-
1 giudizio
giudizio s.m. 1. jugement: un giudizio equo un jugement équitable; giudizio sereno jugement serein. 2. ( parere) jugement: giudizio obiettivo jugement objectif; dare un giudizio su qcs. émettre un jugement sur qqch., porter un jugement sur qqch.; dare un giudizio affrettato porter un jugement hâtif; non avere elementi di giudizio ne pas avoir d'éléments pour juger. 3. ( giudizio critico) critique f.: i giudizi sul nuovo romanzo non sono concordi la critique relative au nouveau roman n'est pas unanime. 4. ( Scol) appréciation f., note f. 5. (discernimento, ragione) raison f.: l'età del giudizio l'âge de raison; uomo di giudizio homme sage. 6. (senno, buon senso) bon sens, discernement: certi ragazzi hanno poco giudizio certains jeunes manquent de discernement; avere giudizio avoir du bon sens, ( colloq) avoir de la jugeote; non avere un briciolo di giudizio ne pas avoir un brin de bon sens; dovrebbe comportarsi con più giudizio il devrait agir plus raisonnablement, il devrait agir avec plus de sagesse. 7. ( Dir) ( sentenza) jugement, sentence f., décision f.: emettere un giudizio di assoluzione prononcer une décision d'acquittement. 8. ( Dir) ( processo) procès, jugement: in attesa di giudizio en instance de jugement. 9. ( verdetto) jugement, verdict: la commissione lo ha dichiarato vincitore a giudizio unanime la commission l'a déclaré vainqueur à l'unanimité. 10. ( Filos) jugement. -
2 dichiarare
dichiarare v. ( dichiàro, dichiàri) I. tr. 1. déclarer, affirmer: dichiarò di non essere d'accordo il déclara qu'il n'était pas d'accord; il testimone dichiara di non aver mai visto l'imputato le témoin déclare n'avoir jamais vu l'accusé. 2. ( manifestare) déclarer, manifester, montrer: dichiarare il proprio amore déclarer son amour, déclarer sa flamme; dichiarare la propria stima montrer son estime. 3. ( proclamare) proclamer, déclarer: lo dichiararono vincitore il fut proclamé vainqueur. 4. ( nominare) désigner, nommer: ti dichiaro mio erede je te nomme mon héritier, je te désigne comme mon héritier. 5. ( giudicare) déclarer, juger, reconnaître: fu dichiarato colpevole il fut reconnu coupable. 6. (attestare, certificare) déclarer, certifier, attester: si dichiara che il signor Rossi presta servizio in questa scuola nous attestons par la présente que M. Rossi enseigne bien dans cette école. 7. ( denunciare) déclarer: dichiarare il reddito déclarer ses revenus. 8. ( nel gioco delle carte) annoncer. II. prnl. dichiararsi 1. se déclarer: dichiararsi vinto se déclarer vaincu; l'imputato si dichiarò innocente l'accusé déclara qu'il était innocent, l'accusé se déclara innocent; dichiararsi a favore se déclarer en faveur, se prononcer en faveur; dichiararsi contro se déclarer contre, se prononcer contre. 2. ( confessare il proprio amore) se déclarer. -
3 omologato
omologato agg. 1. ( dichiarato conforme a una norma) homologué: veicolo omologato véhicule homologué; non omologato (rif. a casco) non homologué. 2. ( convalidato ufficialmente) homologué, validé. 3. ( fig) ( uniformato) standardisé, uniformisé. -
4 aperto
aperto I. agg. 1. ouvert: una finestra aperta une fenêtre ouverte; una busta aperta une enveloppe ouverte; un locale aperto tutta la notte une boîte ouverte toute la nuit; un rubinetto aperto un robinet ouvert. 2. (rif. a fiore) éclos, ouvert. 3. (rif. ad ali) déployé. 4. (rif. a microfono) allumé. 5. (ampio, spazioso) ouvert, large: una valle aperta une vallée ouverte, une large vallée. 6. ( divaricato) écarté, ouvert: con le braccia aperte les bras écartés. 7. ( Strad) ( accessibile) dégagé. 8. ( fig) ( non concluso) ouvert: una questione aperta une question ouverte. 9. ( fig) ( estroverso) ouvert, extraverti. 10. ( fig) ( palese) évident, manifeste: un'aperta discussione un débat manifeste. 11. ( fig) ( dichiarato) déclaré. 12. ( fig) (schietto, sincero) ouvert, franc, sincère. 13. ( fig) ( vigile) ouvert: tieni occhi e orecchie aperti garde les yeux et les oreilles bien ouverts. 14. ( fig) (perspicace, ricettivo) ouvert, large: una mente aperta un esprit ouvert, un esprit large. 15. ( fig) ( disponibile) ouvert: aperto ai suggerimenti ouvert aux suggestions. 16. ( fig) ( vulnerabile) vulnérable. 17. ( Inform) ouvert, actif: una finestra aperta une fenêtre ouverte, une fenêtre active. 18. ( Fon) ouvert: vocale aperta voyelle ouverte. 19. ( Mat) ouvert. 20. ( Comm) ouvert: conto aperto compte ouvert. 21. ( Mil) ouvert: città aperta ville ouverte. II. avv. ouvertement, franchement.
