-
1 być narzędziem w czyichś rękach
= być narzędziem w czyimś ręku быть ору́дием в чьи́х-л. рука́х -
2 być narzędziem w czyimś ręku
-
3 być powolnym narzędziem w czyimś ręku
быть послу́шным ору́дием в чьи́х-л. рука́хSłownik polsko-rosyjski > być powolnym narzędziem w czyimś ręku
-
4 wiórkarka do kół zębatych z narzędziem krążkowym
• rotary gear shaverSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wiórkarka do kół zębatych z narzędziem krążkowym
-
5 wiórkowanie narzędziem krążkowym
• rotary shavingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wiórkowanie narzędziem krążkowym
-
6 wiórkowanie narzędziem zębatkowym
• rack shavingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wiórkowanie narzędziem zębatkowym
-
7 narzędzie
tool, instrument* * *n.Gen.pl. -i tool, implement, utensil; (= przyrząd) instrument, device; (= środek służący do osiągnięcia celu) means; narzędzie ręczne hand tool; być (ślepym) narzędziem w czyichś rękach przen. be a tool in sb's hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzędzie
-
8 narzędzie
сущ.• документ• инструмент• орудие• прибор• приспособление• снаряд• станок• устройство* * *narzędz|ie☼, мн. Р. \narzędziei инструмент ♂; орудие;\narzędzieia pracy орудия труда; \narzędzieia chirurgiczne хирургические инструменты;
● być \narzędzieiem w czyichś rękach (w czyimś ręku) быть орудием в чьйх-л. руках+przyrząd, instrument
* * *с, мн Р narzędziинструме́нт m; ору́диеnarzędzia pracy — ору́дия труда́
- być narzędziem w czyimś rękunarzędzia chirurgiczne — хирурги́ческие инструме́нты
Syn:przyrząd, instrument -
9 powolny
прил.• вялый• душный• медленный• медлительный• неспешный• неторопливый• поздний* * *powoln|y\powolnyiejszy медленный; медлительный;\powolnyе ruchy медленные (неторопливые) движения; \powolny człowiek медлительный человек;
● być \powolnyym komuś быть послушным (повиноваться) кому-л.;być \powolnyym narzędziem w czyimś ręku быть послушным орудием в чьих-л. руках+niespieszny;
opieszały* * *ме́дленный; медли́тельныйpowolne ruchy — ме́дленные (неторопли́вые) движе́ния
- być powolnym narzędziem w czyimś rękupowolny człowiek — медли́тельный челове́к
Syn:niespieszny, opieszały -
10 narzędzi|e
n (G pl narzędzi) 1. (proste) tool; (precyzyjne) instrument- narzędzia stolarskie carpentry tools- narzędzia chirurgiczne surgical instruments- narzędzia tortur instruments of torture- narzędzia rolnicze agricultural implements2. (środek, metoda) tool, device- narzędzia matematyczne/statystyczne mathematical/statistical tools a. devices- ankiety są narzędziami w socjologii (opinion) surveys are one of the tools used in sociology- stał się posłusznym narzędziem w ręku mafii he became a pliant tool in the hands of the mafiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzędzi|e
-
11 drapać
1. (-pię, -piesz); vt; perf po-( skrobać) to scratch2. vi* * *ipf.2. tk. tease, teasel.3. tylko ipf. (= podrażniać) irritate; sting; dym drapie mnie w gardło the smoke is bothering me, the smoke is bothering my throat; ten sweter mnie drapie the sweater is itchy.4. (= swędzić) itch.ipf.1. scratch (o.s.); drapać się po plecach scratch one's back; drapać się po głowie scratch one's head.2. pot. clamber; drapać się na szczyt wzgórza clamber up the hill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drapać
-
12 dźgać
impf dźgnąć* * *( łokciem) to jab; ( ostrym narzędziem) to pierce* * *ipf.ipf.dźgnąć się pf. -ij1. pierce o.s., poke o.s.2. pierce each other l. one another; ( łokciem) jab each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dźgać
-
13 operować
