-
21 estar a disgusto
estar a disgustosich unbehaglich fühlen -
22 estar a dos dedos de algo
estar a dos dedos de algoeinen Fingerbreit von etwas dativo entfernt sein -
23 estar a dos velas
estar a dos velas(figurativo) arm wie eine Kirchenmaus sein -
24 estar a espaldas de alguien
estar a espaldas de alguienhinter jemandem sein -
25 estar a examen
estar a examenkurz vor einer Prüfung stehen -
26 estar a favor de algo
estar a favor de algosich für etwas aussprechen -
27 estar a flote
estar a floteflott sein -
28 estar a gusto
estar a gustosich wohl fühlen -
29 estar a la [oder en] venta
estar a la [ oder en] ventazum Verkauf stehen -
30 estar a la altura de Valencia
estar a la altura de Valenciaauf der Höhe von Valencia liegen -
31 estar a la altura de las circunstancias
estar a la altura de las circunstanciasder Situation gewachsen seinDiccionario Español-Alemán > estar a la altura de las circunstancias
-
32 estar a la altura del betún
estar a la altura del betún(familiar) ein schlechtes Bild abgeben -
33 estar a la cuarta pregunta
estar a la cuarta preguntaschlecht bei Kasse sein -
34 estar a la devoción de alguien
estar a la devoción de alguienjemandem völlig ergeben sein -
35 estar a la escucha
estar a la escuchaganz Ohr sein -
36 estar a la expectativa de algo
estar a la expectativa de algoetwas erwarten -
37 estar a la mira de alguien
estar a la mira de alguiennach jemandem Ausschau halten -
38 estar a la orden del día
estar a la orden del día(figurativo) an der Tagesordnung sein -
39 estar a la retaguardia de algo
estar a la retaguardia de algo(figurativo) auf etwas lauern -
40 estar a las duras y a las maduras
estar a las duras y a las madurasauch die Nachteile in Kauf nehmenDiccionario Español-Alemán > estar a las duras y a las maduras
См. также в других словарях:
estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar — (Del lat. stare). 1. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Existir, hallarse en este o aquel lugar, situación, condición o modo actual de ser. U. t. c. prnl.) 2. Permanecer o hallarse con cierta estabilidad en un lugar, situación, condición,… … Diccionario de la lengua española
estar — estar(se) 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 34). Deben evitarse las formas vulgares ⊕ estea, ⊕ estean para la tercera persona (singular y plural, respectivamente) del presente de subjuntivo, en lugar de las correctas… … Diccionario panhispánico de dudas
estar con la mierda al cuello — estar en graves dificultades; estar involucrado en problemas y contrariedad; estar con mucho trabajo y lleno de deberes; estar sobre endeudado; estar al borde de una crisis; estar a punto de desistir; no dar mas; cf. estar con el agua al cuello,… … Diccionario de chileno actual
estar con la mierda hasta el cogote — estar con muchos problemas y preocupaciones; estar con mucho trabajo y lleno de deberes; estar al borde de una crisis; estar por desistir; no dar mas; cf. estar con el agua al cuello, estar hasta las patas, estar sonado, estar cagado, estar con… … Diccionario de chileno actual
estar hasta el cogote — estar en aprietos; estar en dificultades económicas; estar al borde de una crisis; no soportar más; cf. encalillado, estar clavado, pedir agua, estar hasta las patas, estar jodido, estar fregado, estar frito, estar con la mierda al cuello, estar… … Diccionario de chileno actual
estar hasta la coronilla — estar hastiado; estar fastidiado a no dar más; estar molesto; cf. estar hasta la tusa, estar chato, estar harto, estar hasta las huevas, estar hasta la pera, estar cabreado, tener hasta la coronilla; en el barrio estamos hasta la coronilla de… … Diccionario de chileno actual
estar — v. intr. 1. Ser presente. 2. Achar se, encontrar se num dado momento. 3. Sentir se. 4. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório. 5. Achar se em certa colocação (posição ou postura). 6. Achar se em certas condições. 7. Passar de saúde. 8. Ficar … Dicionário da Língua Portuguesa
estar hasta el cuello — estar en aprietos; estar en dificultades económicas; cf. encalillarse, pedir agua, estar hasta las patas, estar jodido, estar fregado, estar frito, estar hasta el cogote, estar con la mierda al cuello, hasta el cuello; oye, en Santiago estamos… … Diccionario de chileno actual
estar al revés — estar mal; estar errado; estar equivocado; estar desordenado; cf. estar patas pa arriba, estar de cualquier manera, estar al lote, al revés; y así, con los españoles, llegó, por fin, la luz, la ley, la historia, el pensamiento, Dios, en fin, la… … Diccionario de chileno actual
estar cabreado — estar cansado; haber perdido la paciencia; estar molesto; estar fastidiado; cf. estar hasta la tusa, estar hasta la coronilla, estar hasta las huevas, estar choreado, cabrearse; estábamos cabreados de comer arroz con huevo todos los días , estoy… … Diccionario de chileno actual