Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

(of+anger)

  • 21 glint

    [ɡlint] 1. verb
    (to gleam or sparkle: The windows glinted in the sunlight.) lesknúť sa
    2. noun
    (a gleam or sparkle: the glint of steel; a glint of anger in her eyes.) lesk; záblesk
    * * *
    • lesk

    English-Slovak dictionary > glint

  • 22 gnash

    (to rub (the teeth) together in anger etc.) škrípať
    * * *
    • škrípat

    English-Slovak dictionary > gnash

  • 23 grudge

    1. verb
    1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) váhať; nedopriať
    2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) závidieť
    2. noun
    (a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) závisť, zaujatosť
    - grudgingly
    * * *
    • zdráhat sa povolit
    • zlá vôla
    • závidiet
    • nežicit
    • odpor

    English-Slovak dictionary > grudge

  • 24 heat

    [hi:t] 1. noun
    1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) teplota
    2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) horúčava, teplota, žiara
    3) (the hottest time: the heat of the day.) horúčava
    4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) vzrušenie, zlosť
    5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) kolo
    2. verb
    ((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) ohriať (sa); otepliť sa
    - heatedly
    - heatedness
    - heater
    - heating
    - heat wave
    - in/on heat
    See also:
    - hot
    * * *
    • žiar
    • žiara
    • žeravit
    • zahriatie
    • zohrievat
    • teplo
    • horúcava
    • rozohriat
    • rozžeravenost
    • kúrit

    English-Slovak dictionary > heat

  • 25 hiss

    [his] 1. verb
    ((of snakes, geese, people etc) to make a sound like that of the letter s [s], eg to show anger or displeasure: The children hissed (at) the witch when she came on stage; The geese hissed at the dog.) syčať
    2. noun
    (such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) syčanie, sykot
    * * *
    • šum
    • sykot
    • sycat
    • sycanie

    English-Slovak dictionary > hiss

  • 26 honest

    ['onist] 1. adjective
    1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) čestný
    2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) úprimný
    3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) poctivý
    2. interjection
    (used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) vážne!
    * * *
    • úprimný
    • cestný
    • poctivý
    • pocestný

    English-Slovak dictionary > honest

  • 27 kindle

    ['kindl]
    (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) roznietiť (sa); chytiť sa
    * * *
    • vznecovat
    • vznietit
    • zapálit (sa)
    • zapálit
    • zapalovat
    • blcat
    • chytit sa
    • rozdúchat
    • rozdúchavat
    • roznecovat
    • roznietit
    • osvetlit (sa)
    • planút

    English-Slovak dictionary > kindle

  • 28 mollify

    (to calm, soothe or lessen the anger of.) utíšiť
    * * *
    • uspokojovat
    • utišovat
    • utíšit
    • zmäkcovat
    • zmiernovat
    • zmäkcit
    • zmiernit
    • znížit
    • upokojit
    • obmäkcit

    English-Slovak dictionary > mollify

  • 29 nurse

    [nə:s] 1. noun
    1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) zdravotná sestra
    2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) pestúnka
    2. verb
    1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) ošetrovať
    2) (to give (a baby) milk from the breast.) dojčiť
    3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) varovať
    4) (to have or encourage (feelings eg of anger or hope) in oneself.) chovať
    - nursing
    - nursemaid
    - nurseryman
    - nursery rhyme
    - nursery school
    - nursing-home
    * * *
    • varovat
    • vychovat
    • zdravotná sestra
    • živit
    • sat
    • priložit
    • pridržat
    • dojka
    • dávat pit
    • dojcit
    • chovat (nádej)
    • pestúnka
    • pestovat
    • ošetrovatelka
    • ošetrovat
    • pit
    • pozorne pestovat
    • posilnovat
    • pracovnica (vcela)
    • podporovat
    • kojit
    • liecit
    • krmit
    • nadájat
    • opatrovat
    • opatrovatelka
    • ochranca

    English-Slovak dictionary > nurse

  • 30 offence

    1) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) urážka, pohoršenie
    2) (a crime: The police charged him with several offences.) trestný čin
    * * *
    • útok
    • výboj
    • zlocin
    • urážka
    • ublíženie
    • priestupok
    • precin
    • dôvod rozhorcenia
    • hriech
    • pohoršenie
    • ofenzíva

