Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(morder)

  • 121 im Eimer sein

    ugs.
    (entzwei sein; völlig verdorben sein; verloren sein)
    сломаться; быть окончательно испорченным; пойти прахом; накрыться

    Dem Börring ist nichts passiert. Laut fluchend zwängt er sich aus seinem Pkw. "Das Fahrzeug ist im Eimer, daran besteht kein Zweifel." (H. Bocksberger. Mörder im Stadion)

    "Erfährt nur ein Mensch etwas von diesem Verhältnis, ist nicht nur Ihr guter Ruf im Eimer und der Ihrer Familie, dann können Sie Fabrik vergessen, dann kann auch ich einen Strick suchen." (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > im Eimer sein

  • 122 kein gutes Haar an jmdm., etw. lassen

    ugs.
    (jmdn., etw. schärfstens kritisieren)
    раскритиковать кого-л., что-л. в пух и прах, живого места не оставить на ком-л., чем-л.

    Diejenigen... fanden jetzt, er sei ein Stänker, der auch an Hindenburg und dem lieben Gott kein gutes Haar lasse... (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)

    Wir fanden in seiner Jacketttasche eine Sonderausgabe, die kein gutes Haar an seiner Schiedsrichterleistung lässt. (H. Bocksberger. Mörder im Stadion)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > kein gutes Haar an jmdm., etw. lassen

  • 123 abschlachten

    vt
    1. зверски убить
    укокошить (о людях). Auf Befehl der SS wurden die Gefangenen einfach abgeschlachtet.
    Der Mörder hat seine Opfer regelrecht abgeschlachtet.
    Im Krieg wurden Tausende sinnlos abgeschlachtet.
    2. раскритиковать, разнести в пух и прах. Der Rezensent hat den Verfasser schonungslos abgeschlachtet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abschlachten

  • 124 baumeln

    vi (h) болтаться, висеть (покачиваясь). Dein loser Knopf baumelt am letzten Faden.
    Ein Maskottchen [eine Brockenhexe] baumelt am Autofenster.
    Der Junge baumelt am Seil und kann nicht runter.
    Hier darfst du nicht mit den Füßen [Beinen] baumeln!
    Der Mörder sollte am Galgen baumeln!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > baumeln

  • 125 Bunker

    m -s, = солд. "губа"
    тюрьма. Er hat drei Tage Bunker gekriegt.
    Der sitzt schon ein paar Jährchen im Bunker.
    Bis wir den nächsten Hafen anlaufen, sperren wir den Mörder auf alle Fälle in den Bunker.
    Stiehlst du weiter, kommst [fliegst] du in den Bunker.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bunker

  • 126 tippen

    vi (Л)
    1. an die Stirn [den Kopf] tippen показать пальцем, что у кого-л. с головой не в порядке. Er tippte sich an die Stirn und sagte: "Du hast wohl 'nen Vogel!"
    2.: an seinen Vorgänger kann er nicht tippen со своим предшественником он тягаться не может.
    3.: daran ist nicht zu tippen это (уж) точно, тут не подкопаешься. Sein Ansehen ist einwandfrei, daran ist nicht zu tippen.
    Er ist wirklich der beste Sportler in unserer Klasse. Daran ist nicht zu tippen.
    4. печатать на пишущей машинке. Ich tippe leider nur im Zweifingersuchsystem.
    Er hat den ganzen Tag seinen Artikel getippt.
    Der Text ist ordentlich getippt.
    5. пробивать (на кассовом аппарате). Preise in die Kasse tippen.
    6. предполагать, допускать. Wir tippen darauf, daß er der Nachfolger wird.
    Auf ihn als Mörder hätten wir nicht getippt.
    Ich tippe, daß er nicht heute, sondern morgen kommen wird.
    Er fertigt einen älteren Mann ab, einen Rentner, tippe ich.
    Falsch [richtig] getippt!
    7. делать ставку на что-л. Was meinst du, wer wird beim Rennen gewinnen? Ich tippe auf den gutgebauten Schimmel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > tippen

  • 127 Achjayaña

    v.
    Hacer morder.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Achjayaña

  • 128 Achuraña

    v.
    Morder uno por uno.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Achuraña

См. также в других словарях:

  • Mörder(in) — Mörder(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • Morder — álbum de De Saloon Publicación 2004 Género(s) Pop rock Discográfica GmbH Productor(es) Cristián …   Wikipedia Español

  • Mörder — steht für Personen, die einen Mord verübt haben die ausgestorbene pommersche Adelsfamilie Mörder (Adelsgeschlecht) Der Mörder, Erzählung von Arthur Schnitzler Diese Seite ist eine Begriffsklärung …   Deutsch Wikipedia

  • morder — verbo transitivo 1. Apretar (una persona o un animal) [una cosa] entre los dientes: Antonio mordió una manzana distraídamente. 2. Uso/registro: coloquial. Besar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • morder — Se conjuga como: mover Infinitivo: Gerundio: Participio: morder mordiendo mordido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. muerdo muerdes muerde mordemos mordéis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • morder — se de morder se de inveja …   Dicionario dos verbos portugueses

  • morder — |ê| v. tr. 1. Cravar os dentes em. 2. Ferrar, picar. 3. Corroer. 4.  [Figurado] Afligir. 5. Murmurar de. • v. intr. 6. Dar dentadas. 7. Causar ou sentir comichão. 8.  [Figurado] Murmurar. • v. pron. 9. Dar dentadas em si. 10. Irritar se.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Mörder — 1) s.u. Mord; 2) Art Delphin, so v.w. Butskopf …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mörder — Mörder,der:Meuchelmörder+Würger·Totschläger♦salopp:Killer;auch⇨Verbrecher MörderKiller,Cleaner,Meuchelmörder,Verbrecher …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Mörder — ↑Killer …   Das große Fremdwörterbuch

  • morder — morder(se) ‘Clavar(se) los dientes’ y ‘gastar o corroer’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). El adjetivo derivado es mordiente (→ mordiente) …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»