allow oneself to be swayed by sth/sb4. [producir] to bring;la guerra arrastra ya 3.000 muertos the war has already claimed 3,000 lives5. [atraer] to pull in;un cantante que arrastra muchos seguidores a singer who pulls in large crowdsarrastra muchas deudas/muchos problemas he has a lot of debts/problems hanging over him;arrastra esa dolencia desde hace varios años she has been suffering from this complaint for several years7. [al hablar] to draw out;arrastra las erres he rolls his r's♦ vi1. [rozar el suelo] to drag along the ground;te arrastra el vestido your dress is dragging on the ground;estas cortinas arrastran these curtains are touching the floor* * *I v/t2 ( llevarse) carry awayII v/i* * *arrastrar vt1) : to drag, to tow2) : to draw, to attractarrastrar vi: to hang down, to trail* * *arrastrar vb2. (soportar) to have3. (rozar el suelo) to trail on the floor -
76 aviación
f.1 aviation, travel by air, flying.2 Air Force.* * *1 aviation2 MILITAR air force\accidente de aviación air crash* * *noun f.* * *SF1) (=locomoción) aviation2) (Mil) air force* * ** * *= aviation.Ex. For example, aviation and aeronautics can be treated as branches of science in Physics, or as branches of useful arts in Engineering and Shipbuilding.----* aviación comercial = commercial aviation.* industria de la aviación, la = aviation industry, the.* ingeniería de aviación = aviation engineering.* * ** * *= aviation.Ex: For example, aviation and aeronautics can be treated as branches of science in Physics, or as branches of useful arts in Engineering and Shipbuilding.
* aviación comercial = commercial aviation.* industria de la aviación, la = aviation industry, the.* ingeniería de aviación = aviation engineering.* * *1 (civil) aviation2 ( Mil) air force* * *
aviación sustantivo femenino ( civil) aviation;
(Mil) air force
aviación f (civil) aviation
accidente de aviación, plane crash
(militar) air force
aviación civil, civil aviation
' aviación' also found in these entries:
Spanish:
sustentación
- aeronáutica
English:
airfield
- aviation
- flying
- squadron leader
* * *aviación nf1. [navegación] aviation;un accidente de aviación a plane crashaviación civil civil aviation;aviación comercial commercial aviation2. [militar] air force* * *f1 aviation;campo de aviación airfield2 MIL air force* * * -
77 construcción naval
f.shipbuilding.* * *(n.) = shipbuildingEx. For example, aviation and aeronautics can be treated as branches of science in Physics, or as branches of useful arts in Engineering and shipbuilding.* * *(n.) = shipbuildingEx: For example, aviation and aeronautics can be treated as branches of science in Physics, or as branches of useful arts in Engineering and shipbuilding.
-
78 détacher
détacher [deta∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = délier) to untie ; [+ wagon, remorque] to take offb. [+ vêtement] to undo• « détacher suivant le pointillé » "tear off along the dotted line"d. ( = envoyer) [+ personne] to send ; (à un ministère, une organisation) to assign temporarily (à to)e. ( = mettre en relief) [+ lettres] to separate ; [+ syllabes, mots] to articulate2. reflexive verbb. [ceinture, chaussure, lacet, ficelle] to come undonec. [fruit, peau, papier collé] to come off ; [page, épingle] to come oute. ( = ressortir) to stand outf. se détacher de ( = renoncer à) to turn one's back on ; ( = se désintéresser de) to grow away from* * *detaʃe
1.
1) ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from)2) ( défaire un lien) to unfasten [ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde]détachez-lui ses menottes — remove his/her handcuffs
3) ( défaire d'un support) [personne] to tear [something] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche]; [vent] to tear [something] off [affiche]détachez selon or suivant le pointillé — tear along the dotted line
4) ( éloigner)détacher quelqu'un de — to turn ou drive somebody away from [personne, famille]
5) ( détourner)détacher les yeux or le regard de quelque chose — to take one's eyes off something
6) ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire]7) ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [something] stand out [lettre, titre, mot]8) ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [vêtement]
2.
