Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

(misfortunes)

  • 1 cash in on

    (to take financial or other advantage of (a situation etc): He is the sort of person who cashes in on other people's misfortunes.) εκμεταλλεύομαι

    English-Greek dictionary > cash in on

  • 2 Befall

    v. trans.
    P. and V. καταλαμβνειν, προσπίπτειν (dat.), παραπίπτειν (dat.), V. τυγχνειν (dat.), κυρεῖν (dat.), Ar. περιπίπτειν (dat.).
    Of misfortunes: also V. προσπέτεσθαι (dat.).
    Befall in addition: V. προσκυρεῖν (dat.).
    V. intrans. P. and V. γίγνεσθαι, συμβαίνειν, παραπίπτειν, τυγχνειν, V. κυρεῖν; see Happen.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Befall

  • 3 Callous

    adj.
    P. and V. σχέτλιος, ἀγνώμων, V. δυσάλγητος.
    Pitiless: V. νηλής.
    Blunted in feeling: P. and V. ἀμβλς, νάλγητος.
    Make callous, v.: P. and V. ἀμβλνειν, παμβλνειν, V. καταμβλνειν.
    Grow callous about private misfortunes: P. ἀπαλγεῖν τὰ ἴδια (Thuc. 2, 61).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Callous

  • 4 Easy

    adj.
    P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.), εὔπορος, V. εὐμαρής.
    Light: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.
    Easy to carry: V. εὐάγκαλος.
    Untroubled: P. and V. πονος.
    In easy circumstances: Ar. and P. εὔπορος.
    Easy in one's mind: P. and V. ἥσυχος, ἡσυχαῖος, P. ἡσύχιος, V. ἕκηλος.
    Be easy ( in one's mind), v.: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Easy victory: P. ἀκονιτὶ νίκη (Thuc. 4, 73).
    I shall feel easier when I have told you the pitiful story of my many misfortunes: P. ἐγὼ τῶν γεγενημένων ἀποδυράμενος τὰ πλεῖστα ὥσπερ ῥᾴων ἔσομαι (Dem. 1118).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Easy

  • 5 Happen

    v. intrans.
    P. and V. τυγχνειν, συντυγχνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν, παραπίπτειν, ἐκβαίνειν, V. κυρεῖν, ἐκπίπτειν, P. ἀποβαίνειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.
    Happen ( to do a thing): P. and V. τυγχνειν (part.), V. κυρεῖν (part.).
    Happen to, befal: P. and V. καταλαμβνειν, προσπίπτειν (dat.), παραπίπτειν (dat.), V. τυγχνειν (dat.), κυρεῖν (dat.), Of misfortunes also, V. προσπέτεσθαι (absol. or dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Happen

  • 6 Harass

    v. trans.
    Drive to and fro: P. and V. ἐλαύνειν, V. τροχηλατεῖν, ἐλαστρεῖν.
    Harass ( an enemy): P. and V. λυπεῖν.
    Vex, trouble: P. and V. πιέζειν, Ar. and V. τείρειν, V. γυμνάζειν, ὀχλεῖν; see Trouble.
    Be harassed by (misfortunes, etc.): P. and V. πιέζεσθαι (dat.), συνέχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Harass

  • 7 Misfortune

    subs.
    P. and V. δυσπραξία, ἡ, πθος, τό, πθημα, τό, συμφορά, ἡ, κακόν, τό, P. ἀτύχημα, τό, δυστύχημα, τό, V. πθη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ.
    Misfortunes: P. and V. κακ, τά, V. τὰ δύσφορα; see Troubles (Trouble).
    Unluckiness: P. ἀτυχία, ἡ, δυστυχία, ἡ, δυσδαιμονία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Misfortune

  • 8 Untouched

    adj.
    V. ἄθικτος.
    Unharmed: P. and V. θῷος, κέραιος, κήρατος (rare P.), ἀκραιφνής; see Inviolable.
    Not meddled with: P. and V. κνητος.
    Not taken in hand: V. ἀργός (Plat. Euthy. 272A).
    Uninfluenced: P. and V. κνητος Ar. and V. τεγκτος.
    Untouched by thought of gain: V. κερδῶν, ἄθικτος (Æsch., Eum. 704).
    No man is untouched by ( free from) misfortunes: V. οὐδεὶς δὲ θνητῶν ταῖς τύχαις ἀκήρατος (Eur. H. F. 1314).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Untouched

См. также в других словарях:

  • Misfortunes — Studio album by This Is Hell Released February 19, 2008 …   Wikipedia

  • misfortunes never come singly — Cf. early 14th cent. Fr. ung meschief ne vient point seul, a misfortune does not come alone. c 1300 King Alisaunder (EETS) 1.1276 Men telleth in olde mone [lament] The qued [harm] comuth nowher alone. 1509 A. BARCLAY Ship of Fools 236 Wyse men… …   Proverbs new dictionary

  • misfortunes — mɪs fÉ”rtʃən / fɔː n. bad luck, tragedy, hardship, disaster, adversity …   English contemporary dictionary

  • The Misfortunes of Arthur — The Misfortunes of Arthur, Uther Pendragon s son reduced into tragical notes is a play by the 16th century English dramatist Thomas Hughes. Written in 1587, it was performed at Greenwich before Queen Elizabeth I on February 28, 1588. The play is… …   Wikipedia

  • The Misfortunes of Mr. Teal — infobox Book | name = The Misfortunes of Mr. Teal also The Saint in England also The Saint in London title orig = translator = image caption = 1960s Avon Books edition with alternate title author = Leslie Charteris cover artist = country = United …   Wikipedia

  • The Misfortunes of Elphin — is the fifth novel of Thomas Love Peacock, published in 1829. [cite encyclopedia | title = Thomas Love Peacock (1785 1866) | encyclopedia = Encyclopedia Britannica | volume = 21 | pages = 22 | date = 1911] ReferencesExternal links… …   Wikipedia

  • The Fortunes and Misfortunes of Moll Flanders — Heurs et Malheurs de la fameuse Moll Flanders Heurs et Malheurs de la fameuse Moll Flanders Édition princeps Auteur Daniel Defoe Genre Roman …   Wikipédia en Français

  • History, which is, indeed, little more than the register of the crimes, follies and misfortunes of m… — History, which is, indeed, little more than the register of the crimes, follies and misfortunes of mankind. См. История злопамятнее народа …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • I never knew any man in my life, who could not bear another’s misfortunes perfectly like a Christian. — См. На чужой спине беремя легко …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Claud Eustace Teal — The Saint Character Name: Claud Eustace Teal Job: Chief inspector, Scotland Yard Portrayed by: Ivor Dean (pictured), Campbell Singer, Gordon McLeod, Charles Victor …   Wikipedia

  • Moll Flanders —   Author(s) Daniel Defoe …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»