    English-Slovak dictionary > offence

  • 31 passion

    ['pæʃən]
    (very strong feeling, especially of anger or love: He argued with great passion; He has a passion for chocolate.) vášeň
    * * *
    • vášen

    English-Slovak dictionary > passion

  • 32 pitch

    I 1. [pi ] verb
    1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) postaviť, (u)táboriť (sa)
    2) (to throw: He pitched the stone into the river.) hodiť
    3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) padnúť, dopadnúť, zletieť
    4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) húpať sa
    5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) nasadiť
    2. noun
    1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) ihrisko
    2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) výška
    3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) stupeň
    4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) stanovište
    5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) hod, vrh
    6) ((of a ship) the act of pitching.) hojdanie
    - pitcher
    - pitched battle
    - pitchfork
    II [pi ] noun
    (a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) asfalt
    - pitch-dark
    * * *
    • výška tónu
    • rozstup
    • postavit (stan)
    • krok
    • odstup

    English-Slovak dictionary > pitch

  • 33 purse

    [pə:s] 1. noun
    1) (a small bag for carrying money: I looked in my purse for some change.) peňaženka
    2) ((American) a handbag.) kabelka
    2. verb
    (to close (the lips) tightly: She pursed her lips in anger.) zovrieť (pery)
    * * *
    • penaženka (dámska)

    English-Slovak dictionary > purse

  • 34 reproach

    [rə'prəu ] 1. verb
    (to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) vyčítať
    2. noun
    ((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) výčitka
    - reproachfully
    * * *
    • výcitka
    • vytknút
    • vytýkat
    • vycítat
    • zahanbit
    • hana
    • hanba
    • hanobit
    • kárat
    • potupit
    • pokárat
    • potupa
    • nadávka
    • nachádzat vinu
    • odsudzovat

    English-Slovak dictionary > reproach

  • 35 restrain

    [rə'strein]
    (to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) ovládať sa
    * * *
    • uväznit
    • zabránit
    • zdržiavat
    • zavriet
    • zdržovat
    • zatvorit
    • znižovat
    • prekážat
    • držat pod kontrolou
    • držat na uzde
    • bránit
    • dat do väzenia
    • dat do ústavu
    • potlácat
    • kontrolovat
    • krotit
    • obmedzit

    English-Slovak dictionary > restrain

  • 36 scene

    [si:n]
    1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) scéna, dejisko
    2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) výjav
    3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) výstup
    4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) scenéria
    5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) výstup
    6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) dekorácia
    7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) prostredie
    - scenic
    - behind the scenes
    - come on the scene
    * * *
    • záber
    • vzhlad krajiny
    • výstup
    • výjav
    • životný štýl
    • šot
    • scenéria
    • scéna
    • udalost
    • príbeh
    • epizóda
    • javisko
    • javisková výprava
    • ária
    • dejisko
    • dekorácia
    • divadlo
    • prostredie
    • pohlad
    • kulisa
    • krajina
    • miesto deja
    • nechutný výstup (scéna)
    • obraz
    • oblast

    English-Slovak dictionary > scene

  • 37 sham

    [ʃæm] 1. noun
    (something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) podvod
    2. adjective
    (pretended, artificial or false: a sham fight; Are those diamonds real or sham?) predstieraný; falošný
    3. verb
    (to pretend (to be in some state): He shammed sleep/anger; He shammed dead; I think she's only shamming.) predstierať
    * * *
    • zdanie
    • zdanlivý
    • zmýšlaný
    • simulovanie
    • simulovat
    • simulant
    • stavat sa
    • predstieraný
    • predstieranie
    • pretvarovat sa
    • predstierat
    • pripomínajúci náhradu
    • pretvárka
    • fingovaný
    • fikcia
    • falzifikát
    • falošný
    • kanadský žartík
    • imitácia
    • klam
    • hrat
    • klamstvo
    • humbug
    • klamný
    • búda
    • blamáž
    • robit
    • podvodník
    • pokrytectvo
    • podvod
    • manéver
    • náhrada
    • napodobenina
    • napodobenia
    • nepravý
    • napodobený

    English-Slovak dictionary > sham

  • 38 snort

    [sno:t] 1. verb
    1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) fŕkať
    2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) fučať, dychčať
    2. noun
    (an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) fučanie, odfukovanie
    * * *
    • fúkat
    • frkat
    • odfukovanie
    • odfukovat