se détacher verbe pronominal1) ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from)2) ( se défaire) [nœud, lien] to come undone3) ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off)4) ( se désintéresser)se détacher de — to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]
6) ( s'éloigner)se détacher de — [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cheval] to pull away from [groupe]; [membre, pays] to break away from [organisation, union]
* * *detaʃe vt1) (= enlever) to remove2) (= délier) to untie3) (= envoyer)détacher qn auprès de qch ADMINISTRATION — to send sb on temporary assignment to sth, to second sb to sth Grande-Bretagne MILITAIREto detail sb to sth
4) (= nettoyer) [vêtement] to remove stains from* * *détacher verb table: aimerA vtr1 ( ôter les liens de) to untie [personne, animal, barque, cheveux, paquet] (de from);2 ( défaire un lien) to unfasten [agrafe, ceinture, collier]; to undo [chaussure, bouton]; to untie, to undo [nœud, corde, ficelle, lacet]; détachez-lui ses menottes remove his/her handcuffs;3 ( défaire d'un support) [personne] to tear [sth] off [timbre, coupon, chèque]; to take down [affiche, tableau, cadre]; [vent] to tear [sth] off [affiche]; to blow [sth] off [fruits, feuilles, tuiles]; [humidité] to make [sth] come away [affiche, plâtre]; détachez selon or suivant le pointillé tear along the dotted line; ‘partie à détacher’ ‘tear off here’; détacher un fruit/une feuille d'un arbre [personne] to pick a fruit/a leaf from a tree; [vent] to blow a fruit/a leaf off a tree; détacher un wagon d'un train to uncouple a carriage GB ou car US from a train;4 ( éloigner) détacher qn de to turn ou drive sb away from [personne, famille]; [défaut, mode de vie] to alienate sb from sb/sth; son travail l'a détachée de sa vie de famille her work has drawn her away from her family life;5 ( détourner) détacher les yeux or le regard/l'esprit de qch to take one's eyes/one's mind off sth; détacher son attention/ses pensées de qch to turn one's attention/one's thoughts away from sth;6 ( affecter) [administration] to second GB, to transfer [enseignant, diplomate, militaire] (à, en, auprès de to; de from); demander à être détaché en Asie to ask to be seconded to Asia; se faire détacher to be seconded;7 ( faire ressortir) [orateur] to articulate [mot, syllabe]; [musicien] to detach [note]; [imprimeur, designer] to make [sth] stand out [lettre, titre, mot]; [peintre] to make [sth] stand out [motif];8 ( écarter) détacher les bras du corps to hold one's arms away from one's body;9 ( enlever les taches de) to remove the stain(s) from [tissu, cuir, vêtement] (à with).B se détacher vpr1 ( se défaire de ses liens) [prisonnier, animal] to break loose (de from); [bateau] to come untied (de from); [colis] to come undone;2 ( se défaire) [agrafe, nœud, corde, lacet] to come undone; comment se détache cette ceinture? how does this belt unfasten?;3 ( se séparer d'un support) [coupon, feuillet] to come out (de of); [papier peint, affiche] to come away (de from), to peel (de off); les fruits se détachent facilement des branches the fruit comes off the branches easily;4 ( se désintéresser) se détacher de to lose interest in [vie, activité]; to turn one's back on [monde]; to grow away from [personne]; se détacher des biens terrestres to turn one's back on worldly goods;5 ( ressortir) [motif, titre, objet, silhouette] to stand out (dans in; sur against);6 ( s'éloigner) se détacher de [individu, invité] to detach oneself from [groupe]; [coureur, cycliste, cheval] to pull away from [groupe]; [entreprise] to pull away from [concurrent]; [personne, œuvre, style] to break away from [tradition, genre]; [membre, pays] to break away from [organisation, union];7 ( se distinguer) [élève, candidat, artiste, œuvre] to stand out (de from).[detaʃe] verbe transitif1. [libérer] to untiedétacher ses cheveux to untie one's hair, to let one's hair downdétacher une caravane to unhitch ou to unhook a caravan2. [séparer]a. [enlever le trombone] to unclip a picture from a letterb. [enlever l'agrafe] to unstaple a picture from a letterdétacher une recette d'un magazine/un timbre d'un carnet to tear a recipe out of a magazine/a stamp out of a book4. [détourner]détacher ses yeux ou son regard de quelqu'un to take one's eyes off somebody[affectivement]être détaché de to be detached from ou indifferent to6. [faire ressortir] to separate (out)détachez bien chaque mot/note make sure every word/note stands out (clearly)7. [nettoyer] to clean————————se détacher verbe pronominal (emploi réfléchi)[se libérer] to untie ou to free oneself————————se détacher verbe pronominal intransitif1. [sandale, lacet] to come undone[étiquette] to come off[page] to come loose2. SPORT [se séparer - du peloton] to break away3. [se profiler] to stand out————————se détacher de verbe pronominal plus préposition1. [se décrocher de] to come off2. [s'éloigner de]puis je me suis détachée de ma famille/de l'art figuratif later, I grew away from my family/from figurative art————————à détacher locution adjectivalefiche/recette à détacher tear-off card/recipe -
79 entremêler
entremêler [ɑ̃tʀəmele]➭ TABLE 11. transitive verb[+ choses] to intermix2. reflexive verb* * *ɑ̃tʀəmele
1.