См. также в других словарях:
inespresso — i·ne·sprès·so agg. CO non espresso, non dichiarato: sentimento, desiderio inespresso; pensieri inespressi Sinonimi: celato, nascosto, represso, tacito, taciuto. Contrari: dichiarato, espresso, 2manifesto, palese. {{line}} {{/line}} DATA: 1899.… … Dizionario italiano
socialistoide — so·cia·li·stòi·de agg., s.m. e f. CO 1. agg., spreg., vagamente ispirato a concezioni di tipo socialista: idee, discorsi socialistoidi 2. agg., s.m. e f., spreg., che, chi propende in modo non dichiarato, superficiale o velleitario per il… … Dizionario italiano
surrettizio — 1sur·ret·tì·zio agg. TS dir. di atto giuridico, che occulta intenzionalmente qualche particolare rilevante: dichiarazione, esposizione surrettizia dei fatti | CO estens., di azione, modo di fare, ecc., caratterizzato da reticenza, macchinazione e … Dizionario italiano
arrière-pensée — /arjɛrp se/, it. /ar:jɛrpan se/ s.f., fr. (propr. retropensiero ), in ital. invar. 1. [intento non dichiarato] ▶◀ scopo recondito, secondo fine. 2. [pensiero riposto] ▶◀ sottinteso. ↑ insinuazione. ‖ allusione … Enciclopedia Italiana
strumentale — agg. [der. di strumento ]. 1. [attuato per mezzo di strumenti di misura: rilievi s. ] ◀▶ manuale. 2. (mus.) [eseguito con strumenti musicali: concerto s. ] ▶◀ orchestrale. ◀▶ vocale. 3. (estens.) [di atto o decisione, compiuto maliziosamente per… … Enciclopedia Italiana
strumentalizzare — /strumentali dz:are/ v. tr. [der. di strumentale ]. 1. [utilizzare qualcuno o qualcosa per conseguire un proprio particolare fine non dichiarato: s. qualcosa a fini politici ] ▶◀ asservire, sfruttare. ‖ servirsi (di), usare. 2. (mus.) [affidare a … Enciclopedia Italiana
metonimia — metonìmia o metonimìa (s.f.) Secondo le definizioni classi che la metonimia consiste nel designare un entità tramite un altra che stia alla prima come la causa sta all effetto e viceversa, oppure che le corrisponda per legami di reciproca… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Giovanni Morone — (or Moroni) (25 January 1509 – 1 December 1580) was an Italian cardinal. He was named Bishop of Modena in 1529 and was created Cardinal in 1542 by Pope Paul III. As a cardinal, he resided in the Vatican s Apostolic Palace and was consulted by… … Wikipedia
aperto — /a pɛrto/ [part. pass. di aprire ]. ■ agg. 1. a. [assol., non chiuso, che rende possibile un passaggio, un accesso e sim., anche fig.: lasciare la porta a. ; uno spiraglio ancora a. ] ▶◀ dischiuso, disserrato, schiuso. ↑ spalancato. ◀▶ chiuso.… … Enciclopedia Italiana
santo — {{hw}}{{santo}}{{/hw}}A agg. ‹Santo si tronca in san davanti a nome che comincia per consonante o per i semiconsonante (cioè seguita da vocale): san Carlo , san Francesco , san Gennaro , san Jacopo ; mantiene però la forma santo davanti a s… … Enciclopedia di italiano
sottinteso — sot·tin·té·so p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → sottintendere 2. agg. AD TS gramm. di elemento grammaticale o logico, non espresso perché intuibile: verbo, soggetto sottinteso | AD estens., non detto esplicitamente, ma lasciato intendere… … Dizionario italiano