    English-Slovak dictionary > snort

  • 39 stalk

    I [sto:k] noun
    (the stem of a plant or of a leaf, flower or fruit: If the stalk is damaged, the plant may die.) stopka
    II [sto:k] verb
    1) (to walk stiffly and proudly, eg in anger: He stalked out of the room in disgust.) kráčať
    2) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.) tiahnuť
    3) (in hunting, to move gradually as close as possible to game, eg deer, trying to remain hidden: Have you ever stalked deer / been deer-stalking?) stopovať
    * * *
    • vykracovat si
    • vykracovanie
    • vysoký komín
    • vystopovat
    • vykracovat si(pyšne)
    • stopovanie
    • steblo
    • stvol
    • stopka
    • stopovat
    • precesávat
    • prikrádat sa
    • prehladávat
    • byl
    • co pripomína stopku
    • pochodovat
    • krácat
    • krácanie
    • krytý postup
    • krok
    • lepit sa na päty
    • obchádzat

    English-Slovak dictionary > stalk

  • 40 storm

    [sto:m] 1. noun
    1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) búrka
    2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) búrka
    2. verb
    1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) zúriť
    2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) hnať sa
    3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) prudko zaútočiť
    - stormily
    - storminess
    - stormbound
    - stormtrooper
    - a storm in a teacup
    - take by storm
    * * *
    • vojenský útok
    • víchrica
    • víchor
    • vyrazit
    • vzbúrit sa
    • vziat útokom
    • zaútocit
    • záplava
    • zúrit
    • strhnút
    • urobit prudký útok
    • úder
    • príval
    • búrka s bleskami
    • búrka
    • búrit
    • burácat
    • cyklón
    • dážd
    • prudký útok
    • rozruch
    • lejak
    • krupobitie
    • náhle zhoršenie choroby
    • nápor

    English-Slovak dictionary > storm

См. также в других словарях:

  • Anger (Begriffsklärung) — Anger bezeichnet: Anger, eine Dorfanlage Anger heißen: Anger (Berchtesgadener Land), Gemeinde in Bayern Anger (Steiermark), eine Gemeinde im Bezirk Weiz in der Steiermark Ortsteile in Deutschland: Anger Crottendorf, Ortsteil der Stadt Leipzig,… …   Deutsch Wikipedia

  • Anger (Steiermark) — Anger …   Deutsch Wikipedia

  • Anger (disambiguation) — Anger is an emotion.Anger may also refer to: * Anger as one of the Seven deadly sins in Christian doctrinePlaces*Anger, Bavaria, town in Germany *Anger, Austria, town in Styria, AustriaPeople*Saint Eluned, alternative spelling for the name of… …   Wikipedia

  • anger — n Anger, ire, rage, fury, indignation, wrath denote emotional excitement induced by intense displeasure. Anger, the generic term of this group, names merely the emotional reaction; the word in itself suggests no definite degree of intensity and… …   New Dictionary of Synonyms

  • Anger (Rivière) — Pour les articles homonymes, voir Anger. l Anger Photo bienvenue Merci Caractéristiques Longueur 27,9 km Bassin …   Wikipédia en Français

  • Anger (riviere) — Anger (rivière) Pour les articles homonymes, voir Anger. l Anger Photo bienvenue Merci Caractéristiques Longueur 27,9 km Bassin …   Wikipédia en Français

  • Anger — An ger (a[ng] g[ e]r), n. [OE. anger, angre, affliction, anger, fr. Icel. angr affliction, sorrow; akin to Dan. anger regret, Swed. [*a]nger regret, AS. ange oppressed, sad, L. angor a strangling, anguish, angere to strangle, Gr. a gchein to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Anger Management — Título Ejecutivo Agresivo (España) Locos de ira (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Peter Segal Producción Barry Bernardi Allegra Clegg All …   Wikipedia Español

  • Anger — • The desire of vengeance Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Anger     Anger     † Catholic En …   Catholic encyclopedia

  • anger — [aŋ′gər] n. [ME < ON angr, distress < IE base * angh , constricted > L angustus, narrow, angustia, tightness, Gr anchein, to squeeze, anchonē, a strangling, Ger angst, fear] 1. a feeling of displeasure resulting from injury, mistreatment …   English World dictionary

  • Anger Apartment — (Нюрнберг,Германия) Категория отеля: Адрес: Angerstrasse, Митте, 90443 Нюрнберг, Ге …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»