verbe transitif to mix [objets]; to interweave [fils]
2.
s'entremêler verbe pronominal gén to be mixed; [branches, cheveux] to get tangled* * *ɑ̃tʀəmele vt* * *entremêler verb table: aimerA vtr to mix [objets]; to interweave [fils].B s'entremêler vpr gén to be mixed; [cheveux] to get tangled; une histoire où le vrai et le faux s'entremêlaient a story in which truth and fiction were mixed; branches entremêlées tangled branches.[ɑ̃trəmele] verbe transitif2. [entrecouper]————————s'entremêler verbe pronominal (emploi réciproque)[fils, cheveux] to become entangled[idées, intrigues] to become intermingled -
80 feuillage
feuillage [fœjaʒ]masculine noun* * *fœjaʒnom masculin1) Botanique foliage [U], leaves (pl)2) ( décor) leafage [U]; ( branches coupées) cut branches (pl)* * *fœjaʒ nmfoliage, leaves pl* * *A nm[fɶjaʒ] nom masculina. [d'un arbre] up there amongst the leavesb. [de la forêt] up in the canopy
См. также в других словарях:
Branches — Saltar a navegación, búsqueda Branches País … Wikipedia Español
Branches Du Droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du Droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du Wing Chun — Les branches du Wing Chun désignent des traditions et interprétations différentes du Wing Chun, et les relations entre maitres et élèves qui perpétuent ces traditions. Ces pratiquants se réclament tous d un art martial nommé Wing Chun ; s il … Wikipédia en Français
Branches (book) — Branches is a novel in verse by American author Mitch Cullin, with illustrations by the Japanese artist Ryuzo Kikushima. It is the second installment of the writer s Texas Trilogy that also includes the coming of age football novel Whompyjawed… … Wikipedia
Branches Du Christianisme — Pour les premiers siècles de l histoire théologique et institutionnelle du christianisme, voir l article sur le Christianisme primitif. Au sein de celui ci, tous se réfèrent évidemment à Jésus Christ comme « seigneur » actuel. Mais les… … Wikipédia en Français
Branches — 47° 53′ 06″ N 3° 28′ 57″ E / 47.885, 3.4825 … Wikipédia en Français
Branches du wing chun — Les branches du wing chun désignent des traditions et interprétations différentes du wing chun, et les relations entre maitres et élèves qui perpétuent ces traditions. Ces pratiquants se réclament tous d un art martial dont se prononçant wing… … Wikipédia en Français
Branches de développement du noyau Linux — Sommaire 1 La branche de développement principale ( linus tree ) 2 La branche stable 3 Les versions intermédiaires quotidiennes ( daily git snapshots ) … Wikipédia en Français
Branches — Branch Branch, n.; pl. {Branches}. [OE. braunche, F. branche, fr. LL. branca claw of a bird or beast of prey; cf. Armor. brank branch, bough.] 1. (Bot.) A shoot or secondary stem growing from the main stem, or from a principal limb or bough of a… … The Collaborative International Dictionary of English