(-uję, -ujesz); vito operate; perf; z-; vt MED to operate onoperować czymś — (głosem, metaforą, narzędziem) to use sth, to manipulate sth; (kapitałem, papierami, kredytem) to circulate sth
* * *ipf.1. med. operate; operować chorego operate on a patient.2. (= działać) operate, work; act; ( o słońcu) beat down.3. + Ins. (= posługiwać się) use, manipulate.4. + Ins. ekon. circulate, trade in.5. wojsk. operate, carry out military operations; operować w rejonie umocnień nieprzyjaciela operate near enemy positions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > operować
-
14 powolny
* * *a.1. (= wolny) slow, tardy.2. przest. (= uległy) docile; być powolnym narzędziem w czyichś rękach be a tool in sb's hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powolny
-
15 ślepy
1. adjślepa ulica — cul-de-sac, dead end
ślepa kiszka — ( ANAT) pot (vermiform) appendix
ślepy zaułek — (przen) blind alley, dead end
2. mbyć ślepym na coś — (przen) to be blind to sth
- ślepi* * *a.1. (= niewidzący) t. przen. blind; ślepa furia blind fury; ślepa kiszka anat. appendix, vermiform appendix; ślepy pilotaż blind flying; ślepa uliczka cul-de-sac, dead end; ślepy zaułek blind alley, dead end; ślepy nabój blank cartridge, blank; ślepy na jedno oko blind in one eye; być ślepym na czyjeś błędy be blind to sb's mistakes; być ślepym narzędziem w czyichś rękach be a tool in sb's hands.2. (= przypadkowy) blind; ślepy traf blind chance.mpblind person; ślepi the blind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślepy
-
16 uderzać
impf ⇒ uderzyć* * *1. (-am, -asz) 2. vi( pięścią) to bang; ( narzędziem) to hituderzać (na kogoś/coś) — to strike (at sb/sth)
uderzyło mnie, że... — it struck me (as strange) that...
uderzać komuś do głowy — ( o krwi) to rush to sb's head; (o alkoholu, sukcesie, sławie) to go to sb's head
* * *ipf.1. (= zadawać cios) hit, strike; uderzać kogoś w coś hit sb on l. in sth; uderzyć kogoś pięścią punch sb; uderzać kogoś po kieszeni hit sb in the pocket.2. (= zaskakiwać) strike; amaze; perplex; puzzle; uderzyło mnie, że... it struck me (as strange) that...; uderzyła mnie uroda tego miejsca the beauty of this place has really struck me.3. (= walić, tłuc) beat; ( pięścią) bang; ( o zegarze) strike; uderzać na alarm sound the alarm; uderzyć w czułą strunę touch a nerve; uderzać w gaz pot. booze; uderzyć w kimono pot. hit the sack l. hay, turn in; uderzyć w płacz l. ryk burst into tears.4. (= gwałtownie stykać się) hit (w coś l. o coś sth); uderzać komuś do głowy ( o krwi) rush to sb's head; (o sławie, alkoholu) go to sb's head; woda sodowa uderzyła mu do głowy his success, fame, fortune, etc. went to his head.5. (= napadać) t. przen. strike (na kogoś/coś l. w kogoś/coś at sb/sth); assail, attack.ipf.1. (= trącać sobą coś) hit o.s.; ( uderzać się wzajemnie) hit each other; uderzyć się w głowę hit o.s. on the head, hit one's head.2. (= uderzać jakąś część swego ciała) slap, tap; clap; uderzać się w piersi beat one's breast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uderzać
-
17 władać
(-am, -asz); vt(książk) (krainą, państwem) to rule; (bronią, mieczem) to wield; (nogą, ręką) to have the use of; ( obcym językiem) to have a good command of* * *ipf.1. (= rządzić) ( o władcy) rule; (o władcy, anarchii) reign.2. (= posługiwać się biegle) ( obcym językiem) have a good command of; (bronią, mieczem, narzędziem) wield.3. (nogą, ręką) (= móc poruszać) have the use of.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > władać
-
18 zarzynać
impf ⇒ zarżnąć* * ** * *ipf.1. (= zabijać ostrym narzędziem) butcher, stick, cut throat; zarzynać zwierzę slaughter an animal.2. pot. (= niszczyć) ( gospodarkę) bring to ruin, ruin; ( samochód) run l. drive sth into the ground.ipf.1. (= kaleczyć się) (żyletką, szkłem) cut; zarżnąć się w palec cut one's finger.2. pot. (= doprowadzać się do stanu wyczerpania) push oneself; zarzynać się pracą work one's butt/nuts off, break one's tail off; zarzynać się (finansowo) go broke/bankrupt, cut one's throat financially.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzynać
-
19 rack shaving
wiórkowanie narzędziem zębatkowym -
20 rotary gear shaver
wiórkarka do kół zębatych z narzędziem krążkowymEnglish-Polish dictionary for engineers > rotary gear shaver
- 1
- 2
См. также в других словарях:
być [stać się] ślepym narzędziem (w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyichś} {{/stl 8}}rękach) {{/stl 13}}{{stl 7}} wykonywać czyjeś rozkazy, nie zastanawiając się, czemu one służą, czy są moralnie słuszne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stać się ślepym narzędziem w rękach przywódców sekty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
narzędzie — 1. Być powolnym narzędziem w czyichś rękach «wykonywać bez sprzeciwu czyjeś polecenia»: (...) nowy (...) minister spraw zagranicznych (...) był powolnym narzędziem w rękach Piłsudskiego. W. Michowicz, Dyplomacja. 2. Być, stawać się narzędziem w… … Słownik frazeologiczny
narzędzie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. narzędziedzi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedmiot umożliwiający lub ułatwiający wykonanie jakiejś pracy; przyrząd, instrument : {{/stl 7}}{{stl 10}}Narzędzie ręczne,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
brać — I ndk IX, biorę, bierzesz, bierz, brał, brany 1. «ujmować, chwytać, obejmować ręką, oburącz (także narządem chwytnym, np. u zwierząt, albo narzędziem); przystosowywać do niesienia, trzymania» Brać co palcami, ręką, zębami, łyżką, widelcem, łopatą … Słownik języka polskiego
narzędzie — n I; lm D. narzędziedzi 1. «urządzenie proste lub złożone umożliwiające wykonywanie jakiejś czynności lub pracy; przyrząd, instrument» Narzędzia metalowe. Narzędzia pomiarowe, skrawające, tnące. Narzędzia ciesielskie, kowalskie, rolnicze,… … Słownik języka polskiego
ciąć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk a. dk Va, tnę, tnie, tnij, ciął, ciąćcięli, cięty {{/stl 8}}{{stl 7}} uderzać, bić, ranić czymś ostrym, cienkim, kaleczącym; rąbać, chlastać, smagać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ciął go szablą przez twarz (po twarzy) .… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obrzynać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, obrzynaćam, obrzynaća, obrzynaćają, obrzynaćany {{/stl 8}}– oberznąć {{/stl 13}}{{stl 33}}||{{/stl 33}}oberżnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, obrzynaćnę, obrzynaćnie, obrzynaćnij, obrzynaćnął, obrzynaćnęli {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przebijać się — I – przebić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przeszywać się jakimś ostrym narzędziem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przebić się nożem, sztyletem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chwila — 1. Ciężkie chwile «przykre przeżycia, doznania»: Mimo że kariera rozwijała się świetnie, w życiu prywatnym często zdarzały się ciężkie chwile. Viva 14/2000. 2. Nakaz, potrzeba chwili «konieczność zrobienia czegoś w danym momencie»: Rozumiał więc… … Słownik frazeologiczny
cielec — książk. Złoty cielec a) «symbol bogactwa; pieniądze, majątek»: Coraz mniej ważne dla pozycji społecznej człowieka jest to, czy jest on uczonym, pisarzem, ideologiem, prawnikiem, lekarzem, inżynierem, urzędnikiem. Ważne jest, ile zarabia. (...) To … Słownik frazeologiczny